Перевод "Offline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Offline (офлайн) :
ˈɒflaɪn

офлайн транскрипция – 30 результатов перевода

Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
Yeah, well, they took our C4, so we won't be blowing any stuff up.
Хэ'ймдалл подготовил грузовой корабль и готов лететь.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
Да, но они забрали у нас C4, и теперь нам нечем взрывать здесь что-либо.
Скопировать
Bring up the hyperdrive.
Hyperdrive is offline.
Cloak is failing.
Включаем гипердвигатель.
Гипердвигатель не работает.
Маскировка скоро отключится.
Скопировать
I'm declaring an emergency.
Flight systems are off-line.
Need assistance.
У меня черезвычайная ситуация.
Система навигации не работает.
Мне нужна помощь.
Скопировать
- What is that?
- Sublight engines are offline.
What does that mean?
- Что это?
- Подсветовые двигатели выключены.
Что это означает?
Скопировать
- What's wrong?
- Thrusters off line.
- So fix it.
- Что такое?
- Не работают двигатели.
- Ну так почини.
Скопировать
(Heimdall) What's your situation?
We're working on another way to get the shields offline.
- What was that?
Майор Картер, каково ваше положение?
Полковник О'Нилл и Тилк остались без взрывчатки, мы работаем над другим путём отключения щитов.
- Что это было?
Скопировать
Shields are down.
Controls are offline.
Repair them.
Щиты отключились.
Управление вышло из строя.
Восстановите их.
Скопировать
How's that?
I'm going off-line.
No, don't...
Как насчет этого?
Ухожу в офф-лайн.
Стой, не...
Скопировать
Dead air.
TV stations going off-line.
Something big went down.
Мертвая зона.
Телевизионные станции вне эфира.
Что-то большое пришло.
Скопировать
- He's down there, isn't he?
- He seems to have gone off-line.
Erm...
- Он же у вас, разве нет?
- Кажется, он не отвечает на звонки.
Эээ...
Скопировать
I'm sorry to bother you.
Wait, why would he go off-line, Andrew?
You need to speak to Stephen about tomorrow's papers.
Прости за беспокойство.
Подожди, почему он не отвечает, Эндрю?
Тебе нужно поговорить со Стивеном насчет завтрашних газет. Ладно?
Скопировать
No sign of him here, either.
His locator is still offline.
I've been monitoring all the frequencies, but he hasn't checked in.
Его нет и здесь.
Передатчик по прежнему выключен.
Я слежу за всеми частотами но его нет ни на одной из них.
Скопировать
- That felt really good.
- I liked your sign-off line, too.
You did?
- Очень довольна.
- Хорошая концовка.
Да?
Скопировать
Malfunctions?
Several gates have gone offline.
As yet, we have no idea why.
Сбои?
Несколько врат стали автономны.
Пока еще, мы не имеем понятия почему.
Скопировать
It's downloading its daily upgrades from USR.
Most of its systems are offline until it finishes.
I'm not talking around that thing.
- Он закачивает новые программы от US robotics.
Большинство его систем в автономном режиме, пока он не закончит.
Я при этой штуковине говорить не собираюсь.
Скопировать
Emergency temporal shift.
Offline.
Hold on!
Экстренный темпоральный сдвиг!
Выключен.
Держись!
Скопировать
Navigation, propulsion...
off-line.
What about communications?
Навигационные и двигательные системы...
отключены.
Что насчет связи?
Скопировать
We should run a complete diagnostic on all command systems.
A full diagnostic would require us to take our systems off-line.
We would be defenseless.
Мы должны провести полную диагностику всех управляющих систем.
Полная диагностика требует отключения этих систем.
Мы будем беззащитны.
Скопировать
Damage report.
Sensors and warp drive are off-line.
Deflectors down to 15%.
Повреждения?
Сенсоры и варп-двигатель вышли из строя.
Эффективность дефлектора - 15% от номинала.
Скопировать
There are fluctuations in several warp transfer conduits.
Tractor beams and transporters off-line.
We have some gaps in the aft shields, Captain.
Регистрируются колебания в нескольких каналах варп-передачи
Буксирный луч и транспортеры вышли из строя.
У нас щели в кормовом щите, капитан.
Скопировать
Can we transport him out of there?
Transporters are still off-line.
Captain, warp power is dropping.
Мы можем транспортировать его оттуда?
Транспортеры все еще бездействуют.
Капитан, мощность варп-двигателя падает.
Скопировать
Do it.
Bridge, the entire transporter array has been taken off-line and placed into diagnostic mode.
I can't override.
Так сделай это.
Мостик, отключился весь транспортаторный массив. Его перевели в режим диагностики.
Я ничего не могу сделать.
Скопировать
Granted.
O'Brien to take all the primary transporters off-line.
I don't want to risk any further contaminations.
Разрешаю.
Передайте мистеру О'Брайену приказ об отключении всех основных транспортаторных систем.
Я не хочу рисковать возможностью дальнейших... заражений.
Скопировать
is this the food replicator?
They're all off line.
- There's plenty of emergency rations.
Это пищевой репликатор.
Я боюсь, они все отключены.
- Это ряд чрезвычайных мер.
Скопировать
I will try.
Inertial dampeners are off-line.
Life-support is failing.
Я попробую.
Инерционные компенсаторы отказали.
Система жизнеобеспечения отказала.
Скопировать
We've got to eject the core.
Ejection systems are off line.
Core breach is imminent.
Нам надо сбросить ядро!
Система сброса выключена.
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Скопировать
- Right.
- Controls are still off line, sir.
- Override.
Точно.
Управление все еще отключено, сэр.
Переключи на ручное.
Скопировать
Maybe that's not enough.
Earth's entire power relay system's been knocked off line.
In other words, Earth is defenseless.
Возможно, этого не достаточно.
Вся энерго-передающая система Земли была выведена из строя.
Другими словами, Земля беззащитна.
Скопировать
Shut down your engines.
You'll find that the mooring clamps are already unlocked and your tractor beams are off-line.
O'Brien out.
Повторяю, отключите двигатели немедленно.
Вы сейчас увидите, что швартовые зажимы уже открываются, и траспортеры выключены.
Конец связи.
Скопировать
If you can give me another 30 seconds at full impulse, I'll get us into the Badlands.
Phasers off-line.
Throw the last photons at them and then give me the power from the torpedo systems.
Если ты выдашь мне еще 30 секунд на полном импульсе, мы доберемся до Пустоши.
Фазеры отключены.
Выпустите в них последние торпеды, а потом дайте мне энергию от торпедных систем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Offline (офлайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Offline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение