Перевод "sapphires" на русский

English
Русский
0 / 30
sapphiresсапфир
Произношение sapphires (сафайоз) :
sˈafaɪəz

сафайоз транскрипция – 30 результатов перевода

And those eyes.
Why, your eyes are like sapphires sparkling so bright.
They make the morning radiant and light.
И эти глаза.
Да, ваши глаза - как два сапфира, они так и искрятся.
Они заставляют утро сиять ярче.
Скопировать
"The futile protests of Professor Jones... "
We might get hold of one of those famous blue sapphires.
He won't give up.
"Бесполезные протесты профессора Джонса... "
Мы могли бы заполучить один из тех знаменитых голубых сапфиров.
Он не сдастся.
Скопировать
I have moonstones that change colour when the moon changes and are wan when they see the sun.
I have sapphires big like eggs, and as blue as blue flowers.
The sea wanders within them, and the moon comes never to trouble the blue of their waves.
У меня есть лунные камни, которые меняются вместе с луной и блекнут при виде солнца.
У меня есть сапфиры размером с яйцо, голубые, как голубые цветы.
У них внутри разливается море, и никогда луна не тревожит его синевы.
Скопировать
Boy.
Your eyes are like sapphires.
Gee.
Ух, ты.
У тебя глаза и вправду, как сапфиры.
Ну и ну.
Скопировать
Watch it carefully, Mike.
Strange stones, these Metebelis sapphires.
Watch it.
Смотри внимательно, Майк.
Странные камни, эти сапфиры с Метебелиса.
Смотри.
Скопировать
But I'll be honest... the fact that I find you... moderately attractive just makes the job easier on my part My intentions are completely honourable I have no desire to overstep the mark, seriously
D'you prefer diamonds or sapphires?
Sorry, nothing
Честно говоря, ты не очень-то красивая, так что мне будет проще работать, я не буду отвлекаться.
Бриллианты или сапфиры?
Шучу.
Скопировать
- Nice.
Are they sapphires?
- Yes. I always buy precious stones at the same counter where I pick up corn pads and Wart-Be-Gone.
- Мило.
Это сапфиры? - Да, папа.
Я всегда покупаю драгоценные камни там же, где и пластыри для мозолей и лекарство против бородавок.
Скопировать
- Well, it's a tiny gift.
Sapphires.
- Actually, Daphne...
- Это скромный подарок.
О, Боже, сапфиры.
- Вообще-то, Дафни...
Скопировать
My friend Molly got a diamond bracelet from her boss but she worked for him for ten years and she was sleeping with him.
I got sapphires and I didn't even have to sleep with you.
Although now that I've got the sapphires...
Моя подруга Молли купила браслет с бриллиантами для своего босса но она работала на него десять лет, да ещё и спала с ним.
А я получила сапфиры, и мне даже не пришлось с вами спать.
Хотя теперь, когда у меня есть сапфиры...
Скопировать
I got sapphires and I didn't even have to sleep with you.
Although now that I've got the sapphires...
What am I saying?
А я получила сапфиры, и мне даже не пришлось с вами спать.
Хотя теперь, когда у меня есть сапфиры...
Боже, о чём я говорю?
Скопировать
I'm speechless.
Dear God, she believes they're genuine sapphires.
- You think?
У меня нет слов.
Боже, она верит, что это настоящие сапфиры.
- Ты правда так думаешь?
Скопировать
Thank you, thank you, thank you.
You even remembered that sapphires are my birthstone.
- There's no end to your thoughtfulness.
Спасибо, спасибо, спасибо.
- Я рад, что тебе нравится, но... - Вы даже вспомнили, что сапфир - это мой камень по гороскопу.
- Вашей внимательности нет конца.
Скопировать
- to mark the occasion.
- Frasier gave you sapphires?
- Who's for coffee?
-...в честь этого события.
- Фрейзер подарил тебе сапфиры?
- Кому-нибудь кофе?
Скопировать
This ring is from the 1920s.
It's a one and a half carat diamond with sapphires.
Sir, could I ask you...?
Это кольцо сделано в 20-х годах.
Это бриллиант в 1.5 карата, обсыпанный сапфирами.
Сэр, не могли бы Вы...?
Скопировать
- I don't need it.
This one has real sapphires.
- Let's go.
- Нет, нужна.
Мими купила похожую заколку для Чарли Касабланка.
Это настоящие сапфиры. - Домой. - Сейчас только час ночи.
Скопировать
Isn't it? This is an impressive stone... if I may say so.
Here are rubies, sapphires, emeralds.
Ali Baba's cave.
Изумительная работа.
А это рубины, сапфиры, изумруды.
Настоящие сокровища Али-Бабы.
Скопировать
Yes, I know.
Sparkling diamonds, deep sapphires.
No, they remind me of angry marbles.
Да, я знаю.
Блеск бриллиантов, чистейшие сапфиры.
Нет, они напоминают мне холодный мрамор.
Скопировать
What are you doing here?
Don't say anything Léon, here are your pearls and sapphires.
My pearls and sapphires...
Что ты тут делаешь?
Только молчи, Лион. Вот твое кольцо.
Мои сапфиры и жемчуг...
Скопировать
Don't say anything Léon, here are your pearls and sapphires.
My pearls and sapphires...
But where are you going?
Только молчи, Лион. Вот твое кольцо.
Мои сапфиры и жемчуг...
Но куда ты?
Скопировать
- They are, I assure you.
Diamonds, rubies, emeralds, sapphires.
All the crystalline forms you cherish above all things.
- Так и есть, уверяю вас.
Бриллианты, рубины, изумруды, сапфиры.
Все виды кристаллов, которые вы цените превыше всего.
Скопировать
You can't buy me, Howard, so stop trying.
Don't buy me any more diamonds or sapphires or any other damn thing.
How about that? Jesus, Ava.
Ты не купишь меня, Говард. Даже не пытайся.
И хватит покупать рубины и сапфиры и прочую чепуху. Своди меня на ужин, и довольно.
Боже, Ава.
Скопировать
A sapphire waterfall.
It's a waterfall made of sapphires!
This enormous jewel the size of a glacier reaches the Cliffs of Oblivion and then shatters into sapphires at the edge, then fall 100,000 feet into a crystal ravine.
Сапфировый водопад!
Водопад из сапфиров!
Здоровенный драгоценный камень размером с ледник достигает обрыва Забвения, где рассыпается на сапфиры и падает с высоты в 30 тысяч метров в кристальное ущелье.
Скопировать
It's a waterfall made of sapphires!
This enormous jewel the size of a glacier reaches the Cliffs of Oblivion and then shatters into sapphires
I bet you say that to all the girls. Oh, come on.
Водопад из сапфиров!
Здоровенный драгоценный камень размером с ледник достигает обрыва Забвения, где рассыпается на сапфиры и падает с высоты в 30 тысяч метров в кристальное ущелье.
- Небось так всем девушкам говоришь.
Скопировать
Maybe this will help the heist that Lloyd and Stuckey pulled--
$10 million in rare sapphires and rubies--and guess what.
They were never found.
Возможно, это поможет:
ограбление, которое провернули Ллойд со Стаки... 10 миллионов в редких сапфирах и рубинах... и угадайте что.
Их так и не нашли.
Скопировать
What are you talking about?
We think these gems, they're Kashmir blue sapphires, were used in payment for the I.D.'
And if you find the buyer?
О чем вы?
Мы думаем, что эти драгоценные камни, кашмирские голубые сапфиры, были платой за фальшивые документы. если мы найдем контрабандиста, то мы сможем найти покупателя
И если вы найдете покупателя?
Скопировать
I know.
My associates are still running these sapphires down.
I...
Я знаю
Мои помощники продолжают расследование по сапфирам.
Я...
Скопировать
Tell her I think Simran's involved.
The sapphires used to pay the Pujari brothers,
I found the same jewels in her apartment.
Скажи ей, я думаю, что Симран замешана.
Сапфиры, которыми заплатили братьям Паджари -
Я нашла такие же камни в ее квартире.
Скопировать
- It was Grandma Swan's.
- But we added the sapphires.
It's beautiful, you guys.
Она принадлежала бабушке Свон.
- Мы добавили ещё сапфиры.
Чуваки, она прекрасна!
Скопировать
Sure, blame the wizards.
That's why I'm offering a bag of moon sapphires...
Lovely, aren't they?
Конечно. Виноваты маги.
Именно поэтому я предлагаю в награду кошель, полный лунных сапфиров... первому ученому, который решит эту проблему раз и навсегда.
- Симпатичные, не так ли?
Скопировать
Lovely, aren't they?
Sapphires?
With those, I could open the gate of Girash.
- Симпатичные, не так ли?
- Сапфиров?
С ними я мог бы открыть врата Гараша!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sapphires (сафайоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sapphires для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сафайоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение