Перевод "carbonated" на русский
Произношение carbonated (кабонэйтид) :
kˈɑːbənˌeɪtɪd
кабонэйтид транскрипция – 29 результатов перевода
Bethany had her matches on the plane... they work fine.
The carbonated drinks are flat; The food is tasteless;
The air is odorless; And sound fails to reverberate.
А здесь ток поступает с электростанции.
Газированные напитки выдохлись, еда безвкусная, воздух без запахов.
Звуки плоские, одномерные, лишенные резонанса.
Скопировать
Look here now, I'll give you the egg beater AND
you this completely utilitarian, positively pragmatic one-of-a-kind can of... uh biodegradeable, uh, carbonated
Is that a grenade?
Смотри сюда, я дам тебе взбивалку для яиц И
И дам тебе совершенно практичную, абсолютно прагматичную единственную в своем роде жестянку...этой... биораспадающейся, насыщеной углекислотой псевдоформулы.
Это граната?
Скопировать
Others agreed that the atmosphere was dry but thought the surface was wet.
With all that CO 2, it had to be carbonated water.
Venus, they thought, was covered with a vast ocean of seltzer.
Другие соглашались, что атмосфера сухая, но утверждали, что поверхность - влажная.
При таком количестве CO2, вода должна быть газированной.
По их мнению, Венера была покрыта океаном газировки.
Скопировать
I don't read the papers, I just look at the photos.
"An important news item: due to the state of emergency, "fewer carbonated drinks will be distributed.
How about that?
Я не читаю газет. Только фотографии смотрю.
"Важное сообщение: в связи с экстренной ситуацией сокращены поставки газированных напитков".
Как тебе такое?
Скопировать
I love this stuff!
You know, technically, it's just carbonated fudge.
- I know.
Обожаю эту штуку!
Знаешь, технически, это всего лишь газированная сливочная помадка.
- Знаю.
Скопировать
"Use the opener, Richard."
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative
Why is this stuff better for you than a little scotch and a twist of lemon?
"Возьми открывалку, Ричард."
"Газированная вода, лимонная кислота, кукурузный сироп..." "...искусственный малиновый ароматизатор..." "...естественные красители и консерванты."
Ума не приложу, чем эта отрава полезнее, ...чем бокал скотча с долькой лимона?
Скопировать
Part Olympics, part dog show... part personal crisis.
Now, this is espresso and carbonated strawberries... which I've supercharged with CO2 in a whipper.
Now, as they sit in the espresso, the strawberries release tiny CO2 bubbles.
отчасти - выставка собак... отчасти - личный кризис.
насыщенная углекислым газом... я сверхнасытил её СО2 с помощью взбивателя.
клубника выпускает крошечные пузырьки СО2.
Скопировать
Japan is located in the Asian Pacific and covers an area of ? 380,000 square kilometers.
Thus, water and soda to give a mixture of lightly carbonated water .
- All logical.
Япония расположена в азиатской части Тихого океана и занимает площадь в 380 тысяч квадратных километров.
Таким образом, вода и газировка дают в смеси слегка газированную воду.
- Всё логично.
Скопировать
But more importantly, if you believe in something, you sign your name to it.
Which is why the makers of carbonated water will soon know exactly where to find me.
Donna, Kyle did not write those things, okay?
Но что самое главное, если ты во что-то веришь, то нужно под этим подписываться.
Именно поэтому производители воды с углекислотой скоро точно узнают, где меня найти.
Донна, Кайл всё это не писал, ясно?
Скопировать
(BRITISH ACCENT) This water is so luxurious.
Lightly carbonated, natural blackberry essence, electrolytes...
God truly has blessed America.
Эта вода такая роскошная.
Не сильно газированная. натуральный экстракт черники, электролиты...
Бог действительно благословил Америку!
Скопировать
Since you helped me out with that, I'll treat you to some cola.
Don't you know that I don't drink carbonated beverages?
Make that a 100% orange juice.
Ничего. За твою помощь я куплю тебе газировку.
что я не пью такое?
Давай сок. Натуральный апельсиновый.
Скопировать
Please, tell me you're joking.
It's the difference between champagne and carbonated pee.
Homie, what's wrong?
Пожалуйста, скажи, что ты шутишь.
Разница такая же, как между шампанским и мочой с углекислым газом.
Гомерчик, что-то не так?
Скопировать
- Would you stop?
A can filled with carbonated resentment...
Would you shut up?
- Прекрати это.
- Это будто взболтать банку с газированной водой, а потом она взрывается...
Да заткнись ты!
