Перевод "quantum superposition" на русский

English
Русский
0 / 30
quantumквант
Произношение quantum superposition (кyонтем супопозишен) :
kwˈɒntəm sˌuːpəpəzˈɪʃən

кyонтем супопозишен транскрипция – 33 результата перевода

It's simple, really.
It occurred to me that knowing and not knowing can be achieved by creating a macroscopic example of quantum
The-the principle that a physical system exists partially in all its possible states at once.
Всё просто. Правда.
Мне пришло в голову, что одновременное знание и незнание может быть достигнуто созданием увеличенного подобия квантовой суперпозиции.
Смысл в том, что система частично существует во всех возможных позициях одновременно.
Скопировать
Castiel is using it against us.
We try to orient ourselves, but it's as if we're in every Biggerson's trapped in a quantum superposition
You're saying that you can't catch him?
Кастиэль использует это против нас.
Мы стараемся сориентироваться но получается, что мы будто бы одновременно в каждом Бигерсоне, попавшие в ловушку квантовой суперпозиции, а он выбирает куда отправиться дальше.
вот что даёт ему преимущество. Хочешь сказать, что вы не можете поймать его?
Скопировать
Yes, Hayden.
It illustrates the concept of quantum superposition.
Light is both a particle and wave until it's observed.
Да, Хэйден.
Он иллюстрирует понятие квантовой суперпозиции.
Свет является и частицей и волной, пока его наблюдают.
Скопировать
And the borderline, the threshold... this curtain between the quantum world and the classical world... is really mysterious.
It's called sometimes the collapse of the wave function... because at the quantum world, everything is
And in the classical world, these multiple possibilities... seem to collapse to particular, definite choices. So, everything is in one particular place.
И граница, порог, этот занавес между квантовым миром и классическим, является действительно таинственным.
Его называют иногда "коллапсом волновой функции", потому что в квантовом мире всё накладывается друг на друга, и существует во множественных вероятностях.
А в классическом мире эти множественные вероятности коллапсируют, то есть разрушаются, и превращаются в одну-единственную определённость, так что каждый объект оказывается на своём определенном месте.
Скопировать
It's simple, really.
It occurred to me that knowing and not knowing can be achieved by creating a macroscopic example of quantum
The-the principle that a physical system exists partially in all its possible states at once.
Всё просто. Правда.
Мне пришло в голову, что одновременное знание и незнание может быть достигнуто созданием увеличенного подобия квантовой суперпозиции.
Смысл в том, что система частично существует во всех возможных позициях одновременно.
Скопировать
Castiel is using it against us.
We try to orient ourselves, but it's as if we're in every Biggerson's trapped in a quantum superposition
You're saying that you can't catch him?
Кастиэль использует это против нас.
Мы стараемся сориентироваться но получается, что мы будто бы одновременно в каждом Бигерсоне, попавшие в ловушку квантовой суперпозиции, а он выбирает куда отправиться дальше.
вот что даёт ему преимущество. Хочешь сказать, что вы не можете поймать его?
Скопировать
Yes, Hayden.
It illustrates the concept of quantum superposition.
Light is both a particle and wave until it's observed.
Да, Хэйден.
Он иллюстрирует понятие квантовой суперпозиции.
Свет является и частицей и волной, пока его наблюдают.
Скопировать
It's Schrodinger's cat.
The quantum state of a superposition.
To see something is to change its very existence.
Как кот Шрёдингера.
Как квантовое состояние суперпозиции.
Увидеть что-нибудь и изменить его существование.
Скопировать
A magical quantum computer.
An overload in the quantum field could have created a superposition state that disrupts local space-time
No.
Магического квантового компьютера.
И перегрузка квантового поля могла создать суперпозицию, повредившую местные пространство и время... и эффективно создавшую временную петлю.
Нет.
Скопировать
They're not.
An overload in the quantum field could have created a superposition state that disrupts higher brain
Wait.
Они не связаны.
Перегрузка в квантовом поле, возможно способствовала появлению суперпозиционного состояния, которое разрушает высшую функцию мозга, или... оно разрушает местное временное пространство, но я не вижу, как оно затронуло и то, и другое.
Подождите.
Скопировать
Quantum mechanics do play a crucial role in human consciousness.
An overload in the quantum field could have created a superposition state that disrupts higher brain
- Rage people.
Квантовые механики играют решающую роль в человеческом сознании.
Перегрузка квантового поля могла вызвать состояние суперпозиции, которое разрушило главные мозговые функции, фактически превратив людей в...
- Злых людей.
Скопировать
Okay.
So, if the core database downloaded the corrupted code from that game, then an overload in the quantum
So, we're not inside the video game.
Ага.
Итак, базы данных скачали искаженный код от той игры, затем перезагрузка квантового поля могла создать суперпозиционное состояние, что могло привести виртуальную реальность в настоящую.
Итак, мы не внутри видеоигры.
Скопировать
Yeah.
If we reinitialize the system, we should be able to create a quantum-field superposition state that can
He said it was a magnetic containment field.
Да.
Если мы перезапустим систмему мы могли бы быть в состоянии создать суперпозицию квантового поля. которое может вернуть его боратно
Он сказал что это магнитное сдерживающее поле.
Скопировать
My apologies. How did you know?
Patient prognosis includes a quantum permutation of the effect of all elements.
In other words, the computer calculated the woman's behaviour would change that of Number Six.
Мои извинения
Прогноз пациента должен включать в себя квантовые перестановки причинного воздействия всех дополнительных элементов.
Другими словами, компьютер вычисляет как поведение женщины может изменить поведенческие установки Номера Шесть.
Скопировать
Come about to 185 mark 278.
Stand by quantum torpedoes, full spread.
The crew obeys.
Курс 185 точка 278.
Приготовить квантовые торпеды, все орудия.
Команда делает так, как вы сказали.
Скопировать
Captain, you know as well as I do that there aren't any shape-shifters on the Defiant.
Use those quantum torpedoes and you will be killing 50 Starfleet officers.
Captain Benteen knows where her duty lies.
Капитан, вы же знаете не хуже меня, что на "Дефаенте" нет никаких метаморфов.
Используя квантовые торпеды, вы попросту уничтожите 50 офицеров Звёздного Флота.
Капитан Бентин знает свои обязанности.
Скопировать
Under no circumstances is that ship to reach Earth.
The Lakota 's carrying quantum torpedoes, isn't she?
Yes, sir.
Этот корабль не должен достичь Земли ни в коем случае.
На "Лакоте" есть квантовые торпеды, не так ли?
Да, сэр.
Скопировать
I overlooked one of the security monitors.
You were trying to override the launch controls for the quantum torpedoes.
I was hoping to gain control of the phasers as well.
Я не заметил один из мониторов системы безопасности.
Вы пытались перехватить управление спусковым механизмом квантовых торпед.
Я надеялся получить контроль еще и над фазерами.
Скопировать
Come to course 185 mark 278.
Stand by quantum torpedoes, full spread.
Aye, sir.
Проложить курс 185 точка 278.
Приготовить квантовые торпеды, все орудия.
Да, сэр.
Скопировать
Wouldn't it be simpler to take out the base from orbit?
A couple of quantum torpedoes should be enough to level the entire area.
Unfortunately, that's not an option.
Разве не было бы проще уничтожить базу с орбиты?
Пары квантовых торпед должно хватить, чтобы сравнять с землей всю округу.
К сожалению, это не выход.
Скопировать
The central structure is composed of solid neutronium.
Even a direct hit from a quantum torpedo wouldn't necessarily destroy our objective.
Which means we have to go in ourselves.
Центральное здание построено из монолитного нейтрониума.
Даже прямое попадание квантовой торпеды гарантировано не разрушит нашу цель.
Поэтому мы должны отправиться сами.
Скопировать
I'll get it.
Um... a quantum flux regulator.
Mark Three.
Я вспомню.
Регулятор квантового потока.
Третья модель.
Скопировать
Shields up.
Power to phasers and quantum torpedoes.
Weapons ready.
Поднять щиты.
Подать мощность на фазеры и квантовые торпеды.
Орудия готовы.
Скопировать
Lock phasers.
Prepare to launch quantum torpedoes.
Why have you brought me here?
Нацельте фазеры.
Подготовьте квантовые торпеды.
Почему вы привели меня сюда?
Скопировать
Commander.
Prepare two quantum torpedoes.
Have Engineering attach a cargo pod with 200 kilograms of trilithium to each torpedo.
Коммандер.
Приготовьте две квантовых торпеды.
Пусть в инженерном к каждой присоединят грузовой контейнер с 200 килограммами трилитиума.
Скопировать
"In response to the Maquis' use of biogenic weapons "in their recent attacks "I am about to take the following action.
"In exactly one hour I will detonate two quantum torpedoes "that will scatter trilithium resin into the
"of Solosos III.
В ответ на использование маки биогенного оружия в недавних атаках, я собираюсь принять следующие меры.
Ровно через один час я взорву две квантовые торпеды, которые рассеют трилитиумный полимер в атмосферу
Солоссоса III.
Скопировать
I guess you have no news for me?
Chief O'Brien is going to run a quantum scan on the crystal in the morning.
I'd like to be there.
Думаю, у тебя нет для меня новостей?
Шеф О'Брайен собирается утром провести квантовое сканирование кристалла.
Я хочу присутствовать.
Скопировать
I've lost it.
The crystal's quantum signature starts to fade after a few minutes.
Do you have it?
Я его потерял.
Квантовая сигнатура кристалла через несколько минут начинает исчезать.
Он у тебя?
Скопировать
We've nicknamed it "The Northwest Passage."
Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum
Better to ride the rapids than face the hive.
Мы назвали его "Северо-западный проход".
К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей.
Лучше уж по водоскату, чем в рой соваться.
Скопировать
Of course!
I've been investigating the mystical causes of invisibility, but not the quantum-mechanical.
Physics.
Ну конечно!
Я изучал магические причины невиди- мости, но не квантово-механические.
Физика.
Скопировать
Then I saw Tiffany.
8-year-old white girl, middle of the ghetto bunch of monsters at night with quantum physics books?
She about to start some shit.
Потом я увидел Тиффани.
8-летняя белая девочка, в самом центре гетто среди монстров ночью с книгами по квантовой физике?
Она сейчас начнет какую-то фигню.
Скопировать
- Captain.
Mr Worf, quantum torpedoes.
Fire.
- Капитан.
Мистер Ворф, приготовьте квантовые торпеды.
Огонь.
Скопировать
We're into particle physics now.
I'll try looking through the quantum substructure database.
Maybe it'll give me some...inspiration.
Теперь это физика элементарных частиц.
Я попробую посмотреть в базе данных фундаментальной квантовой физики.
Возможно это... как-то вдохновит меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quantum superposition (кyонтем супопозишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quantum superposition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyонтем супопозишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение