Перевод "Scot" на русский
Scot
→
шотландец
Произношение Scot (скот) :
skˈɒt
скот транскрипция – 30 результатов перевода
I was aware that it would lead to nothing.
You think I'd be running around scot-free otherwise?
Where's my beer?
Я знал, что это ничего не даст.
Думаете, в противном случае я бы крутился здесь, не боясь наказания?
Где там пиво? !
Скопировать
Where's M... Molly?
Listen, Stuart Hample, I just realized that you got yourself a really fine wife and scot free!
Well, Steiner, are you all right?
А где Молли?
Послушайте, Стюарт Гампл, мне пришло в голову, что вы, собственно, без труда получите весьма красивую жену.
Ну как вы, Штайнер, в порядке?
Скопировать
This business has got you so twisted around you, you can't think straight.
A changeling infiltrated the grounds of Starfleet Headquarters imitated the Admiral, and got away scot-free
Our security measures aren't working.
Ты так запутался в этом деле, что ты... ты не можешь мыслить разумно.
Меняющийся проник на территорию штаб-квартиры Звёздного Флота, имитировал адмирала и ушёл безнаказанным.
Наши меры безопасности не работают.
Скопировать
I suppose so.
, a changeling infiltrated the grounds of Starfleet Headquarters imitated the Admiral, and got away scot-free
Our security measures aren't working.
Полагаю, да.
Подытожим: меняющийся проник на территорию штаб-квартиры Звездного флота, имитировал адмирала, и ушел безнаказанным.
Наши меры безопасности не работают.
Скопировать
- Uhh !
- Great Scot !
What was that ?
- Ухх!
Великий боже!
Что там такое?
Скопировать
Can't say the same for in here.
I've got in love with that Scot waiting from me in Glasgow.
That's why I'm going to escape.
Но этого не скажешь насчет здешних обитателей.
У меня любовь в Шотландии, ждет меня в Глазго.
Поэтому и собираюсь сбежать.
Скопировать
What about Dougal McDermott ? He'd turn a trick or two.
He's a Scot. The only time he comes into town is to get drunk.
- Bobby Jones is from Atlanta.
Может, Дугал Макдермотт?
Но он шотландец и пьет.
Бобби Джонс из Атланты.
Скопировать
That's it?
I get off scot-free?
I mean, I learned a valuable lesson?
И это все?
Я улизнул от наказания?
То есть, я получил ценный урок?
Скопировать
If it wasn't Spaven, there was another guy.
Another Scot in the Bible group.
A real whizz kid with electronics.
Если это был не Спивен, тогда это был другой парень.
Другой шотландец из Библейского отряда.
Настоящий волшебник во всем, что касалось электроники.
Скопировать
- You told her that? - Yes.
Great Scot!
Anyway, they're both anxious to have a word with you.
- Ты не мог такое сказать?
- Сказал. Черт возьми!
В общем, они оба жаждут поговорить с тобой.
Скопировать
Tell me, Governor, I'm curious.
You're obviously not Scot yourself.
What was it that drew you here?
Скажите, губернатор... мне интересно.
Вы сами - явно не шотландец.
Что привело Вас сюда?
Скопировать
You got it.
So the guy tricks some sucker into picking up his tab, then gets away with it scot-free?
No, in the movie, they catch up to him a half-mile down the road and slit his throat.
Но все еще жутко!
Оксфорд, штат Мэрилэнд, да?
Так вот, где моя девочка жила все эти годы. Эй, Гарри!
Скопировать
See?
Every Scot with a horse is fleeing.
Our cavalry will ride them down like grass.
Видите?
Даже шотландские всадники бегут.
Наша кавалерия стопчет их как траву.
Скопировать
One day, you'll be a queen. And you must open your eyes.
You tell your King that William Wallace will not be ruled and nor will any Scot while I live.
Ah. My son's loyal wife returns unkilled by the heathen.
Однажды вы станете королевой, и вы должны открыть глаза.
Скажите вашему королю, что он не будет править Уильямом Уоллесом и ни одним шотландцем, пока я жив.
Верная жена моего сына возвращается невредимая от этого дикаря.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah!
French, German, Yanks, Spanish of course, and a Scot by the name of Jimmy.
All good lads.
— Да, да.
"Тут всякие: француз, немец, янки, испанцы, конечно.
Все — хорошие ребята.
Скопировать
She's downtown cutting' herself the deal of the century.
She's gonna walk away scot-free.
Leave you to pay for it all.
Прокручивает в пригороде свою сделку века.
Выйдет сухой из воды.
Оставит тебя расплачиваться за всё.
Скопировать
You won it on a crooked '50s game show.
I ratted on everybody and got off scot-free.
All right, son. I'll sell this dump and write you a check.
Ты выиграл его в подтасованной лотерее в 50-х годах.
Я обманул всех, и мне сошло с рук.
Хорошо, сынок, я продам этот хлам и выпишу тебе чек.
Скопировать
Besides, what a young and inexperienced girl needs is a man of... weight and years to lean on.
Great Scot, Uncle George, you're not thinking of getting married?
Yes, confound you, I am thinking of getting married.
Подумай сам, ну что еще нужно для молоденькой, неопытной девушки,.. мудрость и жизненный опыт.
Господи, дядя Джордж. Уж не думаете, ли вы женится?
Да, черт побери, я думаю женится.
Скопировать
I was pursuing him this morning with a view to fetching him a clip on the side of the head.
Great Scot, Jeeves! You?
The lad made an opprobrious remark about my appearance.
- Откуда ты знаешь? Сегодня утром я гонялся за ним, пытаясь прицепить скрепку к его голове.
Боже милостивый, Дживс, ты?
У мальчика открытый характер, он сделал возмутительное замечание в мой адрес.
Скопировать
Nobody is going without a helmet here.
All right, Scot?
Stevie.
ќденьте все каски!
ак работа, шотландец?
—тиви.
Скопировать
Okay, Stevie.
All right, Scot?
- Where do you sleep?
Ћадно, —тиви.
¬сЄ нормально, шотландец?
- √де ты спишь?
Скопировать
I want you to help me in a little experiment.
I don't know why we're all standing around here talking, while he's out there, going scot-free.
We have questioned Mr. Lowen, madam, but at the moment we haven't any... Excuse me.
Мне нужна ваша помощь в маленьком эксперименте.
Просто не понимаю, почему мы все тут беседуем в то время, как он на свободе разгуливает?
Мадам, мы уже допросили господина Лоуэна, но у нас нет пока фактически...
Скопировать
He taught nothing but reading and writing.
And being a Scot believed that the art of writing lay in thrift.
Half as long.
Он учил только письму и чтению, и как истинный шотландец,..
...верил, что искусства письма добиваются прилежанием.
Вдвое больше.
Скопировать
Out to Kanes'.
- But you're not a Scot.
- What's the difference?
С новым 1934 годом!
Люк, что это значит?
Нечего стоять и ждать, собирайся на танцы!
Скопировать
- What's the difference?
We're better dancers than those Scot blokes. We ought to be.
We're out there every Saturday night.
Нечего стоять и ждать, собирайся на танцы!
И это маскарадный костюм?
Нет, это шотландская вечеринка.
Скопировать
I'm sure he will, but he shouldn't... Take your good nature for granted.
Great scot.
What's this?
Я уверен в этом, но он не должен.... принимать вашу доброту как нечто само собой разумеющееся.
Святые угодники!
Что это?
Скопировать
After all, where were you at the time of the murder?
You let that pack go scot-free and I haven't even got my diamond back!
How very kind of you to see us off! Farewell, good-bye, dear friends.
Почти идеальное убийство:
Похоже, Вы продумали всё, месье Дойл, кроме одного.
Но он всё равно взял и написал её кровью букву "Ж" на стене.
Скопировать
Baron and Baroness of Yorkshire.
Sir Guy and Lady Scot-Auckland.
The Count and Countess Demereau.
Барон и баронесса Йоркширские!
Сэр Гай и леди Скотт-Эклекнд!
Граф и графиня де Меро!
Скопировать
Great!
So he can marry her tomorrow and go scot-free, while you look like a fool.
Kidnapping, rape, corruption of a minor. It's all in Article 544.
Молодец!
А этот тип завтра на ней женится и ты будешь вынужден отпустить его, потому что, запомни это брак покрывает преступления:
похищение, изнасилование нападение, растление малолетних, всю статью 544.
Скопировать
Put that money in the box right away.
You're going to give her the money and let her walk out of here scot-free?
Here's the little girl's picture.
Складывайте деньги в коробку.
Подождите. Вы собираетесь отдать ей деньги и дать спокойно уйти?
-Вот фотография ее дочери.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Scot (скот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
