Перевод "alluring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alluring (элуэрин) :
ɐlˈʊəɹɪŋ

элуэрин транскрипция – 30 результатов перевода

All right.
She should be... dangerous, alluring, and smart.
Like, really smart.
Нет.
Приятно поболтали. Мой план провалился. Оставалось лишь одно...
Помощь знатока.
Скопировать
"shameless homebody..."
(Keys clacking) - You forgot "alluring..."
- Oh, God... (Sighs)
"великий домосед"
- Ты забыла "соблазнительная"...
- О, боже...
Скопировать
What happened to you?
Nothing that prevents me from seeing how very alluring you look today.
Thanks. I'm flattered... and uncomfortable.
Что с тобой случилось?
Ничего, что могло бы помешать мне увидеть как соблазнительно ты сегодня выглядишь.
Я польщена... и смущена.
Скопировать
Think the only one who thought he wasn't was you.
Now the problem is deciding how alluring one should make oneself for a date with a curate.
Oh!
По-моему, так думала только ты.
Проблема в том, что нужно решить насколько соблазнительной можно выглядеть на свидании со священником.
Ох!
Скопировать
First step... Drakkar Noir.
No woman can resist its alluring stink.
Now you never apply it directly onto your own skin.
Первый шаг - "Drakkar Noir".
Ни одна не устоит перед его влекущим запахом.
Но никогда не брызгай прямо на себя.
Скопировать
She's interested in you for your danger, your unpredictability, your transgressions.
These superficial qualities are alluring, even erotic, but they don't make for a lasting relationship
And what does?
Она заинтересована в тебе из-за твоей опасности, твоей непредсказуемости и твоего вызывающего поведения.
Эти поверхностные качества заманчивы, даже эротичны, но они не подходят для длительных отношений.
И что делать?
Скопировать
We're like the African civet.
Our musk is alluring, but we're meant to prowl alone.
Mozzie, I want a divorce.
Мы как африканские циветы.
Наш мускус прельщает, но мы созданы, чтобы подкрадываться в одиночку.
Моззи, я хочу развестись.
Скопировать
Among other things... Is the certainty that the world is neither black nor white but decidedly gray.
That's what makes it both daunting and, at times, alluring.
Not to mention surprising.
Среди всего прочего - уверенность в том, что мир не черный и не белый, но бесспорно серый.
Вот что делает его одновременно и пугающим, и, временами, очаровательным.
Не говоря о том, что удивительным.
Скопировать
Judging by his writings, you're exactly his type.
You're bespectacled, you're lean and yet possessed of an alluring curve of flank.
Possessed of...?
Судя по его записям, вы точно его тип.
Вы носите очки, вы худощавы и однако обладаете притягательной кривизной бочка.
Обладаю...?
Скопировать
Are you saying you think I've been framed?
I'm saying it might explain why you're such an alluring suspect.
No.
Говорите, что думаете, меня подставили?
Я лишь говорю, что это могло бы объяснить, почему вы такая привлекательная подозреваемая.
Нет.
Скопировать
This feels weird for me too.
Katrina's alluring titanium infrastructure gave her a weight of over 100 pounds, an obvious design flaw
But somehow, she and I would find a way to ecstasy.
Для меня это тоже очень странно.
Соблазнительная титановая инфарструктура Катрины дает ей около 50 килограмм веса - очевидная дизайнерская промашка, так как большинство людей которые ей владеют, находятся не в самой лучшей форме.
Но мы как-нибудь найдем путь к экстазу.
Скопировать
No, I meant your phone number.
'Cause just seeing you here, uh, looking so alluring in the light of the Bunsen burners
- had me wondering if we might...
Нет, я хотел телефонный номер.
Я увидел вас здесь, вы так очаровательны в свете спиртовых горелок...
- и мне стало интересно...
Скопировать
Although, you're right, they were on the rocks when they sang.
The song was so alluring, ships were dashed on the rocks.
It's unclear why they wanted that to happen.
Но ты прав, они сидели на скалах, когда пели.
Песня была настолько притягательная, что корабли разбивались о скалы.
Непонятно, зачем им это было нужно.
Скопировать
Charlene, it turns out, has a rival doll.
The mysterious and alluring Lexy.
It's not one of the dolls that Russell and Greg met at the club.
У Шарлин, оказывается, была кукла-соперница.
Загадочная и соблазнительная Лекси.
Такую куклу Рассел и Грег в клубе не встречали.
Скопировать
An english nobleman befriending one of his majesty's Most valued officers, That's scarcely inimical to either of our reputations.
Look, my dear, you're a most alluring woman,
And I'm sure you will bear jamie many beautiful children, But my time is not my own these days.
Английский аристократ подружился с одним из наиболее уважаемых офицеров его величества, это не может навредить репутации ни одного из нас.
Душечка, вы очаровательны.
И, уверен, подарите Джейми множество прекрасных детишек, но в эти дни я не волен распоряжаться своим временем.
Скопировать
So what?
Well, I think you find him alluring.
Respiration increasing, skin beginning to flush.
- Что?
Думаю, он тебя очаровал.
Дыхание участилось, кожа покрылась румянцем.
Скопировать
I just couldn't stay away.
. - alluring she is.
- JD.
Я просто не мог остаться в стороне.
Вы знаете, какая... она соблазнительная.
- Джей Ди.
Скопировать
I'm a founding Darkside Seeker.
The occults can be very alluring.
Help me with this and you'll never see me again.
Я основатель Искателей Тьмы.
И этот культ такой притягательный.
Помоги мне и больше меня не увидишь.
Скопировать
You are like a delicate flower.
So much more alluring without all those sparkles und feathers.
How'd it go?
Ты словно нежный цветок.
Намного привлекательнее безо всех этих блёсток и перьев.
Как всё прошло?
Скопировать
When?
Mesmerising and alluring
Is his magic
Когда?
Гипнотизирует и притягивает
Его магия
Скопировать
We are the last!
I'm sure you'll understand if I don't accept the advice of an alluring palm reader and her peasant lover
Sir, a Heraklion envoy approaches.
Мы последние!
Надеюсь, ты понимаешь, что я не могу принять совет от простого смерда и смазливой гадалки?
Господин, прибыл посол Гераклиона.
Скопировать
Is his magic
Mesmerising and alluring
Is his magic
Его магия
Гипнотизирует и притягивает
Его магия
Скопировать
Magnificent bouquet.
Alluring nose of honey and spice.
And all things nice.
Роскошный букет.
- Очаровательные нотки меда и перца.
- И трепета сердца.
Скопировать
-No, damn it!
Just the alluring scent of Obsession for spaniels.
-Dude.
- Нет, черт возьми!
Только духи с феромонами для спаниэлей.
- Чуваки.
Скопировать
What can I say, McGee?
Women find me alluring.
What can you tell me, Duck?
Что я могу сказать, МакГи?
Женщины находят меня очаровательным.
Что можешь сказать мне, Даки?
Скопировать
But no less important, celebrity to be gained by the surgeon.
All of what you speak of is most alluring.
But the decision is not mine, it's up to Charles.
И что не менее важно, быстрый рост известности врача.
Всё, что вы предлагаете, весьма заманчиво.
Но ведь не мне решать, а Шарлю.
Скопировать
I'm in no condition to cope with emotional wives drenched in tears.
Miss Plimsoll, how alluring you look, waiting like a hangman on the scaffold.
Take me, I'm yours.
Я не в состоянии общаться с эмоциональными женами, промокшими от слез.
А, мисс Плимсолл, как вы очаровательны! Ждете, как палач на плахе.
Берите меня, я ваш.
Скопировать
Sure, I did... but I also experienced an incredible sense of freedom.
The future seemed bright with promise... peopled with a thousand alluring images... most of them female
Oh, shit.
Конечно, скучал. Но в то же время безумно наслаждался свободой.
Будущее несло в себе обещания, наполненные тысячами манящих фигур, в большинстве своём - женских.
Чёрт!
Скопировать
The thought of the two of us looking for the others, exploring the galaxy as changelings.
It's very alluring.
To him.
Сама идея о нас двоих, ищущих остальных, исследующих галактику как меняющиеся...
Она соблазнительна.
Для него.
Скопировать
(drum beating)
gentlemen, come inside and see Loretta, the beautiful shadow on the Mediterranean screen, enticing, alluring
- Two francs for Loretta?
Господа, господа!
Заходите к нам - и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая - и всего два франка!
Два франка за Лоретту?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alluring (элуэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alluring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элуэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение