Перевод "справлять нужду" на английский

Русский
English
0 / 30
справлятьmanage cope inquire ask celebrate
нуждуwant need indigence
Произношение справлять нужду

справлять нужду – 30 результатов перевода

А то я сегодня ночью глаз не сомкнул.
беспокоиться в последнюю очередь- так это о городском снобе, которого я притащил в твой город, а он вздумал справлять
- Это человек, которого я видел в своём сне.
I didn't get a whole lot of sleep last night.
The last thing I want you to worry about is some city slicker I brought into your town relieving himself upstream.
- This is the man I saw in my dream.
Скопировать
Итак, три вещи:
тип в очках, те двое, что идут справлять нужду, голуби.
- И сцена расчёта с артистами. - Но это уже четыре.
Three things are out:
The fellow with the glasses, the two going for a pee, the pigeons... - And the pay-out
- That's four things
Скопировать
Поэтому я бы вас попросил не пользоваться туалетами.
Справляйте нужду прямо на палубе, придерживаясь за борт.
С учетом направления ветра или без?
So I'd like to ask you not to use the toilets please.
Do it on the deck, holding on to the guardrail.
Depending on the wind?
Скопировать
- Знаю, вы в прошлый раз показывали.
- Справляли нужду. - Садились и...
- Знаю, знаю.
- Yes, you already told me.
For their bodily needs, they rested, they sat down....
I know.
Скопировать
Только отшельница — не шлюха.
"А где я буду справлять нужду?" - спросила она у священника.
И он ей ответил: "В своей келье".
Only she's not a whore.
"Where can I relieve myself?" she asked.
And he said, "In your cell."
Скопировать
Он должно быть на заднем дворе.
Справляет нужду.
Заправляется.
He's probably out the back.
Taking a piss.
Filling up.
Скопировать
— Облава.
— Я справлял нужду.
И я тоже.
-Τhis is a raid.
-No. No, no, no. I was peeing.
Τhat's what I was doing. I was just peeing.
Скопировать
Я тебе скажу.
Оглушительная музыка, пятна на ковре, справляют нужду в кустах, тискаются в спальнях.
- Мне это записать?
I'll tell you.
Ear-splitting music, stains on the carpet, peeing in the shrubbery, groping in the bedrooms.
- Should I be taking notes?
Скопировать
Я прекрасно помню это ток-шоу.
Этот господин ратовал за то, чтобы владельцев штрафовали, когда их собаки справляют нужду на тротуаре
Этот урод говорил, что с женщинами надо обращаться как с низшими существами!
I remember that talk show.
The guy advocated fines for dog owners whose dogs crap in the street. Bullshit.
The creep was defending the idea that women are inferior to men. Rubbish.
Скопировать
Сэр. Мэм.
Когда закончите справлять нужду, присоединяйтесь к остальным.
Миссию разбили на две части.
Sir ...
When you finished bonding, re-join the rest of the army.
Full mission breaking in two.
Скопировать
Я берегу свою шею для красивого и богатого Дракулы!
Вот что мне в Щупальце нравится больше всего - так это то, что мне не нужно больше самому справлять нужду
Эта штука сама со всем этим справляется.
I'm saving my neck for a rich handsome dracula.
What i love most about the tentacle is that I don't need to move my bowels anymore!
It's all handled by that family in Evanston.
Скопировать
Недоедание, обезвоживание, лёгкая гипотермия.
Дыра в стуле позволяет человеку справлять нужду не вставая.
Серьёзные раны на запястьях девочки указывают на то, что она была прикована.
Malnutrition, dehydration, mild hypothermia.
The hole allows the person to do one's needs without standing up.
The infection of the wrists proves she was chained.
Скопировать
Че!
Любит смотреть, как я справляю нужду.
Чем могу помочь?
Che!
Loves watching me shit.
What can I do you for?
Скопировать
Если ты и дальше собираешься забивать туалет, тебе придется использовать водолаза.
Иначе, будешь справлять нужду на заднем дворе.
Что ты делаешь на полу?
If you're gonna clog up the toilet, you have gotta be willing to use a plunger.
Otherwise,we're gonna make you crap in the backyard.
What are you doing on the floor?
Скопировать
Где он живет?
Где он ест и справляет нужду?
Ладно, хорошо.
Where does he live?
Where he eats and shits all the time.
Right, okay.
Скопировать
Или... выстрелить моряком, привязанным верёвкой, из торпедной шахты.
Он справляет нужду и потом его просто затаскивают обратно.
Ну, похоже вот что случилось с капитаном Шлиттом, в его Ю-лодке, Ю-1206, 14 апреля 1945 года.
Or... tied to a rope.
and you pull him back in.
LAUGHTER 1945.
Скопировать
Что это за страшное заболевание кишечника, при котором человеку приходится так раскорячиться, чтобы облегчиться?
Но будь у меня подобная болезнь, я бы не стал справлять нужду в публичном месте.
И вот послушайте, вот еще-- Пару лет назад, в Алабаме умер один проповедник, просто громадная шишка.
"What intestinal issues I would have "to need to stretch this much to pinch out a loaf?"
"But if I had it outside, I wouldn't be shitting in public."
Listen to this, there was a-- Couple of years ago, this big megachurch Reverend in Alabama died.
Скопировать
Если не ошибаюсь, там висят писсуары.
Разве что ты тоже справляешь нужду стоя.
Наверное, она тебе понадобится.
Pretty sure those are urinals in there.
Unless you can go standing up?
You might need this.
Скопировать
Мы Бились Спина К Спине.
Справляли Нужду Там, Где Стояли.
Они Нападали, Как Звери.
We fought back to back.
No sleep, pissing where we stood.
They came as if like animals.
Скопировать
Я сказала, что ты не можешь войти!
Младшая сестра, мы не будем там справлять нужду.
Мы просто хотим помыть руки.
I said you can't go in!
Little sister, we won't shit or piss in there.
We just want to wash up.
Скопировать
Я даже не разрешила ему остановиться и сходить в туалет по дороге.
Ему пришлось справлять нужду в бутылочку от чая со льдом.
Правда?
I wouldn't even let him stop to go to the bathroom.
He had to pee in an iced tea bottle.
Really?
Скопировать
- Так что когда природа звала...
Я открывал багажник и справлял нужду.
Ха. Ха. Да ну!
- So when nature called
I'd open up a trunk and relieve myself.
You didn't.
Скопировать
- Мне тоже. - Стойте!
Вы пойдете в магазин комиксов только когда человек снова сможет спокойно справлять нужду в космосе.
А почему Леонарду можно идти?
- Me, too.
- You can go to the comic book store when man can once again safely poop in space.
Why does Leonard get to go?
Скопировать
Не пoльзуется.
Вы бы разве не предпoчли бы, чтoбы oни справляли нужду на улице?
Вы все видели oблoжку журнала "Lifе" на этoй неделе?
She does not.
Wouldn't you rather them take their business outside?
Have you all seen the cover of Life this week?
Скопировать
Так... где же ты прохлаждался, когда миляга доктор пришел?
Справлял нужду по большому.
Прекрасно.
So... where were you when the nice doctor man came?
I was having a shit.
Nice.
Скопировать
Что случилось?
Малыш любит смотреть, как я справляю нужду.
Не так ли, Че?
What's happening?
Little guy just loves watching me drop a deuce.
Ain't that right, Che?
Скопировать
Я пел рождественские песни...
в марте, и справлял нужду в кустиках по пути.
Не самая лучшая ночь.
I went Christmas caroling...
in March, and I fertilized some bushes along the way.
So not my best night.
Скопировать
Спасибо, что позволил моей стае остаться здесь.
В приюте они отвыкли справлять нужду где положено, но не волнуйтесь.
Они это делают каждый раз все ближе и ближе к лотку.
Thanks for letting my brood stay here.
Their time in the kennel really threw off their potty habits, but don't worry...
They're getting closer to the litter box every time.
Скопировать
Вы ведь уже сходили в туалет, да?
Вы хоть представляете, как в таком платЬе справлятЬ нужду?
Вы вообще видели хотЬ один туалет в 18 веке?
You're already going to the bathroom, right?
Have you any idea as in a dress to defecate?
Have you seen at least one toilet in the 18th century?
Скопировать
Надо встретиться с Ханнесом.
Только настоящие исландцы справляют нужду в море!
Гости ждут.
We have to show Hannes. I don't think we can fix it.
This is what I like, real Icelandic seamen, pissing in the salty sea!
Exactly, the party waits.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов справлять нужду?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы справлять нужду для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение