Перевод "нервничать" на английский

Русский
English
0 / 30
нервничатьbe nervous feel nervous
Произношение нервничать

нервничать – 30 результатов перевода

Уберите машину.
Чем нервничать, лучше б помогли мне!
И какие процедуры есть в вашем отеле?
- I told you I can't!
instead of getting annoyed, it'd be better to help me!
And what services do you offer - most of them, sir
Скопировать
Да! А да, да, да!
Я только... если честно, нервничаю, кажется.
Это, ведь, очень важно!
Yeah, yeah, yeah.
You know, I'm, uh... - Honestly, I'm a little nervous, I guess.
- You are? - It's kind of a big deal.
Скопировать
Они не задели артерии.
Самое главное, не нервничать.
Оставаться спокойным, чтобы не впадать в шок.
They haven't hit any arteries.
Right. You've just got to stay calm.
You have to stay calm. You can't go into shock.
Скопировать
Кто бы не нервничал вообще?
- Да я никогда не нервничаю.
- Нервничают только на хрен слабаки.
Who wouldn't be nervous?
- I don't really get nervous.
- Only pussies get nervous.
Скопировать
Не волнуйся.
Сначала ты будешь смущаться и нервничать, Но очень скоро станешь ненасытным чудовищем.
Ненасытным чудовищем?
Don't worry.
You start out shy and nervous, but you'll be a greedy monster in no time.
Greedy monster?
Скопировать
- А, ужасно.
Я слишком нервничаю, когда тебя нет рядом.
Ну, сейчас я здесь.
- Ugh, terribly.
I'm too stressed out without you around.
Well, I'm here now.
Скопировать
Камани-джи, мой друг детсва
Детка так нервничала, что даже не спала, я делаю ссылку на ее темные круги, если она будет дремать.
Я никогда не иду на компрамисс со своим сном.
Kamani.
Baby was so excited even not sleeping, i mention her dark circles then she dozed off.
I never compromise with my beauty sleep.
Скопировать
Что если я сдела ошибку, нет... нет... не сделаешь.
Не нервничай Давай обсудим план еще раз
Все будут завтра на сьемках
What if i made mistake, no... no... you wont.
Don't be nerves lets discuss the plan once again.
Everyone will be there at the shooting tomorrow.
Скопировать
Ну, пошли, будет весело.
Говорят, когда из-за кого-то нервничаешь, нужно нарисовать этого человека голым.
Я не рекомендую такую стратегию.
Okay. Let's go have some fun all right.
They say if you're nervous around someone, you should picture them naked.
I do not recommend this strategy.
Скопировать
Нет. Даже не начал... потому что ты стоишь около меня, ты разговариваешь со мной.
- Из-за этого я нервничаю, и не могу сделать своё дело.
- Ладно.
I haven't even started pissing... because you're standing next to me, you're talking to me.
It's making me nervous, and I can't do my thing.
All right.
Скопировать
Моя задница была наполнена как носок на Рождество, и я хотел прийти...
Я слегка нервничал, и из меня всё вытекло.
Вендел "Узкоглазка". Они и тебя выпустили? - Что?
I had my butt filled like a Christmas stocking, and I wanted to come...
I got a little nervous, everything came flushing out of me.
Wendell "Shorteyes. " They let you out too, huh?
Скопировать
- Чувак, я вынужден давить сильно.
Ты сильно нервничаешь, и всякий раз потеешь через грим.
- Просто убедись, что всё однотонно.
Dude, I have to press hard.
You get so nervous, you sweat through it every time.
Just make sure that it's even.
Скопировать
Это было возможным объяснением... почему вы сменили свою прическу ...
А когда мы нервничаем, Вы всегда спрашиваете - не месячные ли у нас!
Я же должен знать серьезно вы или нет. Жаль, что у меня нет менструаций!
That was one possible explanation as to why you got that haircut.
And when we get mad, you always ask us if we're on our periods.
I have to know whether you're serious or not.
Скопировать
- Это Себастьян.
- И он страшно нервничает.
О чём ты думал, чёрт побери?
- It is Sebastian.
- He gets cold feets.
What the hell are you thinking about, man?
Скопировать
Футбол...
Он немного нервничает.
Да такое уже бывало.
Football.
He's a bit nervous.
You know, it's been a while.
Скопировать
Но мне нужно несколько советов по игре.
это живое выступление в зале игровых автоматов, где я должен набрать миллион на глазах у всех и я.. я нервничаю
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
But I need some game guides for it.
My manager and producer set up this live thing at the video arcade where I'm supposed to break a million in front of everybody and I'm... I'm stressing out.
Yeah, Guitar Hero can be pretty stressful.
Скопировать
Я хочу, чтобы каждый приготовил монолог или сцену.
О, Боже, меня тошнит, я так нервничаю.
Ты шутишь?
I would like everyone to prepare a monologue or a scene from the play.
Oh, God, I could vomit, I'm so nervous.
Are you kidding?
Скопировать
Непохоже, что я знаю женщин.
Всегда болтливы, когда не нервничаете?
Я не разговариваю так много никогда.
It's not like I know the woman.
Talk that much when you're not nervous?
Actually, I don't normally talk this much, like, ever.
Скопировать
Это просто чтобы провезти его в автобусе.
Когда люди видят такого большого парня, как я, с камнем в руках, они начинают нервничать.
- Можно я поживу у тебя немного?
Relax. I had to do this to sneak it on to the bus.
People see a big guy like me with a rock, they get a little nervous.
Think I could stay with you for a while?
Скопировать
Ты должен сделать это ради нас.
Черт, я нервничаю.
- Добрый вечер!
You have to come through for us.
God, I'm nervous.
- Good evening, sir!
Скопировать
Я не могу этого сделать.
Я не нервничаю, мне просто стыдно!
Стыдно?
I seriously can't do this.
I'm not nervous, I'm just embarrassed!
You're embarrassed?
Скопировать
стало кульминацией сегодняшего вечера.
Я начинаю нервничать.
Что ж, давайте посмотрим, кто же выиграл.
identity will bring.
I'm getting more nervous.
Let's see who will win.
Скопировать
Ой, простишь меня, я на минутку?
Я всегда хочу писить, когда нервничаю.
Это омерзительно.
Oops, can you excuse me for a minute?
I got to pee when I'm nervous.
That's disgusting.
Скопировать
-Простите?
нервничаю.
-Я тоже.
Sorry?
I'm feeling anxious.
So am I.
Скопировать
Эй,послушай меня.
У тебя нет причин так нервничать.
Хорошо?
Hey,listen to me.
You have no reasonto be nervous.
Okay?
Скопировать
- Все в порядке.
- Нервничаем?
- Я? Я была не у дел семь лет.
- It's OK.
- Little nervous? - Who, me?
I've been out of work for seven years.
Скопировать
Что?
Я нервничаю?
Это ты в сложном положении, мой друг.
What?
Am I nervous?
It's you who's in the hot seat, my friend.
Скопировать
Хочу, чтоб мне заплатили.
Заплатят, не нервничайте.
Ни с места! Ты оглох?
I want you to pay me.
You will get paid don't worry.
Freeze!
Скопировать
Я в курсе.
Но я немного нервничаю!
Я думаю, может мне попробовать с ним сегодня?
You don't say.
But I'm a little nervous.
I was thinking about trying to get with him tonight.
Скопировать
Ты же знаешь, я пойму.
Говорят, девушки сильно нервничают перед свадьбой.
Но не надо делать все так явно.
You know, I understand.
They say girls go through that before the wedding.
But don't be too obvious.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нервничать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нервничать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение