Перевод "акушерка" на английский
акушерка
→
midwife
Произношение акушерка
акушерка – 30 результатов перевода
Эрна прислушалась к доводам и решила, что будет рожать.
Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны.
В прошлом году почти 3000 консультаций было дано как замужним, так и незамужним женщинам.
Erna has listened to reason and has decided to give birth to her child.
She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Last year almost 3,000 consultations were given to both married and unmarried women.
Скопировать
Она занимается старейшей в мире работой. Майя...
-Она акушерка.
А вы о чем подумали?
My mom practices the oldest profession in the world.
-She's a midwife.
What did you think I meant?
Скопировать
Меня зовут Дафна. Я работаю в больнице имени Ротшильда.
Я - акушерка.
У меня 39 детей.
My name is Dafna, I work at Rothschild Hospital,
I'm a midwife,
I have 39 kids.
Скопировать
В клинике был один.
А акушерка, которая должна была быть быстрой.
Смотрите сюда, смотрите!
The clinic had one.
And the midwife, who had to be fast.
Look here, look here!
Скопировать
Она собирается...
- Я должен привезти акушерку.
- Ладно, садитесь.
She's going to...
I've got to get the nurse. The district nurse.
Oh well, all right. Well jump on.
Скопировать
А как рожают в Кортоне?
Я слышала, в городе неплохая акушерка.
Кладет под кровать нож. Чтобы отогнать боль.
So, what's it like having one of these in Cortona?
I hear the town midwife's good.
She puts a knife under the bed to cut the pain.
Скопировать
Нет, нет. Но он кажется мне таким беззащитным.
Акушерка мне все объяснила:
плацента не выполняла свою функцию, и ребенок не рос - поэтому он такой маленький.
He looks so fragile...
The midwife explained it to me.
The membrane was not playing its role so he stopped growing. That's why he's small.
Скопировать
Вы сделали все, чтο могли, Равик.
у нас не было шансов после работы акушерки.
Любовь... Волшебство твоих чар повсюду.
You did all you could, Ravic.
We can't win against quacks.
Love, your magic spell is everywhere.
Скопировать
Врачам и священникам разрешается ходить и после.
Да, и акушеркам тоже.
Я читал на доске объявлений.
I'm taking them to San Lorenzo.
You're going out again? The curfew's in 20 minutes.
It doesn't matter.
Скопировать
Что я могу (делать?
Нам нужно наити акушерку.
Я думаю (коро начнёт(я.
Can I help you?
We must get to the midwife.
It feels like it's coming soon.
Скопировать
Я думаю (коро начнёт(я.
Йохан(он, нам надо отвезти Еву к акушерке!
Нам нужно идти на вещах, иначе мы напетим на риф!
It feels like it's coming soon.
Johansson! We must get Eva to the midwife!
We must use the oars or we will hit the reef!
Скопировать
- О!
Мы подвозили будущего отца к акушерке.
За это время ребёнок, возможно, родился без помощи.
Eh? Oh!
We picked up an expectant father looking for the district nurse.
In the time I wasted with him. I could have delivered the brat myself.
Скопировать
"Кармине, что я скажу маме?" А этот довольный: "Ты уверена?"
"Я знаю одну акушерку, сегодня же к ней пойду". "Но я же в наряде".
"А я все равно пойду. И если я беременна..." - "...то у казармы запою эту песню".
"Carmelo, how can I tell Mom?" This idiot was all happy. "Are you really sure?"
"I'll see a midwife tonight." "But I can't get a pass"
"If it's a definite, I'll come and sing outside the barracks"
Скопировать
Если вы не ответите на звонок, мне придётся сделать это самой.
И слова "Ноннатус хаус, это не акушерка у телефона"
вряд ли обнадёжат звонящего.
If you do not repair to the telephone, I shall find myself obliged to answer it instead.
And the words, "Nonnatus House, this is not a midwife speaking,"
are most unlikely to reassure the caller.
Скопировать
И нет другого правила жизни такого же простого и правдивого.
Акушерка ты или нет, от других ты не отличаешься.
Они выглядят почти как аспирин, правда?
'There's no rule of life so simple or so true.'
I've watched women becoming mothers for nigh on 30 years, and midwife or not, you're no different from the rest.
They don't look much different to aspirin, do they?
Скопировать
Мы можем поменяться?
Акушерка!
Проходите, сестра.
Can we swap?
Midwife!
Come in, Nurse.
Скопировать
...наиболее важны.
Акушерка!
Добрый день, леди, заходите.
'.. will matter most of all.'
Midwife!
Afternoon, ladies, come on in.
Скопировать
Сестра Крейн, ваша пациентка ждёт.
Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок.
Мы уже не настаиваем на таком положении, сестра.
Nurse Crane, your patient awaits.
It is better for the midwife if you lie on your left side.
We no longer insist on left lateral, Sister.
Скопировать
Кто здесь?
Доктор, акушерка и граф Вронский.
- Пошлите в аптеку за морфином.
Who is here?
The doctor, the midwife and Count Vronsky.
- Send to the pharmacy for morphine.
Скопировать
Я не хочу!
-Зачем акушерка?
- Я хочу знать, что с ней.
No, not her!
What's the midwife doing here?
- I want to know her condition.
Скопировать
Только обещанный барабан помешал мне ещё больше проявлять желание вернуться в эмбриональное положение.
Кроме того, акушерка отсоединила меня от пуповины.
Больше ничего нельзя было поделать..
Only the prospect of the tin drum prevented me... from expressing more forcefully my desire... to return to the womb.
Besides, my umbilical cord had been cut.
There was nothing more to be done.
Скопировать
Единственное, чем мог бы Марс повлиять на меня, это своей гравитацией.
Но гравитационное воздействие акушерки было намного сильнее, чем гравитационное воздействие Марса.
Конечно, Марс более массивен, но акушерка была намного ближе.
The only influence of Mars which could affect me was its gravity.
But the gravitational influence of the obstetrician was much larger than the gravitational influence of Mars.
Mars is a lot more massive but the obstetrician was a lot closer.
Скопировать
Но гравитационное воздействие акушерки было намного сильнее, чем гравитационное воздействие Марса.
Конечно, Марс более массивен, но акушерка была намного ближе.
Стремление быть связанным с космосом отражает истинную реальность. Мы действительно связаны.
But the gravitational influence of the obstetrician was much larger than the gravitational influence of Mars.
Mars is a lot more massive but the obstetrician was a lot closer.
The desire to be connected with the cosmos reflects a profound reality for we are connected.
Скопировать
Откуда ты так хорошо в этом разбираешься?
Я встречался с акушеркой.
- Правда?
- How'd you get to be such an expert on all this?
- I went out with a woman who was a midwife.
- Really?
Скопировать
...никакого секса с клиентами.
Я хочу стать акушеркой.
Я 4 раза ассистировала при родах.
"No sex with the clientele."
See, what I really wanna do is be a midwife.
I've attended four births already.
Скопировать
- Я знал это!
Они были моими акушерками три раза и мои младенцы чахли в их руках!
Я хочу сознаться!
- I knew it!
They were midwives to me three times and my babies shriveled in their hands!
I want to open myself!
Скопировать
Я не в состоянии спать, когда происходит такое.
(ОНА СТОНЕТ) Позвони акушерке, пожалуйста.
Номер в конверте на полке с приправами.
I can't sleep with that going on.
(SHE GROANS) Ring the midwife, please.
Huh? The number is in an envelope on the shelf of herb jars.
Скопировать
Повидаетесь на остановках, верно?
Слушайтесь акушерку, будьте благоразумны.
- А багаж?
- Isn't it?
- Yes, i agree completely Be reasonable, good man
And the luggage?
Скопировать
Я не знаю, я...
Я чувствую себя акушеркой.
Кёрт, быть может я не прав.
I don't know, I...
I feel like a midwife.
I may have been wrong, Curt.
Скопировать
Ей было меньше часа от роду, и Том был бог знает где.
Я пришла в себя после наркоза, чувствуя себя всеми покинутой и сразу же спросила акушерку, родился ли
Она сказала, что девочка.
She was less than an hour old and Tom was God knows where.
I woke up out of the ether with an utterly abandoned feeling, and I asked the nurse if it was a boy or a girl.
She told me it was a girl.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов акушерка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы акушерка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение