Перевод "первые лица" на английский

Русский
English
0 / 30
лицаlycee Lyceum person face the right side
Произношение первые лица

первые лица – 30 результатов перевода

Всё, что ты делаешь, это бегаешь по волшебному лесу и вкалываешь поддельный героин.
Ты мог бы назвать это идеальная стрелялка от первого лица.
Всё, что ты делаешь, это бежишь по прелестному лесу и гонешься за большим драконом.
It's a way easier game. All you do is run around a magical forest and shoot simulated heroin.
You could call it the ultimate first-person shooter.
And there's no score?
Скопировать
Я загадаю вам загадку, и если вы угадаете...
Первое: лицо грязное от золы, но не трубочист.
- Что это они там?
I ' II give you a riddle, and if you guess...
First time: Face smuged wi th ashes, but i t ' s no huntsman?
What on earth...
Скопировать
- Я прикажу Райкеру развернуть корабль.
- Пикард первое лицо на корабле.
Думаете, он подчинится вашему приказу?
- I'll order Riker to turn around.
- Picard's first officer.
Do you really believe he'll listen?
Скопировать
Вы сделали превосходный выбор.
Вы будете участвовать в захватывающем повествовании от первого лица.
Вы возьмете на себя роль экстренной медицинской голограммы, шефа медицинской службы на борту звездолёта "Вортекс".
You've made an excellent choice.
You're about to take part in a thrilling first-person narrative.
You will take on the role of an Emergency Medical Hologram, the Chief Medical Officer aboard the Starship Vortex.
Скопировать
Ты летал на самолёте?
Нет, но эта шутка хороша от первого лица.
Пожалуй.
You ever been on a plane?
No, but it's a fuckin'joke. It works better if I tell it in the first person.
Yeah, it does.
Скопировать
Мы здесь не для того, чтобы нападать на Баффи.
Помните, говорим от первого лица.
"Я сержусь", "я беспокоюсь".
This isn't about attacking Buffy.
Remember, "I" statements only.
"I feel angry", "I feel worried"...
Скопировать
Верно.
Вьi всегда пишете от первого лица: я то, я это...
Вам что, интересньi только вьi сами?
Exactly.
You always write in first person : I this... I that...
Are you at all interested in your fellow man?
Скопировать
... Я видел этот фильм ранней весной 1954 года.
Надеюсь, вы простите мне этот внезапный переход к повествованию от первого лица, но в том году я сам
Вообще-то, я тогда еще не снимал фильмы, хотя и сдал экзамен на должность ассистента режиссера на студии Сочику Офуна, но был все еще не уверен, хочу ли заниматься этим делом. К тому времени я не считал кино серьезным занятием.
I saw this film in early spring of 1954.
I hope you'll forgive me this sudden change to first person narration. That year, I became a part of Japanese cinema myself.
The truth is, I was not making films yet back then, even though I passed an exam... to become an assistant director at Shochiku Ofuna studio, but I wasn't sure whether that really was what I wanted to do.
Скопировать
- Только не начинай.
- Джайлз, никто не говорит от первого лица.
Прекратили.
- Don't you start.
- Giles, no one's doing the "I" statements.
That's enough.
Скопировать
Здесь лежу я с моей...любимой, полагаю?
Написано от первого лица, Так что мы можем предположить, что он сам выбрал надпись.
Какое это искушение, думать, что человек, любящий латинский язык выцарапывая себе записочку на этой вырезке про Рейхстаг
Here I lie, with my...beloved, I presume that is?
Written in the first person, so we can assume it was his choice of inscription.
How tempting is it, to think that a man with a fondness for Latin, when scribbling a note to himself on that Reichstag cutting,
Скопировать
пожар на лесопилке породил кучу непредвиденных проблем, как психологического, так и финансового плана.
И я считаю своим долгом, как одно из первых лиц города, способствовать процессу заживления ран, даже
Я мало что знаю о пожарах.
The mill fire created a raft of unforeseen problems, psychic as well as financial.
I feel it's my duty as a civic leader to, uh, help foster the healing process. Even at the, um, temporary expense of my larger business opportunities.
I know a little about fire.
Скопировать
Очень хорошо, Джефферсон.
Отличное использование рассказа от первого лица.
Я испугалась бандитов.
That was very nice,Jefferson.
Excellent use of the first-person narrative.
I was scared of the banditos.
Скопировать
Вам известно, что это такое – "я"?
Местоимение первого лица.
И что дальше?
Do you know what it is, that "l"?
The first person singular.
Is that so?
Скопировать
Чё как, рокеры?
Охуеть, с нами первое лицо Монтока.
Ну-ка перестань, Скотти.
Oh! What's up, rock stars?
Well, if it isn't Montauk's fucking finest.
Ahh! Come on, now, Scotty.
Скопировать
Я уточню кто эти двое.
подумал, когда мы найдёт подрывника, может мы с тобой сможем вернуться сюда и сыграть в новый шутер от первого
Чур, я первый.
I'm gonna find out who those two vics are.
Krummy... I was thinking after we catch that bomber, maybe me and you can come back here and play that new first-person shooter.
I got first.
Скопировать
Но это будет наша гоночная машина.
Два игрока, игра от первого лица, онлайн, по телефонной линии.
Нам все еще нужно придумать сюжет.
But this will be our race car.
Two player, first person game, online, over dial-up.
We still have to figure out what it's about.
Скопировать
Откуда в этом предложении 2 лицо?
Местоимения первого лица: "я" и "мы".
Второго лица: "ты" и "вы".
How can you use the second person pronoun in that sentence?
First person pronouns, 'I', 'me', 'we' and 'us'.
Second person pronouns, 'you', 'your', 'yours'.
Скопировать
Я просто ему не верю.
По литературе с мисс Блэйк мы читаем "Сердце тьмы" и оно от первого лица.
Все рассказывает Марлоу.
I just don't believe him.
All right, in Ms. Blake's class, we're reading heart of darkness, and it's in first person, right?
Narrated by Marlow.
Скопировать
которые не подходят по ситуации.
Тут нужно первое лицо.
Например. "Ты спятила?
Using words like that(second person nouns) don't match the situation right now.
You have to use first person nouns.
Like, "Are you crazy?" "Why are you like this?"
Скопировать
Нет, "вы" — второе лицо.
Говори от первого лица.
Я пытал вас,
No, you is second person.
You need the first person.
I tortured you,
Скопировать
"Я сижу в кустах одетый в садомазо-костюм, преследуя свою добычу."
Он у меня первый человек, который ведет рассказ от первого лица.
♪ Я замечательный учитель ♪
"I sit in the bushes wearing a gimp costume, stalking my prey."
He's the first person I got to use first person narrative.
♪ I'm an amazing teacher.
Скопировать
Не быть пленниками денег
Писать историю от первого лица
Быть человеком, а не орудием
From the chains of money Write our story
In the first person
Be individuals at last And not instruments
Скопировать
Мне называть себя "ваш партнер"
или говорить от первого лица?
Не имеет значения.
or should I refer to myself in the first person?
Doesn't matter.
Great.
Скопировать
Сэр, при всем уважении. Сделать это вправе лишь президент.
В Конституции нет разъяснений на случай исчезновения первого лица государства.
Значит, пора ввести в действие 25-ую поправку.
Sir, with respect, only the president can do that.
Alvin, we're in a constitutional crisis here. We've never had a missing chief executive.
We're gonna have to start talking about the 25th Amendment.
Скопировать
Или вам развяжут язык.
Первое лицо, единственное число, а не третье лицо, множественное число.
Ты пытал меня, понимаешь, не они.
Or they will make you tell them.
First personal singular, not third person plural.
You... tortured me, you see, not they.
Скопировать
Почему у вас камера на голове?
Так как я главное действующее лицо, очевидно, что вам необходимы будут кадры, снятые от первого лица.
Доктор Эдисон, пожалуйста, постарайтесь представить информацию, достаточную, чтобы спонсоры нас профинансировали.
- Why do you have a camera on your head?
As the protagonist, it makes sense that you'd want shots from my point of view.
Dr. Edison, please try to provide information... that would give a donor the confidence to donate.
Скопировать
Мне нравятся женщины, которые знают, чем кончится их вечер.
Так как я - главное действующее лицо, очевидно, что вам необходимы будут кадры, снятые от первого лица
Доктор Эдисон, пожалуйста, представьте информацию, достаточную, чтобы спонсоры нас профинансировали.
Ah. I love a woman who knows how her evening's going to end.
♪ Call me Yes, you can ♪♪ Well, as the protagonist, it makes sense... that you would want shots from my point of view.
Dr. Edison, please provide information... that' would give a donor the confidence to donate.
Скопировать
Переведи меня в онлайн. Мой собственный блог...
Субъективная точка зрения от первого лица, 500 слов.
- Этого не будет.
Move me online.
My own blog. First person. Subjective. 500 words.
Not gonna happen.
Скопировать
Кто такая Амелия?
Первое лицо, которое это лицо увидело.
Мы все меняемся... если уж на то пошло.
Who's Amelia?
The first face this face saw.
We all change.
Скопировать
Кто-то стреляет в меня!
Вот почему это называется стрелок от первого лица.
Нет, это не игра!
Someone's shooting at me!
That's why it's called a first-person shooter.
No, this is not a game!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов первые лица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первые лица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение