Перевод "углерод" на английский
углерод
→
carbon
Произношение углерод
углерод – 30 результатов перевода
Диаметр 7917 по экватору.
Атмосфера - 78 процентов углерода, 21 процент кислорода.
Опять же, как на Земле.
Diameter, 7917 at the equator.
Atmosphere, 78 percent nitrogen, 21 percent oxygen.
Again, exactly like Earth.
Скопировать
Земля.
Имеются высокие концентрации метана и монооксида углерода
- Признаки жизни?
Earth.
There are high concentrations of methane and carbon monoxide.
- Life signs?
Скопировать
Наши тела состоят из маленьких-маленьких невидимых молекул.
Водород, кислород, углерод.
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
Our bodies are a collection of tiny, tiny molecules you cannot see.
Hydrogen, oxygen, carbon.
Air, wind, water, marigold petals-- they are all made of molecules, just like us.
Скопировать
Слушайте, можно пойти ещё дальше.
Как насчёт атомов углерода?
А?
Listen, you can go back further than that.
What about the carbon atoms?
Huh?
Скопировать
А?
Человеческая жизнь была бы невозможна без углерода ну так может тогда нам не стоит жечь весь этот уголь
Я просто хочу найти хоть немного логики в этих доводах против абортов.
Huh?
Human life could not exist without carbon so is it just possible that maybe we shouldn't be burning all this coal?
Just looking for a little consistency here in these anti-abortion arguments.
Скопировать
-Баллард, как ваш парень убил себя?
Это была женщина, отравление оксидом углерода.
А что?
- Oh. - Where are they taking the body?
- To St Agnes. - So, the guy wasn't dead?
- He was dead.
Скопировать
Смысл?
Метеорит сам по себе состоит из углерода, азота, водорода... медь, и другие микро элементы, точь-в-точь
Но алмаз не алмаз...
Meaning?
The meteorite itself is comprised of carbon, nitrogen, hydrogen... copper, other trace elements, exactly what we've seen in meteorites before.
But the diamond isn't a diamond...
Скопировать
Но алмаз не алмаз...
Нет следов присутствия углерода.
- Тогда что же его сотворило?
But the diamond isn't a diamond...
there's no trace of carbon present.
- Then what's it made of?
Скопировать
Я не знаком с биохимией.
Мы основаны на углероде.
Мы живем на звездолёте.
I'm not familiar with biochemical.
We are carbon-based.
We live aboard a starship.
Скопировать
Это изменение окружающей среды для поддержки совершенно другого вида жизни.
Органической жизни, основанной на сере вместо углерода.
Если это позволить, то изменится вся планета?
It's changing the environment to support an entirely different kind of life.
An organic system based on sulphur instead of carbon.
If it's allowed to continue, the whole planet will be remade?
Скопировать
Как же тогда я должна придумать способ победить киронную технологию, если я даже не знаю, что такое кирон?
Асгарды никогда бы не смогли изобрести оружие, стреляющее небольшими кусочками железа и сплавами углерода
- Хорошо.
How am I supposed to help figure out how to defeat a kiron-based technology if I don't know what a kiron is?
We wouldn't invent a weapon that propels small weights of iron and carbon alloys by igniting a powder of potassium nitrate, charcoal and sulphur.
- OK.
Скопировать
Какой самый крепкий материал, о котором тебе известно?
Мы только что изобрели новый сплав из наквады, триниума и углерода.
Из него создан корпус "О'Нилла".
What's the strongest material you know of?
We have just developed a new alloy of naqahdah, trinium and carbon.
It was used to create the hull of the O'Neill.
Скопировать
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс€, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
дай мне четырЄххлористый углерод возьми... ой, как красиво!
пропало!
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Pass me the Carbon-Tetra-Chloride Here... Wow!
Shit!
Скопировать
О, гляди-ка.
Низкое содержание углерода.
А вы точно уверены, что вас зовут не Дэннис Ван Волкер?
Look at that.
Low carbon content.
Are you sure your name isn't Dennis Van Welker? -
Скопировать
Он не может летать!
Это углеродо-террилиумный сплав, и я могу летать.
- Нет не можешь.
He can't fly!
They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly.
-No, you can't.
Скопировать
И вместе с ней летят все страны и народы, А где-то в глубине, невидимой для глаз,
Лежит себе лежит кусочек углерода, За тысячи веков спресованный в алмаз.
Алмаз, невероятный алмаз...
And all the lands and nations spin along. And at a depth by eyes unseen,
There lies a chunk of carbon, Made diamond by a thousand ages.
A diamond, incredible diamond...
Скопировать
Я использую дистанционно управляемый шаттл, чтобы доставить протоматерию в потухшее солнце.
Это вызовет каскадный эффект, который преобразует углерод и кислород в элементарный водород.
А потом нам останется только наблюдать за фейерверком.
I'll use a remote piloted shuttlepod to deliver protomatter into the dead star.
This will cause a cascade effect that will transform the star's carbon and oxygen into elemental hydrogen.
Then we stand back and watch the fireworks.
Скопировать
Думаю, я нашел то, что мы ищем.
Углероды?
- Нет, силикаты.
I think I may have found what we're looking for.
- ls it carbon-based?
- No, silicate.
Скопировать
А как тебе?
Сложные полисахариды, реагируя с диоксидом углерода, создают необычную комбинацию строения и выделения
Но как это на вкус?
How is yours?
The complex polysaccharides in reaction with the carbon dioxide produces an unusual combination of texture and effervescence.
But how does it taste?
Скопировать
Уровень загрязнения воздуха в 7 раз превышает норму, Джордж!
Люди умирают от отравления монооксидом углерода, даже не зная об этом.
Сегодня вечером я нашел еще одного таракана, Джордж.
The air pollution count is up to almost seven, George!
People are dying of carbon-monoxide poisoning and don't even know it.
I found another cockroach this evening, George.
Скопировать
Они проводили мониторинг распадавшейся планеты, а не звезды, как в данном случае.
результате которых каким-то образом образовались сложные цепочки из молекул воды, вступившие в реакцию с углеродом
подействовавшие на мозг как алкоголь.
They were monitoring a planet that was breaking up. Not a collapsing star, as in this case.
But there were the same huge shifts in gravity. Which resulted in complex strings of water molecules which acquired carbon from the body and acted...
..acted on the brain like alcohol.
Скопировать
Я не знаю никого, кто сказал бы подобное, профессор.
"Энтерпрайз" будет наблюдать за уровнем концентрации двуокиси углерода на шести разных высотах.
Если все пройдет хорошо нам не понадобиться не больше 20 точек сверления.
I know of no one who said that, Professor.
The Enterprise will monitor the CO2 concentrations at six different altitudes.
If all goes well it shouldn't take more than 20 bore sites.
Скопировать
Спустя несколько дней солнечный свет вообще не сможет пробиться сквозь эти облака.
И тогда никакие объемы диоксида углерода нам уже не помогут
Капитан, взгляните на это.
In a matter of days there'll be no sunlight getting through these clouds.
And no amount of CO2 will help us then.
Captain, take a look at this.
Скопировать
Мы прибыли к Пентаре IV и можем своими глазами видеть повреждения атмосферы нанесенные падением астероида.
Мы выявили три подземных резервуара диоксида углерода.. здесь, здесь и здесь.
Теперь, при помощи фазеров мы можем высвободить достаточно газа, чтобы создать оболочку, которая будет временно удерживать солнечное тепло.
We have arrived at Penthara IV and can see for ourselves the atmospheric devastation caused by the asteroid's impact.
We've located three underground pockets of carbon dioxide... here, here and here.
Now, our drilling phasers can release enough of the gas to form an envelope which should temporarily hold in the heat of the sun.
Скопировать
Меньше 20% солнечного света от нормы пройдет сквозь это пылевое облако, доктор.
Если мы сможем удержать достаточно тепла при помощи двуокиси углерода, то дадим планете время исцелить
Прошу прощения.
Less than 20% of your normal sunlight is getting through that dust, Doctor.
If we can hold enough heat in with the CO2 that should give the planet time to mend itself.
Excuse me.
Скопировать
Сейчас-то у вас должно что-то проявиться, Дейта.
Повышенное содержание двуокиси углерода на высотах до 20 километров, сэр.
Поступают новые показатели температуры.
You should be getting something now, Data.
Elevated CO2 levels at 20 kilometers, sir. Now you're talking.
And we've got some new temperatures coming in.
Скопировать
Например... кремний, кислород, магний, алюминий, железо - это те элементы из которых состоит Земля.
Водород, углерод, азот, кислород, фосфор, сера - это элементы, необходимые для жизни.
Другие элементы поразительно незнакомы.
For example silicon, oxygen, magnesium, aluminum, iron those that make up the Earth.
Or hydrogen, carbon, nitrogen, oxygen, phosphorus, sulfur the elements that are essential for life.
Other elements are spectacularly unfamiliar.
Скопировать
Если пять, то бор.
Шесть - углерод, семь - азот.
Если восемь, то кислород, и так далее.
Five protons, boron.
Six, carbon, and seven, nitrogen.
Eight, oxygen, and so on.
Скопировать
Комок из двух протонов и двух нейтронов - это ядро атома гелия, и оно очень стабильно.
Три ядра гелия, слепленные ядерными силами - это ядро углерода.
Из четырех ядер гелия получается кислород.
A lump of two protons and two neutrons is the nucleus of a helium atom and is very stable.
Three helium nuclei, stuck together by nuclear forces makes carbon.
Four helium nuclei makes oxygen.
Скопировать
Но глубоко в звездных топках ядерная реакция порождала тяжелые элементы:
Углерод и кислород, кремний и железо.
Эти элементы, пепел водородного огня, были чистым строительным материалом будущих планет и живых организмов.
But deep in the stellar furnaces nuclear fusion was creating the heavier atoms:
Carbon and oxygen, silicon and iron.
These elements, the ash left by hydrogen were the raw materials from which planets and life would later arise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов углерод?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы углерод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
