Перевод "соблазнительный" на английский
Произношение соблазнительный
соблазнительный – 30 результатов перевода
Они должны проявить уважение к пожилым дамам.
Вы думаете, вы соблазнительны в качестве мужчины?
Запомните, Оскар, мужчина всегда красив.
They should have respect for the old ladies.
Do you believe that you are desirable as a man?
Remember Oscar, a man is always handsome.
Скопировать
Я не могу измениться.
Соблазнительно, правда?
Пройти туда и затеряться в другом мире.
I cannot change.
Strangely compelling, isn't it?
To step through there... and lose oneself in another world.
Скопировать
Уступить - значит уступить во всём.
Это очень соблазнительно... никогда не сдаваться.
Если я вам больше не нужен...
Concede - then give way around.
It is very tempting to never give up.
If I were you no longer need.
Скопировать
За два года в этой дыре мне пришось много пережить...
охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу соблазнительному
Моей обязанностью было помогать церковному священнику в воскресной службе.
Being in this hellhole and human zoo for two years now.
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble all over a luscious young malchick like your storyteller.
It was my rabbit to help the prison charlie with the Sunday service.
Скопировать
- О, Крейг... сейчас не время для шуток.
Признаюсь, это довольно соблазнительная мысль... с учётом цен на мясо.
Эх... сейчас бы хороший крепкий скотч и около суток сна.
- Craig, this is no time for Ieftie.
I admit it's a rather temptingthought, given the priceof meat.
I'd Iikea nice, stiff Scotch and about 24 hours sleep.
Скопировать
Немного ветчины с вином?
Звучит соблазнительно.
Очень рекомендую.
- Yes, I came in to warm up a bit.
Some ham and a glass of wine? That's tempting.
It's good.
Скопировать
- Что она ещё сказала?
- Что ты очень... соблазнительна.
Я передумала.
- What else did she say?
- That she finds you seductive.
I changed my mind.
Скопировать
Они похожи на животных.
Порочные, соблазнительные.
Говорят, что ни один мужчина не может перед ними устоять.
They're like animals.
Vicious, seductive.
They say no human male can resist them.
Скопировать
Натура у меня добрая.
Но месть всегда соблазнительна.
- Будьте осторожны, вы оба.
I have a generous nature.
But vengeance is a temptress.
- Be on your guard, both of you.
Скопировать
А это кто?
Одна из самых соблазнительных женщин Санкт-Петербурга.
Большая грудь, да?
Hey, who is that?
That's the Countess Alexandrovna, one of the most enticing woman in St. Petersburg.
Ample bosoms, yes?
Скопировать
Решить ситуацию.
Я имею в виду, вы так красивы, Вы могли бы действовать немного более соблазнительно.
Там не было бы никакого вреда в этом.
Resolve the situation.
I mean, you're so pretty, you might act a little more seductive.
There'd be no harm in it.
Скопировать
И так молода.
Как тебе удаётся выглядеть такой соблазнительной и свежей без сна?
Я тебе завидую!
You're so young.
How can you look so lovely and fresh without sleep?
Makes me jealous!
Скопировать
О какими далекими мне кажутся сейчас дни моей свободы.
Свидания с соблазнительными, очаровательными женщинами.
Он похож на индюка.
My life of freedom seemed so far away.
The pleasant company, the love encounters.
He looks a like a mannequin.
Скопировать
Тебе может понравиться вкус власти.
Уверяю тебя, нет ничего более соблазнительного.
Может, это действует на других, но не на меня.
You may find that you enjoy having power.
I assure you, it is the finest aphrodisiac there is.
That may work with others, but it won't with me.
Скопировать
Я сам готовлю всю еду.
"Соблазнительный букет подлинных еврейских деликатесов."
Тебе нравится цимес?
I'm cooking all the food myself.
"A tempting schmeer of authentic Jewish delicacies."
Do you like tsimmes?
Скопировать
Он настраивается на одну волну с тобой...
И очень соблазнительным образом.
И в то же время, он настолько далек, что пожалуй являет собой вызов.
HE'S TUNED IN TO ONE'S MIND...
IN A WAY THAT IS EXTREMELY SEDUCTIVE.
AND AT THE SAME TIME, HE'S SO DISTANT THAT I SUPPOSE HE PRESENTS A CHALLENGE.
Скопировать
Тебя будет приветствовать морская пехота.
Это соблазнительно, но у меня более высокие запросы.
-Искусство.
Marine guards will salute you.
It's tempting, but I got to answer to a higher calling.
-Art.
Скопировать
Я думаю, что это ты наркотик, Джорджия.
Ты соблазнительная.
Я тут ни причем.
You're the drug.
You're kind of curvy.
It's not me.
Скопировать
Джон как ты мог?
Ну она была такой сексу...соблазнительной.
Черт возьми!
John, how could you?
Um, she was hardly a... um, a yearling.
Dammit!
Скопировать
В иные минуты Дориану Грею казалось, что вся история человечества -- лишь летопись его собственной жизни, не той действительной, созданной обстоятельствами, а той, которой он жил в своем воображении, покорный требованиям мозга и влечениям страстей.
были близки и понятны все те странные и страшные образы, что прошли на арене мира и сделали грех столь соблазнительным
Казалось, жизнь их каким-то таинственным образом связана с его жизнью.
"There were times, when it appeared to Dorian Gray..." "...that the whole of history was merely a record of his own life." "Not as he had lived it in act and circumstance..."
"He felt that he had known them all... "those strange terrible figures that had passed along the stage of life..." "and made sin so marvelous and evil, so full of subtlety."
"It seemed that in some mysterious way their lives had been his own."
Скопировать
На Кватале ведется прибыльная добыча ископаемых, и их оружейные системы как раз модернизируются, но пока действуют не в полную силу.
Соблазнительная цель.
Не такая соблазнительная, как Панора.
Quatal has a lucrative mining operation, and their weapon systems are in the process of being upgraded but they're not fully operational.
A tempting target.
Not as tempting as Panora.
Скопировать
Соблазнительная цель.
Не такая соблазнительная, как Панора.
Маки атаковали их два месяца назад.
A tempting target.
Not as tempting as Panora.
The Maquis attacked them two months ago.
Скопировать
Земля.
Вы сделаете ее очень соблазнительной целью.
Земля по-прежнему останется под защитой Третьего флота.
Earth.
You've left it a very tempting target.
Earth will be defended by the Third Fleet.
Скопировать
Почему бы тебе не сдать свое судно и не приготовиться к высадке десанта?
Соблазнительное предложение, но у меня другие планы.
Наслаждайтесь книгой.
Why don't you surrender your vessel and prepare to be boarded?
It's a tempting offer, but I have other plans.
Enjoy the book.
Скопировать
Я не знаю.
Это очень соблазнительно но я должна отказаться.
Нет, мам соглашайся!
Oh, I don't know.
I mean, it's very tempting... but I, I, I should think about it.
You don't have to do that, Mom.
Скопировать
О... талчокский мускус.
Очень соблазнительный аромат, как думаешь?
Ну, да, конечно... мускусный.
Oh... Talchok musk.
Very enticing scent, don't you think?
Well, uh, it certainly is... musky.
Скопировать
Тогда объясни, Джо...
Как такой привлекательный, умный, вежливый... столь соблазнительный в своей робости, но при этом такой
Прости...
So, tell me, Joe...
How come a man as attractive, intelligent, well-spoken... diffident in the most seductive way, and yet... powerful... is all alone in this world?
I'm sorry.
Скопировать
Бикини!
Очаровательных, соблазнительных леди в бикини!
Милашки!
Bikinis!
Make that lovely, luscious, ladies in bikinis!
Feisty!
Скопировать
- Не будьте таким старомодным.
Ну да, я приняла соблазнительную позу и немного видны трусики но моя семья будет дико мной гордиться,
"Сиэтл Дафни Мун".
- Oh, don't be such an old fogy.
So I'm bending down and me knickers are showing a bit, but my family will still be as proud as peacocks when they see that.
"Daphne Moon's Seattle."
Скопировать
- Поэтому Вы и должны поехать... Пока он не утонул окончательно.
Предложение было соблазнительным.
Вырисовывалась весьма ... недурная перспектива.
That's why you must come immediately-- bef ore it's all gone.
I couldn't say I wasn't tempted.
I realized that I could leverage myself... like the human equivalent of a sexy junk bond.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соблазнительный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соблазнительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
