Перевод "mode" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mode (моуд) :
mˈəʊd

моуд транскрипция – 30 результатов перевода

Unfortunately, that sounds a little like famous last words.
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
К сожалению, это смахивает на пресловутые "последние слова".
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Скопировать
Or a cat casserole?
À la mode.
(CHIMING)
может форшмак из него?
Как в лучших домах!
[Вой]
Скопировать
You mean the New York cut steak with the smothered onions and all the mushrooms.
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Скопировать
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
I mean, I'm just curious.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Мне просто интересно.
Скопировать
Scotty.
Mode of power?
Beats me what makes it go.
Скотти.
Источник энергии.
Хоть убей, не знаю, что его движет.
Скопировать
Part of a larger movement, a political movement. A process which endeavors to be revolutionary.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным.
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
Скопировать
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Physicists are used, in their work, to a certain mode of thinking, a certain deductive process which
This is... the aspect of professionalism:
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Физики используют в своей работе определенный способ мышления, своего дедуктивного продвижения, который подталкивает их к определенным действиям, в которых они автоматически схематизируют, немного, все политические и социальные явления.
Это есть... аспект профессионализма:
Скопировать
- The future what?
The future mode of transportation for this western world.
Now, I'm not gonna make a lot of extravagant claims for this little machine.
- Будущее чего?
Будущий способ перевозки для западного мира.
Я не стану хвалить эту удивительную машину.
Скопировать
Forgive my unorthodox arrival.
Your mode of travel was also unorthodox.
Secure from Red Alert.
Простите мое необычное появление.
Ваш способ путешествия тоже необычен.
Отбой боевой тревоги.
Скопировать
Steak and a baked potato.
But you're getting pied de porc a la mode de Caens.
(Oxford) It looks like a pig's foot.
Мясо и жареный картофель.
Но ты получишь поросячью ножку по-Кански. Вот.
- Похоже на свиное копыто.
Скопировать
And it has acted as a catalyst, creating this situation, in order to satisfy that need.
brought together opposing forces, provided crude instruments, in an effort to promote the most violent mode
And kept numbers and resources balanced, so that it can maintain a constant state of violence.
И он действует, как катализатор, создающий эту ситуацию, чтобы удовлетворить свою нужду.
Он поместил рядом противоборствующие силы и дал им примитивное оружие, чтобы сделать конфликт еще более кровавым.
И держал численность и ресурсы равными, чтобы постоянно поддерживать состояние насилия.
Скопировать
The style which contains its own critique... should express the domination of present critique... over its entire past.
Through it, the mode of exposition of dialectical theory... attests to the negative spirit which is in
"Truth is not like the product in which the trace of the tool... can no longer be found."
Данный стиль, содержащий в себе свою собственную критику, должен выражать господство современной критики над всей прошлой критикой.
Сам способ изложения диалектической теории свидетельствует о том духе отрицания, который в ней заложен.
"Истина не похожа на продукт, на котором мы не можем найти следы создавшего его орудия".
Скопировать
Waspinator cannot move! Energon field build-up.
Convert back to Beast Mode.
What's got yer servos so bent?
- Жуж-жера не может двинуться.
- Накопление Энергона. Всем принять звероформы.
- Эй, да что случилось-то опять?
Скопировать
Optimus!
Beast mode!
Optimus!
- Кинг Конг!
- Звероформа!
- Кинг Конг!
Скопировать
I knew it was here!
Return to beast mode
Raw energon!
- Я подозревал, что они встречаются здесь.
- Быстро! Принять звероформы!
- Чистый Энергон.
Скопировать
Without power...
If Shinji doesn't waste it groping blindly in the dark, if he stays in the most minimal life-support mode
Second Tank Battalion deployed.
Это значит...
Внутренний запас энергии ограничен но если Синдзи не будет тратить ее на беспорядочные движения а переведет Еву в режим поддержки жизнеобеспечения он сможет продержаться еще примерно 16 часов.
Вторая танковая дивизия. Развертывание завершено. Вас поняли.
Скопировать
This space must be too big.
It's been twelve hours since I switched to life-support mode.
My life will end in four or five hours.
бесконечно.
как я включил режим поддержки жизнеобеспечения.
Мне осталось жить еще только четыре или пять часов...
Скопировать
All right.
Let's not get into panic mode!
Let's not make a big deal out of this, or we'll never get through it.
Ладно.
Не надо включать панику!
Давай не делать из этого великого события, иначе это никогда не кончится.
Скопировать
Unless some unforeseen evil pops up.
But I'm in full see-no-evil mode.
- Angel ice-skating?
Разве что какое-нибудь непредвиденное зло не выскачет.
Но я его буду игнорировать.
- Энджел, катающийся на коньках?
Скопировать
Now it's gonna bug me all day.
Giles, you're in pace mode.
What gives?
Теперь буду думать об этом весь день.
Джайлз, ты зациклился.
К чему это?
Скопировать
- Angel and a girl.
- Do we have to be in total share mode?
Hey, if Angel's doing something wrong, I wanna know.
- Ангел и девушка.
- Уиллоу, нам обязательно это рассказывать всем?
Эй, если Ангел делает что-то не так, я хочу знать.
Скопировать
You´re only using seven.
I´m gonna make the other five stations active, run a test mode... and force the system into rotation.
What does that mean?
У вас работает семь.
Я подключу пять остальных. Включу тестирование и пусть система сама себя проверяет.
Что это значит?
Скопировать
Maybe I'll go with.
I just got my period so I'm in full-tilt pigout mode.
And make sure you edit my boobs out.
Может, я к тебе присоединюсь.
У меня только что прошли месячные, так что самое время обжираться.
И обязательно вырежи мои сиськи.
Скопировать
NORAD's not tracking any snoops in this vector.
Shuttle's in sleep mode.
Okay, point source confirmed.
Система не отмечает посторонних в векторе.
"Шаттл" тоже не реагирует.
Источник сигнала подтверждён.
Скопировать
Take a look at this.
This is mode 1.06 kHz.
Watch the response curve here.
Вот взгляните!
Это первая позиция.
Шесть сотых килогерца. Смотрите на кривую.
Скопировать
I'll ease it up slowly for you.
Mode 2...
Stop it!
Я буду постепенно увеличивать частоту.
Вторая позиция.
Выключите!
Скопировать
Listen.
Go to native language mode and replay time code 7-6-1 through 7-6-9.
Got you!
Хм, слушай:
Проиграй отрывок с 7-6-1 по, гм, 7-6-9 на языке оригинала.
Попался!
Скопировать
The cardinal... is a thief.
delivered two portraits of his mindless nephew more than three months ago to be depicted in the heroic mode
I complied... making that young fool of a nephew look far more heroic than nature ever intended-- an act on my part far greater than anything accomplished by Hercules or Achilles.
[Скорпион. Часть I] Наш кардинал... он вор.
Я сделал два портрета его безмозглого племянника более трех месяцев назад, изобразив его в героической манере, наподобие Геркулеса и Ахиллеса,- так было указано в контракте.
Я подчинился... И сделал этого глупца племянника куда более героичным, чем предопределено природой. Мой поступок во много раз превосходит все подвиги
Скопировать
2 January, 2762.
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
2 января 2762.
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Скопировать
Phase two.
Instituting Franklin reprogram, placing Delenn module in standby mode.
Proceeding with next simulation.
Вторая фаза.
Начинаю программирование Франклина, перевожу модуль Деленн в режим паузы.
Начинаю следующую симуляцию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mode (моуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение