Перевод "comas" на русский
comas
→
кома
Произношение comas (коумоз) :
kˈəʊməz
коумоз транскрипция – 30 результатов перевода
Your cousin kevin's mom!
What, she's in another one of the comas?
Howard, get the video camera.
Мама, твоего кузена Кевина.
Она опять впала в кому?
Ховард, где моя камера?
Скопировать
His vitals are good.
But comas are a tricky thing, Bo.
All we can do is wait.
Жизненные показатели - в норме.
Но кома - коварная штука, Бо.
Нам остаётся лишь ждать.
Скопировать
It's characterized by an identical electropathic residue.
Why discount the possibility that it's responsible for these comas?
Iresine is always accompanied by a severely decreased histamine count.
Оно характеризуется таким же электропатическим отклонением.
Почему Вы исключаете возможность, что этот синдром и вызвал коматозное состояние?
Айризайнский синдром всегда сопровождается существенным снижением уровня гистамина.
Скопировать
I believe it would be premature to take that action, Mr. Worf.
There's no real evidence linking these comas with the Ullians.
That's true, but there is something curious.
Мне кажется преждевременным предпринимать такие меры, мистер Ворф.
Нет ни одного существенного доказательства, связывающего эти заболевания с юлианцами.
Это верно, но здесь есть кое-что странное.
Скопировать
"Suspect" is perhaps too strong a word.
I'm simply trying to determine what has caused two of my officers to fall into comas.
But you've already examined us.
"Подозрение", возможно, слишком сильно сказано.
Я лишь пытаюсь понять, что вызвало кому у двух моих офицеров.
Но Вы уже обследовали нас.
Скопировать
I'd gone to give her the results when I found her.
Did your scans provide any insights into these comas?
None.
Я намеревался представить ей результаты, когда нашел ее.
Ваши исследования обнаружила какие-либо причины этой комы?
Нет.
Скопировать
They're just dead ends.
We seem to have eliminated all of the known factors which may have caused the comas.
Mr. Data, I want you to investigate those 11 planets that the Ullians visited.
Ничего не нашлось.
Похоже, мы исключили все возможные факторы, которые могли вызвать эти случаи комы, кроме юлианцев.
Мистер Дейта, я хочу, чтобы Вы провели расследование по этим одиннадцати планетам, которые посетили юлианцы.
Скопировать
Mr. Data, I want you to investigate those 11 planets that the Ullians visited.
See if there were any reports of unexplained comas.
Aye, sir.
Мистер Дейта, я хочу, чтобы Вы провели расследование по этим одиннадцати планетам, которые посетили юлианцы.
Поищите, не было ли у них случаев необъясненной комы.
Так точно, сэр.
Скопировать
No, please don't look on it like that.
We have done everything we can to explain these comas.
We have performed physical examinations, neurological scans.
Нет, пожалуйста, не воспринимайте это так.
Мы сделали все, что могли, чтобы объяснить эти случаи комы.
Мы провели физиологические обследования, неврологические сканирования.
Скопировать
We've investigated every possible cause we could imagine, and we have found nothing.
Nothing to explain these comas.
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship.
Мы исследовали каждую возможную причину, какую только смогли вообразить. И мы не нашли ничего...
ничего, чтобы объясняло эти случаи комы.
Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка - это ваше присутствие на борту корабля.
Скопировать
Well, that's it for Melina II.
No unexplained comas during the time the Ullians were working there.
We have yet to receive transmission from the two planets of Nel System.
Так, с Мелиной II закончили.
Никаких случаев необъяснимой комы за то время, пока юлианцы там работали.
Мы все еще ждем передачи с двух планет в системе Нел.
Скопировать
Please clarify.
We haven't looked into the comas that were explained.
Why would we do that?
Объясни, пожалуйста.
Мы не просматривали данные по случаем комы, причины которых были диагностированы.
А должны были?
Скопировать
We have uncovered several cases, sir, but we have not yet completed our investigation.
Well, inform the medical personnel on those planets that we have discovered the true nature of the comas
I'm sure they'll appreciate knowing - what really happened. - Yes, sir.
Мы обнаружили несколько случаев, сэр, но наше расследование еще не завершено.
Мы проинформировали медиков на этих планетах о том, что раскрыли истинную причину этих случаев комы.
Я уверен, они будут рады узнать, что же произошло на самом деле.
Скопировать
We just got the transmission from the Nel System, Data.
No mention of Iresine Syndrome, but there are two unexplained comas on one planet, none on the other.
And were the Ullians present?
Мы только что получили передачу из системы Нел, Дейта.
Упоминаний об айризанском синдроме нет, зато есть две необъясненные комы.
Обе на одной планете, на второй ничего не было.
Скопировать
That's funny.
On stardates 45321 and 45323, when the comas occurred,
Tarmin was on his home planet.
Забавно.
В звездные даты 45321 и 45323, когда произошли эти случаи,
Тармин находился на своей планете.
Скопировать
But if I haven't said it before, good job.
About the comas... in war they call that sort of thing ""acceptable losses."
Like 1 944, the Germans are in France when they should be in Germany... and it's gonna cost a pretty penny to get them home.
Если я тебе этого не говорил раньше, хорошая работа.
Что касается комы... во время войны это называют "допустимые потери".
Как в 1944, немцы во Франции, хотя они должны находиться в Германии... и это влетит в приличную сумму вернуть их обратно.
Скопировать
No, Marv!
I'm going to expose the comas!
I can help if you'll come with me.
Нет, Марв!
Я все расскажу про кому!
Я вам помогу, если пойдете со мной.
Скопировать
Yeah.
People wake up from comas, sweetheart.
Yeah, sure.
Ага.
- Люди приходят в себя из комы, сынок.
- Да, я знаю.
Скопировать
No, they were on the floor next to him.
I don't think they cause comas.
Lights strobing at certain frequencies have been known to induce seizures.
Нет, они были на полу рядом с ним.
Не думаю, что они вызывают кому.
Свет, мерцающий с особой частотой, вызывает эпилептические припадки.
Скопировать
She's putting us all into stasis.
The comas are just a cover story.
It would be easier than putting us all in the brig.
Она помещает всех нас в стазис.
Комы - только прикрытие.
Это должно быть легче, чем сажать всех нас в камеры.
Скопировать
Unicorns?
Comas?
She still loves me.
Единороги?
Кома?
Она все еще любит меня.
Скопировать
Greg?
You can induce comas, right?
- Excuse me?
Грег?
Ты же можешь вызвать кому, верно?
-Прошу прощения?
Скопировать
- She's happier asleep.
We don't induce comas for dreaming.
Even if, even--
-Она счастливее, когда спит.
Мы не вызываем кому ради снов.
Даже если, даже...
Скопировать
I gotta return Rear Window to the video store and now this!
Comas?
Acceptable losses?
Я верну Редкое Окно в видео магазин, а теперь это!
Кома?
Приемлемые потери?
Скопировать
Yeah, Chris, but wasn't she an old lady?
Old ladies go into comas every day.
No, it's the drug.
Да, Крис, но разве она не в возрасте?
Пожилые каждый день впадают в кому.
Нет, это лекарство.
Скопировать
No, they did not, goddamn it!
Today they even have parades to celebrate the comas.
And they drag out the poor bastards like they're fucking astronauts.
нет, черт возьми!
сегодня они даже устраивают парады в честь комы.
И они вытаскивают бедных ублюдков как долбанных астронавтов.
Скопировать
Jacques Renault is dead.
Ronette Pulaski and Leo Johnson are in comas.
Waldo the bird is dead.
Жак Рено мертв.
Ронетт Пуласки и Лио Джонсон в коме.
Птица Уолдо мертва.
Скопировать
- Coma? Pfftt.
Why, I go in and out of comas all the--
French toast, please.
- В коме?
Я сам постоянно то впадаю в кому, то из нее выхожу...
Тост по-французски, пожалуйста.
Скопировать
I'm detecting an active neurogenic field.
This could be the day the telepathic pitcher plant put us all into comas.
Or it might be the time aliens invaded our dreams.
Я фиксирую активное нейрогенное поле.
Это может быть день, когда телепатическое плотоядное растение ввело нас всех в кому.
Или это может быть время, когда инопланетяне вторглись в наши сны.
Скопировать
Nothing conclusive.
Five crewmen in comas, and we don't have a single clue?
The assailant must have access to security protocols.
Никакого заключения.
Пятеро рядовых в коме, и у нас ни единой догадки?
У нападающего должен быть доступ к протоколам безопасности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comas (коумоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коумоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение