Перевод "resection" на русский
resection
→
резекция
Произношение resection (рисэкшен) :
ɹɪsˈɛkʃən
рисэкшен транскрипция – 30 результатов перевода
Shelley boden,30,stage iv colon cancer with liver mets.
Shelley has been through extensive chemo and radiation, and according to the C.T.,A liver resection at
Will be curative.Will.
Шелли Боуден, 30 лет. Рак прямой кишки 4-ой стадии с метастазами в печень.
Шелли прошла через интенсивные химио- и радиотерапии. Согласно КТ, на этой стадии персекция печени могла бы иметь успех.
Будет иметь успех. Будет.
Скопировать
Letting the boy see a bloody O. R.Isn't gonna help matters,o'malley.
Hahn has a thorascopic lung resection in an hour-- three tiny incisions,no blood,nothing scary.
- And what's that gonna do?
Покажешь мальчику залитую кровью операционную и это решит вопрос?
У доктора Хан через час плевроскопическая персекция легкого. Три крошечных разреза. без крови, ничего ужасного.
- Какой от этого толк?
Скопировать
Are you feeling better?
Look at these two-- a heart surgeon and a neurosurgeon performing a bowel resection.
You think the world stops whenou stop, but it keeps on going.
Вы чувствуете себя лучше?
о.. однажды я буду пациентом на том столе посмоти на этих двоих кардиохирург и нейрохирург, делают пересекция кишки.
думаешь мир станет, когда ты станешь, но он продолжает идти
Скопировать
He's had extensive chemo-radiotherapy with minimal regression of the tumor.
He's been admitted for radical en-bloc resection.
I was a smoker.
Обширная химио-радиотерапия привела к минимальному сокращению опухоли.
Поступил для радикальной ресекции.
Я курил.
Скопировать
Nothing's going.Nothing's moving.
It's been five days since your bowel resection.
- You should be...
Ничего не происходит. Ничего не движется.
Прошло пять дней после вашей резекции кишечника..
– Вы уже должны...
Скопировать
Dr. Webber, did you consider doing a whipple On Mrs. Clark?
I did, but since the cancer came back, I think I can do a local resection and get the entire visible
Dr. Kepner, are we boring you?
Др. Веббер, а вы не думали провести процедуру Уиппла?
Думал, но раз рак вернулся, полагаю, я могу провести местную резекцию и удалить видимую опухоль.
Др. Кепнер, вам скучно?
Скопировать
Will you have to resect part of the diaphragm? Most likely.
Or I might let you do the resection.
- Really? - Yup.
Придется удалить часть диафрагмы?
Скорее всего. Я могу позволить вам сделать это.
Правда?
Скопировать
Mr. and Mrs. Wilson, we're here to update you on the surgery.
We completed your tumor resection.
I was able to resect the entire thing
Мистер и миссис Уилсон, мы пришли рассказать, как прошла операция.
Мы сделали резекцию опухоли.
Я смогла удалить всю опухоль
Скопировать
His schedule has freed up.
He's decided to do the resection himself.
Oh, no!
У него появилось окно в расписании.
Он решил сам произвести резекцию.
Нет!
Скопировать
Okay, shadow shepherd is going to do
An intraventricular resection... mm-Hmm.
And let me assist, and i may even get to debulk the tumor.
Ладно, тень Шепарда собирается провести
Внутрижелудочковую резекцию...
- Я ассистирую и возможно он разрешит мне резать опухоль.
Скопировать
You ? Starting.
I've got a myocardial resection on a kid.
Hate working on kids.
Начинаю.
У меня резекция миокарда у ребенка.
Ненавижу оперировать детей.
Скопировать
She's half dead, and we're about to go tell her husband.
So using a laser's not much different than a normal bronchoscopic resection?
Uh, yes.
Она при смерти. А нам предстоит сообщить об этом её мужу.
Так использование лазера немногим отличается от обычной бронхоскопической резекции?
Да.
Скопировать
Very good.
Hart will now perform a resection of the damaged ventricle and closure defect.
You know, it's been a while since I've done one of those.
Очень хорошо.
Доктор Харт выполнит резекцию повреждённого желудочка и закрытие дефекта.
Я давно этим не занималась.
Скопировать
- Done.
And by that, we mean ready for the colon resection.
- Cafeteria?
- Я первый!
Этим мы хотели сказать, что готовы к резекции толстой кишки.
- В кафетерий?
Скопировать
Any questions?
When you performed That transcranial resection of clival chordoma in 2003, did you realize you'd become
Any questions about central lines?
Есть вопросы?
Когда вы выполняли ту сквозьчерепную резекцию мозжечковой хордомы в 2003, вы осозновали, что окажете значительное влияние на хирургов по всему миру?
Есть вопросы про центральные катетеры?
Скопировать
Great. Go ahead.
central line, did you develop any of the skills that contributed to your influential clival chordoma resection
Dr. Yang, can I see you for a second, please?
Задавай.
Когда вы учились ставить центральные катетеры, это как-то помогло вам развить навыки, необходимые для сквозьчерепной резекции мозжечковой хордомы в 2003?
Доктор Янг, можно тебя на секунду, пожалуйста?
Скопировать
Um, nonresponsive to revascularization.
Scheduled for an exploratory laparotomy and possible bowel resection.
Oh, it's so sad.
Реакция на реваскуляризацию отсутствует.
Ему назначена исследовательская лапаротомия, возможна резекция кишечника.
Грустно, конечно.
Скопировать
Septic shock.
Oh, you blew a bowel resection?
That's like misspelling your own name.
Септический шок.
Ты провалил резекцию кишечника?
Это как неправильно написать собственное имя.
Скопировать
Uh, this is Sam Kenton, 55.
He's here for a bowel resection due to chronic mesenteric ischemia.
This is Sam's third surgery with us.
Это Сэм Кентон, ему 55.
Он здесь для резекции кишечника из-за хронической мезентериальной ишемии.
Это уже третья операция Сэма в нашей больнице.
Скопировать
Mm. I love O.R. 3.
Bowel resection?
I thought you had a peds case.
Люблю третью операционную.
Резекция кишечника?
Я думала, ты в педиатрии.
Скопировать
Yeah, that was bad.
I need an intern to assist on my bowel resection.
Well, everyone's booked, so good luck finding someone.
Да, все очень плохо.
Мне нужен интерн на резекцию кишечника.
Все уже заняты, так что удачи в поисках.
Скопировать
I'm-I'm so sorry.
I was trying to say Webber's bowel resection,
- but then I fell asleep.
Извини.
Я хотела сказать, ради резекции кишечника Веббера,
- и потом я уснула.
Скопировать
Okay, well, then just switch with one of these guys. - Aneurysm.
- Bowel resection.
- I got a baby's face.
Тогда, поменяйся с кем-нибудь.
- Аневризма. - Резекция кишечника.
- Детское личико.
Скопировать
A skills lab over a surgery?
Yeah, and then I have to assist Karev... uh... on a bowel resection.
You should be delegating that stuff.
Лаборатория вместо операции?
Да, а потом я должна ассистировать Кареву на резекции кишечника.
Поручи это кому-нибудь другому.
Скопировать
Uh, it's the wrong patient.
Jarvis, who needs a lung resection, not Mr. Wallace with a splenic hemorrhage.
I-I'm-I'm sorry.
Это не тот пациент.
Это мистер Джарвис, которому нужна резекция легкого, а не мистер Уоллес, которому нужно удалить селезенку.
Извините.
Скопировать
And... and, uh, I-I just got off a nonstop haul...
Tumor resection, two aneurysm clippings... and I realized I never called you back.
And now I feel like a jerk.
И... и, э-э, я просто работал без остановки...
Резекция опухоли, два зажима аневризмы... и я понял, что даже не позвонил тебе.
И теперь я чувствую себя ничтожеством.
Скопировать
- Clara Green... 42, type 1 diabetic.
Eight weeks post-op from a tumor resection.
You know what?
Клара Грин, 42 года. диабет 1 типа.
8 недель после операциии по удалению опухоли.
Знаете что?
Скопировать
The resection needs to be done now.
He's not gonna survive a major colonic resection.
His heart is too weak.
Должна быть проведена резекция.
Он не переживет обширную колэктомию.
У него слишком слабое сердце.
Скопировать
After steroids, epi and albendazole, we packed him up. Then he stabilized.
Then Reycraft began the resection.
The towels that you packed in his abdomen, those were soaked in a 95% alcohol solution?
После стероидов, эпинефрина и альбендазола проблема была решена и он стабилизировался.
Затем Рэйкрафт начал резекцию.
Полотенца, которыми вы наполнили его брюшную полость, были замочены в 95-процентном спиртовом растворе?
Скопировать
Okay?
The resection needs to be done now.
He's not gonna survive a major colonic resection.
Ясно?
Должна быть проведена резекция.
Он не переживет обширную колэктомию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resection (рисэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