Скопировать
You become a family because you want to be one.
I think mine's carbonated.
Yours?
Семьями становятся, потому что хотят этого.
Кажется, мое прокисло.
А твое?
Скопировать
An enclave for the Pentagon delegation.
And, politely, we request the presence of both carbonated and non-carbonated waters.
Right.
И островок для делегации из Пентагона.
И, очень прошу, мы настаиваем на наличии газированной и негазированной воды.
Ладно.
Скопировать
Yeah, well, that was the look we were going for.
With all due respect, sir this is not the first time a crate of carbonated beverages fell from a low-flying
You're kidding?
Да, ну, как раз такие мы и хотели...
Сэр, при всём уважении... Это уже не первый случай, когда ящик с газированными напитками падает с низколетящего самолёта и разрушает дом.
Вы шутите?
Скопировать
Describe the scene for me.
I was sitting in a restaurant with Penny and Bernadette, drinking water-- carbonated as it was a special
Penny's friend Zack stopped by and said hello and I said "hoo."
Опиши место события.
Я сидела в ресторане с Пенни и Бернадет, мы пили воду, газированную, так как это был особенный случай.
Друг Пенни Зак остановился и сказал "привет", и я, в свою очередь сказала "хуу".
Скопировать
Isn't that always the way?
So, the way to go is carbonated h20.
All ready.
Разве не всегда так?
Используем газированную воду.
Все готово.
Скопировать
-Thank you.
Chilled carbonated blood.
It's cruelty-free, all willingly donated.
- Спасибо.
Охлажденая газированная кровь.
Никаких жертв, все по доброй воле.
Скопировать
Uh.. on your way home..
Could you get some grapefruits and carbonated drinks?
What?
А... по дороге домой...
Не могла бы ты купить грейпфрутов и газировки?
Чего?
Скопировать
I haven't eaten in 72 hours.
I need a sandwich and a cold drink, non-carbonated.
Sandwich should have cheese, but that's not a deal breaker.
Я не ел в течение 72 часов.
Мне нужны сэндвич и холодный напиток, негазированный.
В сандвиче должен быть сыр, но это не так уж обязательно.
Скопировать
Uh, how are you feeling?
Like my blood is carbonated.
I just-- I wanted to thank you for calling Dr. Sherman for me.
Как ты себя чувствуешь?
Как будто у меня кровь газированная!
Я хотела... поблагодарить тебя, за то, что похлопотал за меня перед доктором Шерманом.
Скопировать
Well...
The autopsy report said she had fructose corn syrup in her system consistent with carbonated soda.
Maybe she got off because she was thirsty.
Ну..
В докладе о вскрытии говорится, что в ней был кукурузный сироп смешанный с газированной содой.
Может быть она сошла,потому что ее мучила жажда?
Скопировать
Hi, Sean, how are you?
I feel like my blood is carbonated.
I usually don't get this excited about the female body when I'm on the outside of it.
Привет, Шон, ты как?
Как будто у меня кровь газированная!
Обычно, женское тело, если я не нахожусь внутри его, меня не сильно-то волнует.
Скопировать
"Doogh."
Carbonated yogurt drink popular in Arab countries.
It's hard to believe bubbling yogurt is popular anywhere.
"Тан"
Кисломолочный напиток, популярный в арабских странах.
Трдно поверить, что кому-то может нравится скисший йогурт.
Скопировать
That's my resume.
But before that, you sold carbonated sugar water, right?
I sat in a fucking garage with Wozniak and invented the future.
Вот моё резюме.
А до этого ты продавал газировку, так?
Пока я сидел в сраном гараже с Возняком и строил будущее.
Скопировать
Then try new Vodka Beer.
The can says "beer," but inside is 12 ounces of carbonated vodka.
And the best part is, your wife will never know.
Попробуйте новое "Водочное пиво."
На банке написано "пиво", а внутри — 0,33 л газированной водки.
Но самое прекрасное в том, что ваша жена ничего не заподозрит.
Скопировать
No, I just...
I came to grab some sugary carbonated matter.
Stuff's not good for you, man.
Нет, я просто...
Зашёл захватить что-нибудь сладкое и газированное.
Тебе это не подходит, чувак.
Скопировать
Smith needs to pivot fast.
They can't keep focusing on carbonated soft drinks.
Buying Hollow Artisan Ale would be their industry pivot.
Смиту нужна резкая смена стратегии.
Они должны перестать сосредотачиваться на газированных напитках.
Покупка Артизанского Эля станет их промышленным переворотом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carbonated (кабонэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carbonated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабонэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение