Перевод "Zadig Voltaire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Zadig Voltaire (задег ваултэо) :
zˈadɪɡ vəʊltˈeə

задег ваултэо транскрипция – 31 результат перевода

I just happen to have a thing for French waiters.
And bartenders and museum docents, anyone on a Vespa or bicycle, or wearing Zadig Voltaire.
B., what's wrong?
Я же только получаю телефоны французских официантов.
А также барменов и музейных экскурсоводов, И от каждого на "Веспе" или велике, или носящих Zadig Voltaire.
Би, что не так?
Скопировать
I just happen to have a thing for French waiters.
And bartenders and museum docents, anyone on a Vespa or bicycle, or wearing Zadig Voltaire.
B., what's wrong?
Я же только получаю телефоны французских официантов.
А также барменов и музейных экскурсоводов, И от каждого на "Веспе" или велике, или носящих Zadig Voltaire.
Би, что не так?
Скопировать
We shall soon know what's what.
Plato, Aristotle, Voltaire, Rousseau - and the rest.
They're all here, all available to the General.
Скоро мы узнаем, что к чему.
Платон, Аристотель, Вольтер, Руссо - и все прочие.
Все они здесь, все доступны для Генерала.
Скопировать
A beautiful piece.
A Voltaire chair.
Original.
Красивая вещь!
Вольтеровское кресло!
Настоящее!
Скопировать
Jean-paul sartre.
Yes, voltaire.
Ooh.
Жан-Поль Сартр.
Да, Вольтер.
У-у-у.
Скопировать
- Hmm?
Voltaire. What he said about the perfect Englishman.
Aimlessly voyaging.
- ћмм?
¬ольтер. "то он говорил о совершенном англичанине.
Ѕесцельно путешествующем.
Скопировать
"Ignotis errare locis. "
No, no, Voltaire was a froggy.
That's Latin.
"Ignotis errare locis. "
Ќет, нет. ¬ольтер был л€гушатником.
ј это латынь.
Скопировать
What luck.
Voltaire!
Has anybody seen Robinson?
Вот это удача.
Вольтер!
Кто-нибудь видел Робинсона?
Скопировать
Let's listen to nature
I'd like to do with you something that I've never done with Monsieur Voltaire
Voltaire hasn't been able to do that for a while
Да, правильно, послушаемся природы.
Мне хотелось бы сделать с вами такое. Чего я никогда не смогу сделать с месье Вольтером.
Вольтер давно этим не занимается.
Скопировать
I'd like to do with you something that I've never done with Monsieur Voltaire
Voltaire hasn't been able to do that for a while
I'd like to paint you... nude
Мне хотелось бы сделать с вами такое. Чего я никогда не смогу сделать с месье Вольтером.
Вольтер давно этим не занимается.
Я хотела бы сделать Ваш портрет.
Скопировать
You will be my second philosopher
I painted Voltaire
Just a portrait?
-Вы будете моим вторым философом.
-Я сделала портрет Вольтера.
Только портрет?
Скопировать
Have you no morals?
Have you read Voltaire?
Yes.
У тебя нет нравственности?
Ты читал Вольтера?
Да.
Скопировать
Well, he's... more sensible about morals.
Voltaire says...
I have no morals.
Ну, он... еще более разумен в вопросах морали.
Вольтер пишет:
"У меня нет нравственности.
Скопировать
Tell General Chaumier I have horse, foot and artillery.
Tell him what Voltaire said.
You told me you didn't speak French.
Скажите генералу Шомье, у меня есть лошади, пехота и артиллерия.
Передайте ему, что сказал Вольтер.
Вы сказали, что не говорите по-французски.
Скопировать
Left face!
The English major reads Voltaire, madame?
Yes.
Налево!
Английский майор читает Вольтера, мадам?
Да.
Скопировать
Hey you men Will it be too much trouble to ask you to move your big fat arses out of the way, and give Mr Sharpe a bit of privacy?
I'll trade you a Voltaire and a filthy book by the Marquis de Sade for your Sir Augustus, sir.
Done, Harris.
Эй, ребята, вам не трудно немного сдвинуть с дороги задницы и дать мистеру Шарпу немного уединения?
Сэр, дам Вольтера и грязную книжку маркиза де Сада за вашего сэра Августа.
Заметано, Харрис.
Скопировать
"... should be carried in the left arm as a rifleman would... "
No wonder Harris reads Voltaire.
Listen.
"... следует нести в левой руке, когда стрелок... "
Ясно, с чего Харрис читает Вольтера.
Слушай.
Скопировать
Very.
Voltaire, sir.
I found it in the woods.
Очень.
Вольтер, сэр.
Нашел в лесу.
Скопировать
Oh, yes.
Quite a well-known book by Voltaire.
Good book?
Да.
Довольно известная книга Вольтера.
Хорошая книга?
Скопировать
Catch.
Very fond of Voltaire.
I am.
Лови.
Очень люблю Вольтера.
Очень.
Скопировать
- Where are you taking me?
- I'm taking you to a restaurant called the Voltaire.
- Very elegant. - All right.
- А куда ты меня ведёшь?
- Я веду тебя в ресторан под названием "Вольтер".
- Очень элегантный ресторан.
Скопировать
Another thing about Oxford is that it offers a judicious proportion of congeniality, cultural tradition and cloistered contemplation, which sustains many people at Oxford for as much as three years and prepares them for the harsh realities of the outside world.
- Voltaire was quite right.
- Hmm?
" еще в ќксфорде имеют место разумные пропорции родства, культурной традиции и уединенного созерцани€, которые задерживают многих в ќксфорде на целых три года и подготавливают их к грубой реальности внешнего мира.
- ¬ольтер был совершенно прав.
- ћмм?
Скопировать
Despised him.
The Hornbeams, Willie Voltaire. How are you?
Nice to see you.
Мы его презирали.
Хорнбимы, Вольтер, приветствую вас!
Рад вас видеть.
Скопировать
Everything belonged to her.
Like my Voltaire armchair, for instance.
She was always in it. She took everything.
Она перестала убирать дом.
Все вещи принадлежат ей.
Например, мое любимое вольтеровское кресло.
Скопировать
I'll tell you what I know!
Ramsey was murdered because he looked like Voltaire.
Do you hear?
Скажу всё, что знаю!
Рэмзи был убит из-за того, что был похож на Вольтера.
Слышали?
Скопировать
Do you hear?
Because he looked like Voltaire.
You want to know what became of him!
Слышали?
Потому что был похож на Вольтера.
Хотите знать, что с ним стало? Теперь он фигура.
Скопировать
You'll find your judge embalmed in wax!
He's a statue of Voltaire, with the other corpses!
I tell you, the whole place is a morgue.
Вы сами убедитесь, что ваш судья забальзамирован в воск!
Он там, в виде фигуры Вольтера, как и все остальные трупы!
Говорю же вам, целёхонький из морга. Слышите?
Скопировать
It's a pity to race through such an exhibition.
And here is Voltaire.
One might almost expect him to speak.
Как жаль, что люди проходят мимо этих творений.
А вот это - Вольтер.
Такое чувство, словно он сейчас заговорит.
Скопировать
But always, I triumphed.
And few people triumphed over Monsieur Voltaire.
And here, gentlemen....
Но мне всё-таки удалось его уломать.
А ведь мало кому удавалось уломать самого месье Вольтера.
А теперь сюда, господа...
Скопировать
- You don't say?
Remember that little matter on the Boulevard Voltaire?
It's too late.
- Неужели?
Помните тот инцидент на бульваре Вольтера?
Слишком поздно.
Скопировать
Quite so.
I should've added, "with the exception of Voltaire and Dickie Winslow."
Are we allowed to drink to our own healths?
Замечательно.
Я должен добавить, "за исключением Вальтера и Дикси Уинслоу".
Нам позволительно выпить для собственного здоровья?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Zadig Voltaire (задег ваултэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Zadig Voltaire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить задег ваултэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение