Перевод "ass-kicking" на русский
Произношение ass-kicking (аскикин) :
ˈaskˈɪkɪŋ
аскикин транскрипция – 30 результатов перевода
I wish someone had flashed me when I was with Roy.
Because that would have been the ass-kicking of the year.
Especially if it had been Jim.
Я бы хотела чтобы какой нибудь извращенец сделал мне демонстрацию, когда я была с Роем.
Это был бы волшебный пендель года!
Особенно, если бы это был Джим.
Скопировать
Well, your boss sucks.
The Angels' ass-kicking pose.
Seeing the three of you like that... does give me this little twinge of nostalgia for the old days.
Что ж, фиговый у тебя начальник.
Угрожающая поза Ангелов.
Вот гляжу я на вас, троих и охватывает меня ностальгия по старым добрым временам.
Скопировать
He's old-school SWAT.
The gold standard of ass-kicking.
Sorry, butt-kicking.
Он - спецназовец старой школы.
Золотой стандарт надирания задницы.
Извиняюсь, надирания низа спины.
Скопировать
Let me tell you something.
You'll end up like a one-legged man in an ass-kicking contest.
I'm tired of your bullshit, Jack. I'm a businessman.
Давай.
Но я вот что тебе скажу, Джек. Т ы похож на одноногого драчуна, который пытается всех пинать.
Мне надоели твои обвинения.
Скопировать
You won't get away this time!
Unless you want that ass-kicking we talked about!
Ross!
В этот раз ты не сбежишь, мистер!
Если ты не хочешь, чтобы я надрал тебе задницу, как мы договорились.
Росс!
Скопировать
No, we're standing pretty close to the engines, so it may have sounded like:
"Notre Dame is gonna get the ass-kicking they so richly deserve. "
-Bruno and Hess?
Нет, просто мы стоим очень близко к двигателям, так что это могло звучать как:
"Нотр Дам надерет зад кому угодно, кто этого заслуживает."
- Бруно и Гесс?
Скопировать
Repeatedly.
But I told them they couldn't keep me without a major ass-kicking, one way or another.
- Here I am.
Неоднократно.
Но тогда я сказал, что они в любом случае не смогут удержать меня без большого мордобоя.
- Вот и я.
Скопировать
Perhaps there's some form of rehabilitation we just haven't thought about.
And if not, ass-kicking makes a solid plan B.
I'm not gonna rule it out.
Наверное, существует какая-то форма реабилитации, о которой мы просто не подумали.
А если нет, надирание задницы будет планом B.
Не буду этого исключать.
Скопировать
See, you're bringing Ally into the family business.
Debra Barone's Ass Kicking Incorporated!
Pushing people down since 1972!
Видишь, ты вовлекаешь Элли в семейный бизнес.
Корпорация "Пендаль Дебры Бароун"!
Притесняем людей с 1972 года!
Скопировать
- I'd kick your ass on pool.
Chris, you are wanted on the pool table immediately for an ass-kicking. - Good night.
- Where're you going?
Я надеру тебе задницу.
Крис, вас вызывают на матч по надиранию задниц.
Куда ты?
Скопировать
What do you think?
I could use a good ass kicking, I'll be very honest with you.
Nah, I think I'll just go with the 200.
Как ты думаешь?
Я могу выбрать хорошенький жоподрал, буду с тобой откровенен.
Да ну, я думаю, что обойдусь 200 баксами.
Скопировать
Where is that lunatic now?
Talking about espionage and ass-kicking.
Work is calling.
О, этот маньяк!
Мадонна, голова трещит.
- Ты одна с ним?
Скопировать
Right over there.
Just took another ass-kicking.
Wake up, bud.
Вон там.
Его только что побили.
Очнись, парень.
Скопировать
Yes.
Joss Beaumont, espionage and ass-kicking!
Does it amuse you to follow me around like this?
Мороженое и газированная вода?
- Да. Жос Бомон. Шпионаж и мордобой.
- Вам не надоело за мной следить?
Скопировать
- Freya? - Huh?
You're gonna save lives, like the ass-kicking witch that you are.
Okay.
Фрэйя?
Ты спасёшь жизни, как мощная ведьма, какой ты и являешься.
Хорошо.
Скопировать
Why do I smell baby oil?
If you keep running your piehole, you're going to smell an ass-kicking.
All right, Hobbs, you got the best crew in the world standing right in front of you.
Почему тут пахнет детским маслом?
Если не прикроешь рот, тут запахнет жареным.
Ладно, Хоббс. Лучшая команда в мире стоит перед тобой.
Скопировать
Okay, you're lucky you're just a kid.
in four more years, you're gonna be 18, and when you blow out those candles, you better wish for an ass-kicking
You don't stand a chance against me, Jimmy.
Ладно, тебе повезло, что ты ещё ребёнок.
Но через четыре года тебе исполнится 18, и когда будешь задувать свечи, лучше загадай, чтобы тебе надрали задицу, потому что именно это ты и получишь!
У тебя нет ни шанса против меня, Джимми.
Скопировать
I got followed into a ladies' room at a truck stop outside of Youngstown.
I had to give a serious ass-kicking.
But I am here now.
Решила пойти на остановку грузовиков около Янгстауна.
Пришлось надрать пару задних.
Но теперь я здесь.
Скопировать
I'll get in on that.
Thanks for the ass-kicking last night.
No problemo.
Соглашусь.
Спасибо, что надавала мне вчера по жопе.
Без проблем.
Скопировать
And where are my soldiers?
I am the commander of the biggest, bad-ass, ass-kicking armed forces on the planet.
Why aren't they scouring this wilderness trying to rescue me?
И где... мои солдаты?
Я же командую самой большой, мощной и крутой армией на планете.
Почему сама мать природа мне не помогает?
Скопировать
Please, Mike, you're talking about a fucking boat?
I'm about to enter a national ass-kicking contest with no legs and a massive ass.
- It's not that big, ma'am. - SELINA:
Боже, Майк, ты говоришь о долбанной лодке?
Серьёзно? Я сейчас поучаствую в национальном конкурсе по пинкам в зад без ног и с огромной задницей.
- Она не такая уж и большая.
Скопировать
That's it.
Ass-kicking time.
He's not worth it.
С меня хватит.
Придется надрать тебе задницу.
Он того не стоит.
Скопировать
Go on.
You look smoking hot when you wear your ass-kicking heels... and you've been thinking about going back
This jackass won't even let me visit Dog Travis' bastard puppies.
Продолжай.
Ты горячая штучка, когда надеваешь свои охренительные каблуки. И ты думала о том, чтобы возвратиться на работу.
Этот придурок не дает мне даже навещать щенят пса Тревиса.
Скопировать
Well, got to go; we got a body in a shed in Virginia, and it's a crispy one.
We will continue this Asian ass-kicking film later.
Indeed.
Ну, надо идти, у нас тело в сарае в Вирджинии, и оно хрустящее.
Мы вернёмся к этому азиатскому боевику позже.
— Непременно.
Скопировать
But I'm gonna tell you, this is your only shift.
You try and show up again for a second, I will put an ass-kicking on you 20 years in the making.
Ooh! You still got it, Wally.
Но имей в виду, ты здесь на одну смену.
Появишься ещё раз, я твою заслуженную задницу с лестницы спущу.
Узнаю прежнего Уолли.
Скопировать
Because he's so competitive, it borders on illness.
Let me guess-- somebody wants an ass-kicking?
First time for everything, I suppose.
Потому что на настолько любит соревноваться, что это граничит с болезнью.
Дай догадаться, кто-то хочет, чтобы ему надрали задницу?
Ну, все когда-то бывает в первый раз.
Скопировать
God damn it!
Christ, that's one country ass-kicking!
Shut your fucking mouth!
Да ёлы-палы!
О блин, деревня херачится!
Завали ебало!
Скопировать
How's everybody doing?
You guys ready to see a little ass kicking tonight?
Make some noise, everybody.
Как дела?
Ребят, вы готовы посмотреть на хорошую драку?
Пошумите, как следует.
Скопировать
It doesn't feel like six years.
More like a fifth of tequila and an ass-kicking.
Are we there yet?
Тут не чувствуешь, чтo прoшлo шесть лет.
Tакoе oщущение, чтo ты напился и пoлучил в мoрду.
Mы ужe нa мecтe?
Скопировать
Is there a problem with my paper?
finding true zero than Isaac Newton and that, my friend, is not so much of a problem as it is a major ass-kicking
Although Newton has been dead for over 250 years, so it wasn't exactly a fair fight.
У меня проблемы с контрольной?
Ты нашёл более эффективный метод нахождения корня заданной функции, чем у Ньютона, а это не проблема, а победа.
Впрочем, Исаак Ньютон давно умер, так борьба, в общем-то, шла не на равных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ass-kicking (аскикин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ass-kicking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аскикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение