Перевод "euthanasia" на русский
Произношение euthanasia (йусэнэйзио) :
jˌuːθɐnˈeɪziə
йусэнэйзио транскрипция – 30 результатов перевода
- If you'd relinquish the floor, I'd like to interview the Flatlander, Senator.
We're here to decide if we should perform euthanasia on Flatland or not.
After all, the scientists are not the ones on trial here.
- Давайте вернемся на землю и предоставим слово Плоскомирцу, Сенатор.
Мы здесь, чтобы решить вопрос об уничтожении Плоского мира.
В конце-концов мы же судим не ученых.
Скопировать
We all contemplated suicide
We hoped for euthanasia
We were lulled into believing Morphine dispelled pain Rather than making it tangible
Мы все думали о самоубийстве.
Мы все мечтали о безболезненной смерти.
Нас утешала вера в то, что морфий облегчает боль, а не делает её более ощутимой.
Скопировать
After deliberating in continuous session for the last four months in unceasing efforts to find a solution to the devastating problem of overpopulation threatening to destroy what remains of our planet the world federation council has considered and rejected all half-way measures advanced
We have also rejected proposals for selective euthanasia and mass sterilization.
Knowing the sacrifices that our decision will entail the world council has nevertheless reached a unanimous decision.
ѕосле обсуждений в продолжительнвых дебатах дл€щихс€ последние четыре мес€ца непрекраща€ усили€, дл€ нахождени€ решени€ св€занной с угрожающей проблемой перенаселени€ угрожающим уничтожением тому, что осталось от нашей планеты, —овет ћировой 'едерации рассмотрел и отклонил все полумеры предложенные различными региональными конгресами учЄных.
ћы также отклонили все предложени€ о выборочной эфтаназии и массовой стерилизации.
"на€ о жертвах последующих за нашим решением, ¬семирный —овет тем не менее прин€л единодушное решение.
Скопировать
What is that?
Euthanasia day at the geriatrics hospital.
They do it every year.
Что это?
День эвтаназии в частном госпитале.
Они проводят его каждый год.
Скопировать
That's impossible, Momo.
Euthanasia is strictly against the law.
We're living in a civilized country. You don't know what you're saying. I know very well what I'm saying.
Это невозможно, Момо.
Умерщвление - противозаконно. Мы живем в цивилизованном мире.
Ты не понимаешь, что говоришь.
Скопировать
Except when it shall come to pass thy trade route shall be endangered and then shall thou slay the enemies of General Motors and ICI.
Listen, suppose euthanasia was legalised and your daughter let die and then in 20 years from now a cure
- Her brain starts working?
Но казни тех, кто перешел дорогу корпорациям. Да падет гнев божий на головы врагов "Дженерал Моторс".
Послушай, предположим, эвтаназию легализуют и твоя дочь умрет, а через 20 лет найдут лекарство.
- И ее мозг заработает? - Да.
Скопировать
The man was dying anyway.
Oh, is that another one of your new ways, euthanasia.
Is that why there are no old people here?
Этот человек все равно умирал.
А, еще один ваш новый путь - эвтаназия.
Поэтому тут нет пожилых?
Скопировать
-I question it.
And you claim that our policy of euthanasia is cruel.
When it's applied to old people and the infirm, to cripples and so on, yes.
- Я в ней усомнился.
- И объявили нашу политику эвтаназии жестокой.
Когда она применяется к пожилым, младенцам и инвалидам - да.
Скопировать
But I don't have the right to do it, Momo... it's not possible...
Euthanasia is severely punished...
No, she must be taken to a hospital.
Но у меня нет прав это сделать.. Это невозможно...
Умерщвление сурово наказывается...
Нет, ее надо отвезти в больницу.
Скопировать
- My conscience is clear.
- Do you believe in euthanasia?
No.
- Моя совесть чиста.
- Вы верите в эвтаназию?
Нет.
Скопировать
My wife hands me pills, I swallow them.
Is it possible I'm taking something called euthanasia?
- Echinacea?
Я не знаю. Моя жена дает мне таблетки, я глотаю их с водой.
Витамин В. Витамин С. Возможно, я принял что-то под названием "эвтаназия"?
- Эхинацея?
Скопировать
He always did what she said.
I'm not against euthanasia.
Not really.
Он всегда делал то, что она говорила.
Я не против эвтаназии.
Не категорически.
Скопировать
- What if?
Has your hospital practiced euthanasia?
- We don't condone it.
-Но что если?
Ваша больница практикует эвтаназию?
-Мы не потворствуем этому.
Скопировать
He lacks identification and police have had no luck tracking down any possible family.
man from life-support systems asking that Catholics all over the country join in this protest against euthanasia
Well, now please rise for the recession of faith.
Что ж, он не любит конкуренции. Это точно.
А твой Муби метит в соперники.
- А где, ты говоришы, та церковы?
Скопировать
But I couldn't stand by and watch her suffer.
You want to talk about euthanasia.
As a doctor, I disapprove of it.
Но я не мог стоять и наблюдать за ее страданиями.
Вы хотите поговорить об эвтаназии.
Как врач я не одобряю это.
Скопировать
Das ist gut.
Euthanasia for the mentally feeble.
Das ist gut.
Это хорошо.
Эвтаназия для умственно отсталых.
Это хорошо.
Скопировать
You look rested.
Does euthanasia require the patient's consent?
Or can I just go for it?
- Какой бодрый вид.
- Эвтаназию делают с позволения пациента?
Или можно так?
Скопировать
I saw her reading Dad's life insurance policy over and over.
And a week ago Saturday, I swear to God, she was on this computer doing a search on euthanasia.
Well, people look up all kinds of things online.
Я видела, как она перечитывает папин страховой полис снова и снова.
И неделю назад в субботу, клянусь вам, она сидела за этим компьютером и искала информацию об эвтаназии.
Люди читают про разные вещи в интернете.
Скопировать
Well, you better show me.
She searched "euthanasia"
and clicked on this link.
Что же, лучше тебе показать мне.
Она ввела в строку поиска "эвтаназия"
и щелкнула на эту ссылку.
Скопировать
Why do you think it's personal?
Most advocates of euthanasia have seen a loved one suffer.
It overwhelms their belief in the sanctity of life.
С чего ты взял, что это что-то личное?
Большинство сторонников эвтаназии, видели как страдают их любимые.
Это подавляет их веру в святость жизни.
Скопировать
My dog is very sick.
I want to perform euthanasia on him by myself.
My dog is very sick.
Моя собака очень больна.
Я хочу самостоятельно сделать ему эвтаназию.
Моя собака очень больна.
Скопировать
My dog is very sick.
I want to perform euthanasia on him by myself.
- Good morning.
Моя собака очень больна.
Я хочу самостоятельно сделать ему эвтаназию.
Доброе утро.
Скопировать
What are you supposed to be?
A cell of combatants for the euthanasia?
With the prices you charge only a few have the opportunity of a decent ending.
Чем ты предполагаешь заниматься?
Ячейка воинов за эвтаназию?
Судя по ценам, которые вы запрашиваете Очень немногие из них имеют возможность достойного финала.
Скопировать
My dog is very sick.
I want to perform euthanasia on him... by myself.
Excuse me.
Моя собака очень больна.
Я хочу самостоятельно сделать ему эвтаназию.
Извиняюсь.
Скопировать
We've been investigating a murder where, to all intents and purposes, the victim's been put to sleep.
Our pathologist says it has all the hallmarks of euthanasia.
Most murder is unplanned and violent.
Мы ведём расследование убийства, где основные цель и намеренья были усыпить жертву.
Наш патолог говорит, что на лицо все признаки эвтаназии.
Большинство убийств не запланированы и жестоки.
Скопировать
But no physical pain.
On that front his murder was as considered as the most compassionate form of euthanasia.
If this Etorphine's used to knock out animals we should get on to all the local vets, see if any significant dosage has gone missing.
Никакой физической боли.
В данном случае, его убийца думал об этом как о самой гуманной форме эвтаназии.
Если "эторфин" используется чтобы вырубать животных, нам следует поговорить с местными ветеринарами, может у кого-то пропала приличная доза препарата.
Скопировать
We have reason to believe he was kept alive for some time.
The whole point of euthanasia is to prevent prolonged suffering.
It sounds like your murderer knew the technique and callously abused it.
У нас есть причина полагать, что какое-то время он был жив.
Смысл эвтаназии в том, чтобы прекратить страдания.
Звучит так, словно убийца был знаком с техникой и в грубой форме ею злоупотребил.
Скопировать
What?
Euthanasia.
You must have an opinion.
- Что?
- Эвтаназия.
- У вас должно быть мнение.
Скопировать
But we can still not kill and eat!
This is not euthanasia, but simply murder!
I shit on euthanasia.
Но ведь мы её не можем убить и съесть!
Это даже не эвтаназия, а тупое жестокое убийство!
Срал я на эвтаназию.
Скопировать
This is not euthanasia, but simply murder!
I shit on euthanasia.
Kamen?
Это даже не эвтаназия, а тупое жестокое убийство!
Срал я на эвтаназию.
- Согласны?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов euthanasia (йусэнэйзио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы euthanasia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йусэнэйзио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение