Перевод "unknown fate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unknown fate (анноун фэйт) :
ʌnnˈəʊn fˈeɪt

анноун фэйт транскрипция – 31 результат перевода

If after every tempest come such calms may the winds blow till their wakened death and let the laboring bark climb hills of seas olympus-high and duck again as low as hell's from heaven.
happy for I fear my soul hath her content so absolute that not another comfort like to this succeeds in unknown
The heavens forbid but that our loves and comforts should increase even as our days do grow.
Когда нас ждет вослед за каждой бурей Такая тишь, - пусть будят штормы смерть, Пускай корабль взбирается на вал, Как на Олимп, чтоб тотчас рухнуть в бездну, Как с неба в ад...
Пусть даже смерть придет, Я в ней увижу высшее блаженство: Душа полна таким безбрежным счастьем,
О, дай нам, боже, Чтобы с годами счастье и любовь Умножились!
Скопировать
If after every tempest come such calms may the winds blow till their wakened death and let the laboring bark climb hills of seas olympus-high and duck again as low as hell's from heaven.
happy for I fear my soul hath her content so absolute that not another comfort like to this succeeds in unknown
The heavens forbid but that our loves and comforts should increase even as our days do grow.
Когда нас ждет вослед за каждой бурей Такая тишь, - пусть будят штормы смерть, Пускай корабль взбирается на вал, Как на Олимп, чтоб тотчас рухнуть в бездну, Как с неба в ад...
Пусть даже смерть придет, Я в ней увижу высшее блаженство: Душа полна таким безбрежным счастьем,
О, дай нам, боже, Чтобы с годами счастье и любовь Умножились!
Скопировать
Of the Jaffa sent to recruit rebels from Olokun's army, only one has returned.
The fate of the others is unknown.
Anubis has won a major victory.
Из Джафф, посланных, чтобы набрать мятежников из Армии Молокана, только один возвратился.
Судьба других неизвестна.
Анубис одержал главную победу.
Скопировать
i could feel a faint shift in a faraway place.
a current of unknown consequences was on its way moving towards me like an unstoppable wave of fate.
t-e-a-m-w-o-r-k. work.
Я почувствовал слабое движение где-то вдалеке.
Поток ещё неизвестных мне последствий уже находился в пути. Он направлялся ко мне словно непреодолимая волна судьбы.
Р-А-Б-О-Т-А-В-К-О-М-А-Н-Д-Е.
Скопировать
Darth Maul and Savage Opress escape Obi-Wan Kenobi's assault once again.
With their plan to build a crime organization in peril, the brothers' fate is about to be changed forever
What are you?
Дарт Мол и Саваж Опресс снова сбежали от Оби-Вана Кеноби.
Их замысел по созданию преступной организации под угрозой срыва, едва живые братья дрейфуют в неведомых просторах галактики, но судьба подготовила для них очень крутой поворот.
Кто вы такие?
Скопировать
And what of George?
His fate is unknown, but without his forces, we are now alone.
We cannot defeat them.
А что с Георгом?
Его судьба неизвестна, но без его поддержки мы остались одни.
Мы не можем их одолеть.
Скопировать
♪ Until this day ♪ ♪ Our hearts have yearned ♪
♪ Her fate unknown ♪ ♪ The Arkenstone ♪
♪ What was stolen ♪
И до сих пор наши сердца тосковали.
Судьба неведома, но Аркенстоун,
Что был украден,
Скопировать
Well, for the record, Superdad, I'm not hiding with you. I'm hiding out with that big guy.
Sensei, with your fate unknown,
Bumblebee has held command, despite his complete and total lack of anything resembling warrior discipline.
Ну, к вашему сведению, суперпапаша, я сбежал не с вами, а с этим здоровым парнем.
Сэнсэй, пока мы не знали, где ты, Бамблби возглавил нас.
Несмотря на то, что он не имеет никакого понятия, что такое воинская дисциплина.
Скопировать
More than a hundred people were injured.
The fate of many others remain unknown. At 8:15 the line was closed.
We were in the last car, when suddenly there was an accident.
О судьбах остальных пока ничего неизвестно.
В 8:15, кольцевая линия московского метрополитена отстановилась.
Мы ехали в последнем, или в предпоследнем вагоне.
Скопировать
- Catherine is taking an ice bath.
- The fate of the protestor is unknown at this time.
You know what?
- Кэтрин принимает ледяную ванну.
- Кэтрин в порядке. - А вот судьба протестующего пока остаётся неизвестной.
Знаете что?
Скопировать
Brethren of Bussy, a great tragedy has befallen our nation.
Millions have fled their homes, many thousands have lost their lives and the fate of a whole generation
Only God knows what's in store for all of us and the country that we can no longer call our own.
Братья Бюсси, большая трагедия постигшей наш народ.
Миллионы покинули свои дома, многие тысячи погибли и судьба целого поколения отважных юношей до сих пор остается неизвестной.
Только Бог знает, что в магазине для всех нас и страна, что мы можем не называем нашим собственным.
Скопировать
His disappearance coincided with the fall of the Roman Empire.
While his immediate fate was unknown, sightings persisted throughout Eurasia over centuries.
Yet to this day, no record exists to explain where he came from nor how he was created.
Его исчезновение совпало с падением Римской империи.
В то время, как его дальнейшая судьба оставалась неизвестной, время от времени его видели по всей Евразии в разные века.
Однако на сегодняшний день не существует никаких записей, объясняющих, откуда он пришел или как появился на свет.
Скопировать
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Скопировать
I am only waiting here.
Until my fate is decided.
Very well.
Я здесь только ожидаю.
Пока моя судьба не решена.
Очень хорошо.
Скопировать
And we had to meet at that ball.
It was Fate, I'm sure. Yes, it must have been that.
For me now, the world is divided into two.
И надо нам было встретиться на зтом бале.
Ясно, что зто судьба, что все велось к зтому.
Мир разделен для меня на две половины .
Скопировать
Police assumes that his foreigner must be the mysterious sniper.
His nationality is unknown.
The position of the car is unkown.
Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
Личность иностранца до сих пор не установлена.
Кроме того, его машина также не обнаружена.
Скопировать
Forget, forgive!
Fate, absolve me this time!
Do not, Mrs. Talboys!
Забудем, простим!
Фатум! Простите в этот раз!
Не стоит, баронесса!
Скопировать
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
We go from town to town, The future´s an unknown.
A pretty girl lends a hand And life is grand.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Мы путешествуем из города в город. Мы не уверены в завтрашнем дне.
Блондинка протянет нам руку, снова жизнь легка.
Скопировать
You know very well, Anthony, the invitations have nothing to do with it.
That was just fate lending you a helping hand.
Blast.
Энтони, ты прекрасно знаешь, что приглашения тут не при чём.
Это просто судьба протягивает тебе руку помощи.
Проклятье.
Скопировать
Would you prefer her to have several lovers.
Good god, what have I done to deserve a fate like this?
I don't see what is so bad.
Но ведь это лучше, чем иметь много любовников.
С ума сойти.
Господи, в чем я перед тобой провинился, что ты меня так наказываешь?
Скопировать
How do you have the expression?
"My fate is in your hands."
You've ruined everything!
Как вы там говорите?
"Моя судьба в ваших руках".
Вы все испортили!
Скопировать
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Their intentions are unknown.
- My dear Captain Kirk.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
- Мой дорогой капитан Кирк.
- Мой дорогой капитан Колот.
Скопировать
How could I have created such a perfect thing as you?
Answer unknown.
I shall analyse.
Как я мог создать такую совершенную вещь, как ты?
Ответ неизвестен.
Требуется анализ.
Скопировать
Do you want to see nude models?
Your fate is written in your palm.
Come on in, you won't regret it.
Хотите посмотреть на голых моделей?
Ваша судьба написана на вашей ладони.
Заходите, вы не пожалеете.
Скопировать
- Yeah, let's go.
Your unknown lady is probably a hotel thief, that's all.
Did you ever see a hotel thief wearing an evening gown?
Похоже, она великолепна.
А сейчас держись. В вечернем платье в 10 утра!
Пошли? Пошли.
Скопировать
- And the policeman?
- He will share the same fate.
- We will go to another country and make a dozen; a hundred fish-men, we will control the seas and oceans.
- А полицейские?
- Их ждёт та же участь.
Мы отправимся в другую страну и сделаем десятки, сотни Людей-амфибий. Мы будем управлять морями и океанами.
Скопировать
- Excellent!
- Gentlemen, you've caused me problems, but.., I've decided to use your lives in a glorious fate.
Look at this,
Отлично!
Сеньоры, Вы доставили мне массу хлопот, и... Я решил использовать Ваши жизни в славной судьбе.
Посмотрите на это.
Скопировать
- Get to the point.
Jim, when a young officer is exposed to unknown dangers for the first time, he's under tremendous emotional
Now, we all know that...
- Говори конкретнее.
Джим, когда молодой офицер первый раз стоит перед незнакомой опасностью, он в ужасном стрессе.
Все мы знаем, что--
Скопировать
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
- Unknown, captain.
However, Mr. Sulu has computed the path of the machine using the destroyed solar systems as a base course.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
Скопировать
You see, Omicron is an ideal agricultural planet.
We determined not to suffer the fate of expeditions that went before us.
Elias.
Видите ли, Омикрон - идеальная планета для сельского хозяйства.
Мы не хотели повторить судьбу предыдущей экспедиции.
Элиас.
Скопировать
Source, Spock.
Unknown, captain.
Nothing within sensor range.
Источник, Спок.
Неизвестен, капитан.
В радиусе действия датчика ничего нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unknown fate (анноун фэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unknown fate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анноун фэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение