Перевод "GASTON" на русский
Произношение GASTON (гастен) :
ɡˈastən
гастен транскрипция – 30 результатов перевода
- Have you thought this over?
- Don't go there, Gaston.
Do you want me to go there?
- Ты хорошо подумала?
- Не ходи, Гастон!
- Хотите, я схожу?
Скопировать
I'd be happy to demonstrate both.
I beg your pardon, Monsieur Gaston.
Your father wanted me to ask you did you, by any chance, buy the Paris-Lyon-Méditerranée Railroad?
Я был бы рад продемонстрировать обе.
Прошу прощения, месье Гастон.
Ваш отец просил меня узнать, Не купили ли вы акции железной дороги Париж-Лион-Трансконтиненталь?
Скопировать
That may be it.
Youth is the thing, Gaston.
Youth!
Вероятно, она подходит.
Молодость - это вещь, Гастон.
Молодость!
Скопировать
-Mamita.
-Gaston!
What a wonderful surprise.
- Мамита.
- Гастон!
Какой приятный сюрприз.
Скопировать
How do you feel today, dear Mamita?
Fine, Gaston.
And the better for seeing you.
Как ты себя чувствуешь сегодня, дорогая Мамита?
Прекрасно, Гастон.
И еще лучше, как увидела тебя.
Скопировать
It's always a pleasure to watch the rich enjoying the comforts of the poor.
Especially you, dear Gaston.
How does your sister look?
Всегда приятно наблюдать за богачами, Наслаждающимися удобствами бедняков.
Особенно ты, дорогой Гастон.
Как выглядит Ваша сестра?
Скопировать
What are you doing there?
Gaston do you make love all the time?
I beg your pardon?
Что ты здесь делаешь?
Гастон! Ты все время занимаешься любовью?
Прошу прощения?
Скопировать
Shall we go?
Gaston and Liane are joining me here at Maxim's tonight.
I'm giving a small party in honor of a heavenly creature I met this afternoon.
Пойдем?
Гастон и Лиана присоединятся ко мне здесь, у "Максима", сегодня.
Я даю небольшую вечеринку в честь небесного создания, Которое я встретил сегодня днем.
Скопировать
Seeing him so happy all the time
There's Gaston Lachaille With his little friend
Is that passion never going to end?
Выглядеть все время таким счастливым.
А вот и Гастон Ляшалль со своей маленькой подружкой.
Неужели эта страсть никогда не завершится?
Скопировать
Who's turning her furnace up higher?
Oh, she's hot But it's not for Gaston!
Oh, she's gay tonight
Кто пробудил в ней страсть?
О, она пылает, но не для Гастона!
О, ей весело сегодня вечером,
Скопировать
I only keep him to prevent him from talking to others.
Oh, come, Gaston, cheer up.
Cheer up?
Я только пытаюсь удержать его от болтовни с другими.
Ну, давай, Гастон, взбодрись.
Взбодриться?
Скопировать
Nonsense.
Listen to your uncle, Monsieur Gaston.
He's an old campaigner.
О, нет, нет.
Слушайте своего дядю, месье Гастон.
Он - старый компаньон.
Скопировать
I heard that too.
Don't worry, Gaston.
Win or lose, Gigi, you will not impose us on poor Gaston for the weekend.
Я это тоже слышала.
Не беспокойся, Гастон.
Выиграешь ты или проиграешь, Жижи, Ты не будешь навязывать нас бедному Гастону.
Скопировать
Don't worry, Gaston.
Win or lose, Gigi, you will not impose us on poor Gaston for the weekend.
May I have a glass of champagne?
Не беспокойся, Гастон.
Выиграешь ты или проиграешь, Жижи, Ты не будешь навязывать нас бедному Гастону.
Можно попросить бокал шампанского, бабушка?
Скопировать
Has ever been as happy As we are tonight
Why, there's Gaston.
I didn't know he would be at Trouville.
Никогда не были так счастливы, как мы сегодня вечером.
Смотри, там Гастон.
Я не знал, что он собирается в Трувилль.
Скопировать
What good fortune brings you to Trouville?
I came with Gaston and Gigi.
You did?
Какой счастливый случай привел тебя в Трувилль?
Я приехала с Гастоном и Жижи.
С ними?
Скопировать
Don't be nervous!
Gaston is such a dear man.
So sweet of him to bring little Gigi and show her Trouville.
Не нервничай! Не нервничай!
Гастон такой хороший человек.
Так мило с его стороны взять сюда крошку Жижи и показать ей Трувилль.
Скопировать
She's having a glorious time.
And so is Gaston.
I haven't seen him this chipper in years.
Она замечательно проводит время.
И Гастон тоже.
Я не видел его таким бодрым уже много лет.
Скопировать
About Gigi.
You were at Trouville over the weekend with Gaston Lachaille.
Yes.
О Жижи.
Вы были в Трувилле на выходные с Гастоном Ляшаллем.
Да.
Скопировать
It was a most congenial weekend.
So congenial that Gaston returned, canceled all engagements and left Paris that same evening for Monte
-He did?
Это были самые приятные выходные.
Настолько приятные, что когда Гастон вернулся, он отменил все встречи И уехал из Парижа в тот же вечер в Монте-Карло.
- Да?
Скопировать
Hello, Grandma--
-Gaston!
-Hello, Gigi.
Здравствуй, бабушка
Гастон!
Здравствуй, Жижи.
Скопировать
Come in.
Gaston! -How good to see you.
-Mamita. I have a present for--
Входи.
Гастон, как приятно тебя видеть!
Мамита, у меня подарок для...
Скопировать
I brought Gigi some caramels.
Really, Gaston, you spoil her too much.
Would you like a cup of chamomile tea?
Я привез Жижи немного карамелек.
Правда, Гастон, ты ее слишком балуешь.
Хочешь чашку ромашкового чая?
Скопировать
Please, Mamita.
Look, Gaston.
Four yards of material in the skirt.
Пожалуйста, Мамита.
Смотри, Гастон.
Четыре ярда ткани для юбки.
Скопировать
It makes you look like a giraffe with a goiter.
With all the talk there is about you, Gaston I've never heard it said you had any taste in clothes.
Have you gone mad?
Он превращает тебя в жирафу с зобом.
Из всех разговоров о тебе, Гастон, Я никогда не слышала, что ты разбираешься в одежде.
Жижи, ты сошла с ума?
Скопировать
Have you gone mad?
How dare you speak to Gaston like that? Apologize.
Apologize at once!
Жижи, ты сошла с ума?
Как ты смеешь так говорить с Гастоном?
Извинись сейчас же!
Скопировать
This is a beautiful dress.
Gaston, please.
I beg of you, wait.
Это - прекрасное платье.
Гастон, пожалуйста.
Умоляю, подожди.
Скопировать
You ungrateful little thing.
How can you be rude to Gaston when he's been so good to us?
And just when we were trying so hard to make an elegant young lady out of you.
Ты - неблагодарная маленькая дрянь.
Как ты можешь быть такой грубой с Гастоном после всей его доброты?
И после всех наших усилий Сделать из тебя элегантную юную леди,
Скопировать
To show you off to your best advantage.
You must admit, one doesn't have to turn oneself inside out for an old friend like Gaston.
It's silly.
Показать все твои преимущества.
Ты должна понимать, что никто не должен выворачиваться наизнанку... Даже ради такого старого друга, как Гастон.
Это глупо.
Скопировать
-Would you like that?
Gaston wants to take me to tea at the Reservoirs.
You've come back, Gaston.
Я была бы счастлива.
Гастон хочет взять меня на чаепитие в Версаль.
Ты вернулся, Гастон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов GASTON (гастен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы GASTON для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гастен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
