Перевод "euthanasia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение euthanasia (йусэнэйзио) :
jˌuːθɐnˈeɪziə

йусэнэйзио транскрипция – 30 результатов перевода

After deliberating in continuous session for the last four months in unceasing efforts to find a solution to the devastating problem of overpopulation threatening to destroy what remains of our planet the world federation council has considered and rejected all half-way measures advanced
We have also rejected proposals for selective euthanasia and mass sterilization.
Knowing the sacrifices that our decision will entail the world council has nevertheless reached a unanimous decision.
ѕосле обсуждений в продолжительнвых дебатах дл€щихс€ последние четыре мес€ца непрекраща€ усили€, дл€ нахождени€ решени€ св€занной с угрожающей проблемой перенаселени€ угрожающим уничтожением тому, что осталось от нашей планеты, —овет ћировой 'едерации рассмотрел и отклонил все полумеры предложенные различными региональными конгресами учЄных.
ћы также отклонили все предложени€ о выборочной эфтаназии и массовой стерилизации.
"на€ о жертвах последующих за нашим решением, ¬семирный —овет тем не менее прин€л единодушное решение.
Скопировать
Except when it shall come to pass thy trade route shall be endangered and then shall thou slay the enemies of General Motors and ICI.
Listen, suppose euthanasia was legalised and your daughter let die and then in 20 years from now a cure
- Her brain starts working?
Но казни тех, кто перешел дорогу корпорациям. Да падет гнев божий на головы врагов "Дженерал Моторс".
Послушай, предположим, эвтаназию легализуют и твоя дочь умрет, а через 20 лет найдут лекарство.
- И ее мозг заработает? - Да.
Скопировать
The man was dying anyway.
Oh, is that another one of your new ways, euthanasia.
Is that why there are no old people here?
Этот человек все равно умирал.
А, еще один ваш новый путь - эвтаназия.
Поэтому тут нет пожилых?
Скопировать
-I question it.
And you claim that our policy of euthanasia is cruel.
When it's applied to old people and the infirm, to cripples and so on, yes.
- Я в ней усомнился.
- И объявили нашу политику эвтаназии жестокой.
Когда она применяется к пожилым, младенцам и инвалидам - да.
Скопировать
He lacks identification and police have had no luck tracking down any possible family.
man from life-support systems asking that Catholics all over the country join in this protest against euthanasia
Well, now please rise for the recession of faith.
Что ж, он не любит конкуренции. Это точно.
А твой Муби метит в соперники.
- А где, ты говоришы, та церковы?
Скопировать
My wife hands me pills, I swallow them.
Is it possible I'm taking something called euthanasia?
- Echinacea?
Я не знаю. Моя жена дает мне таблетки, я глотаю их с водой.
Витамин В. Витамин С. Возможно, я принял что-то под названием "эвтаназия"?
- Эхинацея?
Скопировать
We all contemplated suicide
We hoped for euthanasia
We were lulled into believing Morphine dispelled pain Rather than making it tangible
Мы все думали о самоубийстве.
Мы все мечтали о безболезненной смерти.
Нас утешала вера в то, что морфий облегчает боль, а не делает её более ощутимой.
Скопировать
That's impossible, Momo.
Euthanasia is strictly against the law.
We're living in a civilized country. You don't know what you're saying. I know very well what I'm saying.
Это невозможно, Момо.
Умерщвление - противозаконно. Мы живем в цивилизованном мире.
Ты не понимаешь, что говоришь.
Скопировать
But I don't have the right to do it, Momo... it's not possible...
Euthanasia is severely punished...
No, she must be taken to a hospital.
Но у меня нет прав это сделать.. Это невозможно...
Умерщвление сурово наказывается...
Нет, ее надо отвезти в больницу.
Скопировать
What is that?
Euthanasia day at the geriatrics hospital.
They do it every year.
Что это?
День эвтаназии в частном госпитале.
Они проводят его каждый год.
Скопировать
- What if?
Has your hospital practiced euthanasia?
- We don't condone it.
-Но что если?
Ваша больница практикует эвтаназию?
-Мы не потворствуем этому.
Скопировать
But I couldn't stand by and watch her suffer.
You want to talk about euthanasia.
As a doctor, I disapprove of it.
Но я не мог стоять и наблюдать за ее страданиями.
Вы хотите поговорить об эвтаназии.
Как врач я не одобряю это.
Скопировать
- My conscience is clear.
- Do you believe in euthanasia?
No.
- Моя совесть чиста.
- Вы верите в эвтаназию?
Нет.
Скопировать
He always did what she said.
I'm not against euthanasia.
Not really.
Он всегда делал то, что она говорила.
Я не против эвтаназии.
Не категорически.
Скопировать
Because it knows that it would lose a great amount of its customers... if people lose their fear to the Great Beyond
He reminds you that according to the polls, 67% of the Spanish are in favor of euthanasia
Very well, very well. Now you tell him that moral issues are not resolved through polls
Потому что там понимают, что если люди перестанут бояться, церковь потеряет клиентов.
Напомните ему результаты опросов: 67%/% испанцев выступают за эвтаназию.
А вы скажите ему, что морально-нравственные проблемы не решаются большинством голосов.
Скопировать
- Who did we kill, eh?
Ramon, do you feel alone because you are the only Spanish to have requested euthanasia?
Yes, well, the first one in requesting it in a public manner.
Мы что, кого-то убили?
Вы не чувствуете себя одиноким? Вы единственный испанец, просящий об эвтаназии?
Я первый прошу об этом открыто.
Скопировать
No. And now it is me the one that has to tell him
The demand of the tetraplegic Ramon Sampedro requesting the euthanasia... was rejected yesterday by the
The sentence says that the judicial process should have been started in Corunna... where he resides, and not in Barcelona
К тому же, это мне придётся все рассказать Рамону.
Прошение парализованного Рамона Сампедро об эвтаназии вчера было отклонено из-за несоблюдения бюрократической формальности.
Принято решение о том, что дело должно рассматриваться не в Барселоне, а в суде Ла Коруна, по месту проживания Рамона Сампедро.
Скопировать
Do you live in calm? Goes around and comes around
What do you think about euthanasia?
I don't know I supported,I guess
Ты в карму веришь?
Все в мире возвращается на круги своя. А что ты думаешь про эвтаназию?
Не знаю. Наверное, поддерживаю.
Скопировать
The human history will end peacefully.
This is the euthanasia of humanity.
My mom objected to that, she disagreed with the rapid evolution of Bioroids,
Старец: Мы завершим историю человечества мирным путем.
Старец: Это будет эвтаназией человеческой расы.
Дюнан: Моя мать не соглашалась с этим. Дюнан:
Скопировать
LET NATURE DO ITS JOB!
NO TO EUTHANASIA!
LEAVE JAPAN!
Не мешайте природе делать свое дело!
Нет эвтаназии!
Убирайтесь из Японии!
Скопировать
He lies dead on the road.
Otsal's practice of Euthanasia had drawn worldwide attention, and clientele.
Although it is illegal to practice Euthanasia in Japan,
Он мертвый лежит на дороге.
Практикуемая доктором Отсолом эвтаназия привлекла к нему внимание и клиентуру.
А так же привлекала внимание полиции. Эвтаназия запрещена в Японии.
Скопировать
Otsal's practice of Euthanasia had drawn worldwide attention, and clientele.
Although it is illegal to practice Euthanasia in Japan,
Dr. Otsal could have tried to sneak wait a minute!
Практикуемая доктором Отсолом эвтаназия привлекла к нему внимание и клиентуру.
А так же привлекала внимание полиции. Эвтаназия запрещена в Японии.
Возможно, доктор Джалан Отсол пытался ускользнуть... Минуту.
Скопировать
It is a quick and painless procedure for the animals, and by far the most humane, but not always the most affordable.
Due to the increase of euthanasia in shelters, and the growing, constant, demand for drugs like Euthasol
GAS CHAMBERS
Это - быстрая и безболезненная процедура для животные, и безусловно самое гуманное, но не всегда самое возможное.
Из-за увеличения эвтаназия в убежищах, и рост, постоянный, требование на наркотики как Euthasol, некоторые убежища с ограничениями бюджета вынуждены использовать газовые камеры вместо этого.
ГАЗОВЫЕ КАМЕРЫ
Скопировать
Several pet owners feel, particularly men for some reason, that neutering a pet emasculates the owner somehow or they may just want their children to someday experience the "miracle of life", so to speak.
In either case, pet owners like these unknowingly take part in the euthanasia of over 60,000 animals
Euthanasia, generally defined as the act of killing painlessly for reasons of mercy, is usually administered by an injection in the leg for dogs, and sometimes in the stomach for cats.
Несколько любимых чувств владельцев, особенно мужчины по некоторым причинам, это стерилизующий домашнее животное кастрирует владельца так или иначе или они могут только хотеть своих детей к когда-нибудь испытайте "чудо жизни", так сказать.
В любом случае, любимых владельцах как они бессознательно примите участие в эвтаназии из более чем 60 000 животных в день.
Эвтаназия, вообще определенная как акт из убийства безболезненно по причинам милосердия, обычно управляют инъекция в ноге для собак, и иногда в смелость для кошек.
Скопировать
In either case, pet owners like these unknowingly take part in the euthanasia of over 60,000 animals per day.
Euthanasia, generally defined as the act of killing painlessly for reasons of mercy, is usually administered
It is a quick and painless procedure for the animals, and by far the most humane, but not always the most affordable.
В любом случае, любимых владельцах как они бессознательно примите участие в эвтаназии из более чем 60 000 животных в день.
Эвтаназия, вообще определенная как акт из убийства безболезненно по причинам милосердия, обычно управляют инъекция в ноге для собак, и иногда в смелость для кошек.
Это - быстрая и безболезненная процедура для животные, и безусловно самое гуманное, но не всегда самое возможное.
Скопировать
for the Love of God don't let me return from the anaesthesia.
I want euthanasia.
Euthanasia.
Ради Бога не дай мне очнуться после наркоза.
Мне нужна эвтаназия.
Эвтаназия.
Скопировать
I want euthanasia.
Euthanasia.
I have written it down.
Мне нужна эвтаназия.
Эвтаназия.
Просьбу написал.
Скопировать
It's here, signed.
Euthanasia...
My stay in that hospital was short... but a routine exam showed an irreparable loss.
Вот она. Подписана.
Эвтаназия.
Моё пребывание в больнице было недолгим. Первое же обследование показало ошибочность ожидания смерти.
Скопировать
She's in a lot of pain.
amazing diagnosis... considering you and your family just got here like little rays of sunshine and euthanasia
I don't know.
Она испытывает сильную боль.
Надо же, поразительный диагноз... с учетом того, что ты и твоя семья едва явились сюда, подобно лучикам солнца и эвтаназии, и на самом деле вы не так знакомы с ее медицинским состоянием, как, скажем --
ну не знаю.
Скопировать
He had admitted killing his wife.
Active euthanasia is felony murder.
I feel for the guy,but it's out of my hands.
Он признался в убийстве своей жены.
Активная эвтаназия трактуется как убийство.
Я сочувствую этому парню, но у меня связаны руки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов euthanasia (йусэнэйзио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы euthanasia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йусэнэйзио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение