Перевод "наложение" на английский

Русский
English
0 / 30
наложениеsuperposition
Произношение наложение

наложение – 30 результатов перевода

Ты гордишься тем что ты наделал, Кент ?
Детишки ваш старый приятель Красти должен был урезать программу из-за наложенного штрафа на шестой канал
Ураа! Это не хорошо.
Proud of yourself, Kent?
Kids, your old pal Krusty has had to make a few cutbacks because of a huge fine levied against the station.
That's a bad thing.
Скопировать
Сейчас не могу разговаривать.
Потому что собираюсь набрать Кареву задницу на наложении швов.
С каких это пор вы стали друзьями с моей наставницей?
Can't talk now.
Gotta kick karev's ass suturing.
Uh,since when are you friends with my mentor?
Скопировать
- Конечно.
- Нас отправят бандеролью или наложенным платежом?
О, не беспокойтесь об этом.
- Oh, certainly.
- Are we going parcel post or c.o.d.?
Oh, don't you worry about that.
Скопировать
- Послушайте, братья и сестры, это очень важно. Поймите, преподобный Сент-Джон не Иисус Христос, он человек из плоти и крови.
Он может лечить наложением рук одного человека в день, иначе это может кончиться очень плохо.
Надеюсь, вы меня понимаете.
It is important, brothers and sisters, it's vitally important that you understand that unlike our Lord Jesus Christ, the Reverent St. John here, is but a mortal man of flesh and blood.
His constitution is such that he cannot lay his hands on but one poor soul a day. To do so otherwise...
could prove fatal.
Скопировать
Господи Иисусе Христе, Боже и Человече истинный, Ты есть Тот кто есть, и Кого я возлюбил превыше всего.
что причинил Тебе обиду, и твёрдо обещаю с Твоей помощью не грешить больше, исповедоваться, исполнять наложенные
Я вручаю Тебе мою жизнь, мой труд и мои творения во искупление всех грехов моих, и уповаю на то, что по своей благодати и человеколюбию
My Lord Jesus Christ, true God and man,... for being who You are, and because I love you above all things,...
I am sorry, Lord, to have offended... and firmly intend, with your help, to offend You no more,... to confess, to fulfill the penance I've imposed,... to turn myself away from all occasions of sin.
I offer my life, works, and in satisfaction of all my sins...
Скопировать
Сегодня, 16 сентября 1954 года, велено изъять мебель Аделины Сбаратти. - Моя жена.
Мебель изымается из-за неуплаты штрафа в 28 тысяч лир наложенного властями Неаполя.
Штраф 28 тысяч лир. Однако к штрафу добавляются проценты и прочие расходы.
Impounded on 16 September 1954 the furniture of Adelina Sbaratti
My wife ...the consignee, on account of an unpaid fine of 28,000 lire 28,000 lire is the fine.
Procedural fees... interest and costs, etc.
Скопировать
Я не пойду обратно.
Мою медаль можете прислать наложенным платежом.
Пойдёмте ко мне, я здесь живу.
Not coming back.
You can send my medal on delivery.
Enters.
Скопировать
= Они осмелились бросить мне вызов.
= Они не получат моё колдовское зелье, чтобы отменить наложенное заклинание.
= Они такие наивные.
They dared challenge me.
They won't get my filter to undo the spell I cast.
They are so naive.
Скопировать
Господин начальник.
Я знаю, что тут многие положили глаз на мой участок, потому что у меня много посылок наложенным платежом
Наверное, все мы хорошо знаем, в чем тут дело.
We both know that many people would like to get my area.
I deliver a lot of postal orders and deliveries.
- We all know well what this is about.
Скопировать
Элейн танцевала?
Скорее было похоже на то, что ее тело содрогали рвотные позывы, наложенные на музыку.
Она брыкалась и держала большие пальцы вверх?
Elaine danced?
It was more like a full-body dry heave set to music.
Did she do the little kicks and the thumbs?
Скопировать
Схемы памяти ЭМГ серьезно разрушены.
Они могут и не принять наложение матрицы.
Мы должны попытаться.
The EMH pathways are seriously degraded.
They might not accept a matrix overlay.
We have to try.
Скопировать
Компьютер, запустить программу "Циммерман альфа-1".
Программа наложения матрицы запущена.
Ждите завершения.
Computer, initiate program Zimmerman AIpha-1.
Matrix overlay program is active.
please stand by.
Скопировать
Как думаешь, что это?
Словно один кадр наложен на другой.
Выделяю первый.
What do you make of that?
It's two different interlaced frames.
I'm framing one.
Скопировать
Боюсь, что да.
Всё это из-за злого проклятия, наложенного на моего сына.
Вы поставили в известность власти?
I'm afraid so.
It's due to the evil spell cast on my son.
Have you informed the authorities?
Скопировать
T в степени 3V+2.
Образ наложения F - это часть конечного значения F, являющегося суммой образов элементов начального значения
Отношение равенства во множестве E есть отношение рефлексивное, симметричное и транзитивное.
T power 3 V plus 2.
The image of an application F is a part of the arrival of F formed by the images of first F elements.
A relation of equivalence in an entirety E... ..is a reflexible, transitive and symmetrical relation.
Скопировать
А теперь все идём за Королевой Ведьмой!
= Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание.
= Оно прекрасно!
Let's go get the Queen Witch!
This is the filter you wanted to undo the spell.
It's beautiful isn't it?
Скопировать
- Что, вообще-то, не такая уж большая проблема.
- Эта вспышка была наложением их заклятия?
Да, они разместили силовое поле над целым отелем.
- Granted, not a big deal.
- That was their spell kicking in?
They put a force field over the hotel.
Скопировать
Как мы знаем, инопланетяне обладают уникальной энергетикой.
Две противоположные биоэтерические волны наложенные одна на другую, нейтрализуются, и это факт.
Теоретически, можно создать образец волны противоположной волне энергии фантомов.
As we know, the aliens display a distinct energy pattern.
It is a fact that two opposing bio-etheric waves placed one over the other cancel each other out.
It is theoretically possible to make a wave pattern in opposition to the Phantom energy.
Скопировать
У тебя благословенньiе руки, Кристина.
Тьi могла бьi излечивать людей простьiм наложением рук.
Не надо так шутить, Герхард.
You have blessed hands, Christine.
You could cure people by laying on hands.
Don't make fun of it, Gerard.
Скопировать
Тьi же знаешь, такие ве щи не су ществуют.
Наложение рук, магия, гипноз, все это су ществует.
И телепатия тоже.
Those things do exist, you know.
Laying on hands, magic, hypnosis, it all exists.
Telepathy, the lot.
Скопировать
- В стежках?
Это наложение швов после операции.
Со мной он поработал на славу.
Stitching?
Suturing. Sewing up wounds. Operations.
He's made a beautiful job on me.
Скопировать
- Твоего ответа. Наше свидание.
Как ты думаешь, наложение дополнительного наказания за преступления на почве ненависти сильное заявление
- Нет.
- A date with me.
ls imposing penalties for hate crimes... ... apowerfulstatement against intolerance?
- No.
Скопировать
- Осторожно, мистер Хендерсон.
На этой святой земле, проклятия, наложенные в древние времена имеют силу и по сей день.
- Да, понятно.
- Have a care, Mr. Henderson.
In these hallowed grounds, that which was set forth in ancient times - is as strong today as it was then.
- We understand.
Скопировать
И полиция замешана.
Мне пришлось просить о наложении судебного запрета.
Он беспокоил нас.
And the police are involved.
I had to ask for a restraining order.
He was harassing us.
Скопировать
Я запрограммировал компьютер установить мою эвристическую матрицу на главную схему ЭМГ.
Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение.
После перезапуска вы должны будете активировать экстренную медицинскую голограмму.
I've programmed the computer to install my heuristic matrix onto the EMH primary circuitry.
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
After the reinitialization occurs, you should activate the Emergency medical hologram.
Скопировать
Вне всякого сомнения мы будем свидетелями соперничества между доктором Фосфилом из Британского музея и доктором Шнайдером из музея Метрополитан в Нью-Йорке. Но пусть это будет дружеское соревнование.
Страх местных рабочих перед смертным проклятием, наложенным на гробницу более 3 тысяч лет назад, не остановил
К открытию начала работ к нему присоединились племянник Руперт и секретарь Найджел Харпер, которые снимают все происходящее.
No doubt there will be rivalry between Dr. Fosswell of the British Museum and Dr. Schneider of the Metropolitan Museum of New York, but keep it friendly, eh, chaps?
The local workers fear of a death curse laid down on the tomb over 3,000 years ago.
Hasn't scared off expedition financier Felix Bleibner. He's been joined for the opening by his nephew Rupert and secretary Nigel Harper, photographing the occasion.
Скопировать
- Не намного больше, чем 3,003 злотых.
Слушайте... дополнительные запреты, наложенные на нас.
Евреям позволяется хранить до 2,000 злотых дома.
- It's 3,003 too much.
- Look. "Further restrictions regarding liquid assets.
Jews will be allowed to keep a maximum of 2,000 zlotys at home. "
Скопировать
"е последние четыре трека...
Black-eyed Dog и остальные... были записаны так: сначала гитара, а потом наложением писали вокал.
ѕотому, что он слишком... нервничал. я не знаю, как описать то его состо€ние.
Those last four tracks...
"Black-eyed Dog" and all those... are recorded with the guitar and then voice singing over the guitar.
Because he was just too... nervous...
Скопировать
- Шнуры из мягчайшего шелка.
И доктора Ибботсона ублажали наложением розог?
Совершенно верно, сэр. А в летние месяцы мы запасаемся свежей крапивой.
Some cords of the very finest silk.
And, uh, Dr. Ibbotson was obliged, by the application of a birch.
Quite correct sir, except during the summer months, when we stock a supply of fresh stinging nettles.
Скопировать
ћы искали звук, который бы отражал уныние и одиночество... ƒумаю, ƒжону удалось это в совершенстве.
"олько гитары, струнные... и наложение духовых инструментов, не правда ли?
"так, вот песн€, у вас есть гитара и это фундамент, на котором строитс€ вс€ композици€.
We were looking for a bleak, lonely sound, and I think... John did it perfectly again.
There was the guitar, strings... and the woodwinds overdub, isn't it?
So here in one track you have the guitar. And that's the rock that the whole thing's built on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наложение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наложение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение