Перевод "suggestive" на русский
Произношение suggestive (соджэстив) :
sədʒˈɛstɪv
соджэстив транскрипция – 30 результатов перевода
But my mother burned it up.
It was suggestive enough, but didn't suggest enough.
The first time I did like in films.
Но моя мать сожгла фотографию...
Было столько разговоров, но... недостаточно.
В первый раз всё было как в кино:
Скопировать
I'll remind you: "Novels of love in cosmopolitan settings.
Sex, suggestive but only suggested.
Winter sports radiant sunlight, suburbs, ministers, yuppies.
Космополитичные любовные романы.
Лишь намёк на секс, зимний спорт.
Солнце встаёт... жилые районы за городом. Секретарши, министры...
Скопировать
I have sniffed and I have cast and I have a negative reading.
However I'd be delighted to tell you a suggestive story, if you think that would help.
Pass, fuzzy-butt.
Я все обнюхал и оббегал, и не обнаружил ничего.
Однако, я буду рад рассказать Вам одну поучительную историю, если это Вас немного утешит.
Валяй, мохнатый зад.
Скопировать
And then at last, the truth flashed across me.
I leant with careless grace upon the hitcher, in an attitude suggestive of agility and strength.
And threw an air of tender wistfulness into my expression mingled with a touch of cynicism, which I'm told suits me.
" наконец-то до мен€ дошла правда.
я с беззаботной грацией облокотилс€ о багор, свидетельсвующей о ловкости и силе.
" придал глазам выражение нежной тоски с небольшой долей цинизма, что как говорили, очень мне шло.
Скопировать
There's a suicide note that's been signed with a kiss.
Put them together and the results are rather suggestive.
I'm keen to hear what you make of the shortened lamp flex in the conservatory.
Это предсмертная записка подписанная символом поцелуя.
Сопоставим их вместе и результаты будут довольно внушительными.
Желаю услышать, что вы скажите на счет укороченного шнура настольной лампы в оранжереи.
Скопировать
But he wouldn't just say, "Let's have dinner. "
-It was always more suggestive.
-Can you be more specific?
Но он предлагал не просто сходить выпить или поужинать.
- Это всегда было гораздо неприличнее.
- Вы не могли бы уточнить?
Скопировать
Come on.
Please, it's nothing but suggestive, smarmy sleaze.
- And he's great at it. - Roz.
Да ладно.
Он никто иной как непристойная, заискивающая дешевка.
- И у него хорошо получается.
Скопировать
Odd description, drooping?
Nonetheless, suggestive of her mood.
You pour the tea, I'll get stuck into these in case things get busy.
Странные ты подобрал слова - уныло прислонилась.
Это скорее, описание ее настроения.
Ты разливай чай, а я примусь за лепешки, а то вдруг потом не хватит времени.
Скопировать
"Mea culpa".
This is the most interesting, characteristic most suggestive part of the volcano's crater.
The Solfatara volcano.
Прошу тебя.
Это самая интересная часть извергающегося из кратера вулкана.
Солфатаро.
Скопировать
Our special tonight examines Sammi Curr, a controversial man.
Despite a large teenage following, Sammi Curr, has recently been the target of much criticism... for his suggestive
Locally, he was the center of a raging controversy just last week when the town council denied him permission... to appear at Lakeridge High's Halloween Party Festival Saturday.
Наш специальный выпуск о Сэмми Кёрре, противоречивом человеке.
Несмотря на массу поклонников, Сэмми Кёрр часто был объектом критики за неприличные тексты и театральность на сцене.
На прошлой неделе он был в центре большого конфликта, когда город отказался дать ему разрешение появиться в школе Лэйкриджа на Хэллоуинской субботней вечеринке.
Скопировать
Getting nicked within a week of the plane going down.
Suggestive even borderline suspicious but hardly conclusive.
You've thought about it at any rate.
Не прошло недели после катастрофы, как ее взяли.
Наводит... на мысли, мягко говоря, но... не торопись с выводами.
В любом случае, ты об этом думал.
Скопировать
'The Sultan's Pearl'.
What a suggestive name.
I completely agree with buying a painting with that name, I just don't see where the famous pearl is...
'Жемчужина султана'.
Будоражащее название.
Картину с таким названием я купил бьi без промедления, вот только никак не найду ту самую жемчужину.
Скопировать
Then his mate, the other one telling us what to do if we crash, he starts and all, starts lookin' at me all funny.
Suggestive. I don't know if they wanted me for a twos-up or something,
I don't know how they work it, but it scared me.
И что делать в случае приземления на воду, как надевать спасательный жилет, и так далее начал смотреть на меня, насмехаться.
И, я не знаю, может, они планировали вдвоём поразвлечься со мной?
Или как-нибудь иначе, но это испугало меня. Я трясся, как осиновый лист.
Скопировать
"Dirty", "filthy", "foul"... "Vile", "Vulgar", "Coarse"... "Unseemly", "in poor taste", "street language", "locker room talk", "gutter talk"...
"Risqué", "suggestive"... "Cursing", "cussin'", "swearing..."
There are things about the words surrounding football and baseball which give it all away...
Грязным, противным, отвратительным, мерзким, вульгарным, грубым, непристойным, дурным, уличным языком, запретным языком, помойным языком, языком бараков, наглым, дерзким, похабным, неопрятным, невоспитанным, жутким, похотливым, неприличным, кошмарным, дурнопахнущим, блеклым, безвкусным,
мутным, нехорошим, проклятым, ругательным, бранным...
А вот кое-что про слова, окружающие американский футбол и бейсбол и которые все объясняют...
Скопировать
Nothing conclusive.
there remains suggestions that his implant may have allowed his mind to evolve into a neutral state, suggestive
And the other implants?
Ничего определенного.
Но остается предположение, что имплант мог заставить его сознание эволюционировать в нейтральное состояние, подобное нашему коллективному восприятию.
А другие имплантированные?
Скопировать
MUCH WAS CONCEALED FROM ME, AND IT WAS OBVIOUS THAT HER MOTHER HAD BER HER SILENCE.
BUT ANNE DIVULGED SOMETHING TO WHICH MAY SEEM SUGGESTIVE TO YOU.
SHE HAD LEFT SOMETHING-- A LOCK OF HER HAIR-- IN YOUR FATHER'S GRAVE.
Много было скрыто от меня, и было очевидно что ее матери заплатили за молчание.
Но Анна сказала кое-что, что, возможно, даст Вам зацепку.
Она оставила что-то локон ее волос...
Скопировать
- Oh! That was highly significant too, was it?
- Well, we can be as yet in the wrong track, but at least it is suggestive. - Track!
That was it.
Это, конечно, также чрезвычайно важно, да?
Ну, это, может быть, ошибочный путь, но, по крайней мере, есть предположение.
- Путь!
Скопировать
Wanted to thank me for putting up her little brother, eh?
Possibly, but she did allude to you in tones suggestive of disapprobation.
"Feckless idiot" was one of the terms she employed.
Наверное, хочет поблагодарить меня за то, что я приютил ее брата.
Возможно, сэр. Хотя она отзывалась о вас не очень одобрительно.
-одноиз определений, которое она употребила.
Скопировать
What do you think, curly or straight ?
Curly's a bit suggestive, don't you think ?
I'd go for curly.
ак думаешь, пр€мые или вьющиес€?
¬ьющиес€ немного непристойны, не думаешь?
я бы выбрал вьющиес€.
Скопировать
- But I thought Madame Giselle was killed with the dart. - Yes, you are right, mademoiselle.
The wasp is not so much interesting as suggestive, I think.
Mademoiselle Grey, would you be kind enough to help me?
Но, по-моему, мадам Жизель убили дротиком?
Да, Вы правы, оса не так интересна, но, кажется, наводит на размышления.
Мадемуазель Грей, будьте любезны помочь мне.
Скопировать
Because the experiment needs a credible cover story.
Calling it an insomnia study... allows me to create a highly suggestive environment... to investigate
You don't tell the rats they're actually in a maze, Malcom.
Эксперименту нужна правдоподобная ширма.
Назвав это изучением бессонницы, я создал среду, благоприятнуЮ для изучения динамики страха.
Крысам же не говорят, что они в лабиринте.
Скопировать
After dinner and the first bland history of Hill House successfully relayed,
Miss Vance appears most susceptible to suggestive history, evincing a strongly sentimental reaction to
Mr Sanderson, who tested at the bottom of the Mogel Reliability Scale, was given the second part of the story.
После обеда рассказана первая мягкая версия истории Дома на холме.
Мисс Вэнс отреагировала наиболее чутко, проявив сильнуЮ сентиментальнуЮ реакциЮ на историЮ лЮбви.
Мистеру Сандерсу, находящемуся внизу шкалы доверия Моджела, рассказана вторая часть истории.
Скопировать
Taking a good selfie can turn just about anyone into an instalebrity.
Suggestive texts and tweets.
Is this the new norm?
ЖЕНЩИНА: Принимая хороший селфи Может превратить только о тех в instalebrity.
Суггестивные тексты и чириканье.
Это новая норма?
Скопировать
Touchy.
Suggestive of hypersensitivity.
All the diagnostics show normal. You're fine.
Надо же. Недотрога.
А теперь - гиперчувствительность.
Диагностика показывает, что ты в полном порядке.
Скопировать
I've been text-flirting my PFLAG crush ever since the hoedown.
I've gotten amazing at the art of the suggestive emoji.
Look.
Я переписываюсь с тем парнем с самых танцев.
И я стал королём провокационных сообщений.
Смотри.
Скопировать
that Agatha was freed of that obligation to learn the piano, that it was all over.
He lies down on the divan in a suggestive and proper position, but, which could suggest the presence
Then she turns away from him. They have almost always turned their backs to each other when they speak, as if they were unable to see each other without the risk of becoming lovers.
С этим было покончено.
Он лежит на диване в позе двусмысленной и сдержанной, по которой можно догадаться о её близком присутствии. Она отворачивается от него.
Теперь они почти всегда говорят, отвернувшись друг от друга, как будто не могут посмотреть друг на друга, скрывая проявления любви.
Скопировать
- What's that?
A suggestive power to gain control over ourselves and others.
That should transform the whole world in general, but my dad doesn't agree.
А что это?
Это сила внушения, с помощью которой мы можем управлять собой и другими людьми в интересах всеобщего прогресса и победы над животными инстинктами мужчин и людей вообще.
Это может изменить весь мир, хотя мой отец не согласен.
Скопировать
Yes, of course.
I mean, all the suggestive stuff is fun, but- it did its job, and now here we are in... your favorite
Who told you that?
Да, конечно.
Я имею в виду, предположения – это весело, но... Они сделали свое дело, и вот мы в твоём любимом ресторане?
Кто тебе сказал?
Скопировать
Their entire case hinges on identification made by a minor.
Your Honor, we have proven the non-suggestive nature of this lineup, and age alone cannot predetermine
Counselor?
Всё дело "строится" на опознании подозреваемого несовершеннолетним.
Ваша честь, мы уже доказали, что данное опознание было проведено по всем правилам и возраст свидетеля не должен служить основанием для отвода этого самого опознания.
Советник?
Скопировать
I'm told that the subject is under 18.
The photo may be suggestive, but it's not pornographic.
Maybe you're right, but the D.A.'S office has decided to prosecute if it's displayed in public.
Мне сказали, что объекту нет 18.
Фотография определенно двусмысленная, но никак не порнографическая.
Возможно, вы правы. Но прокуратура возбудит дело, если фото продемонстрируют публично.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов suggestive (соджэстив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suggestive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соджэстив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение