Перевод "tempting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tempting (тэмптин) :
tˈɛmptɪŋ

тэмптин транскрипция – 30 результатов перевода

- Maybe we should invite him to movie business, what do you think?
- Doesn't sound tempting, my dear.
- Damn, this place is taken as well.
- Может, нужно открыть её для кино? Как думаешь?
- Не впечатляет, дорогой.
- Ну вот, здесь тоже занято.
Скопировать
What do you think?
- Sounds tempting.
- Did you sleep well, my child?
Как ты думаешь?
- Впечатляет.
- Ну ребёнок, хорошо выспалась?
Скопировать
10 000 on 16.
- You're tempting fate. - Excuse me? You need to have nerves of steel to risk such an amount.
- Luck is on my side.
10 000 на 16-й номер. Невероятно!
Рискнуть такой суммой может только очень смелый человек.
-Удача улыбается мне. -Пока что.
Скопировать
Concede - then give way around.
It is very tempting to never give up.
If I were you no longer need.
Уступить - значит уступить во всём.
Это очень соблазнительно... никогда не сдаваться.
Если я вам больше не нужен...
Скопировать
Scary?
Though tempting.
I don't talk to dad or Martin about it, they don't understand.
Страшно?
И заманчиво тоже.
Есть вещи, о которых ни папой, ни с Мартином не поговорить.
Скопировать
Will you play today?
You're tempting me!
L'll come down as soon as I can. We'll wait for you.
У меня есть кое- какие дела, но потом я спущусь к вам.
Будем ждать вас.
- Простите, я думал, успею убраться.
Скопировать
- Yes, I came in to warm up a bit.
That's tempting.
It's good.
Немного ветчины с вином?
Звучит соблазнительно.
Очень рекомендую.
Скопировать
It's the same with the eyes, the timid Asian eyes always trying to hide something.
European eyes are like lakes. ... tempting and drowning.
Each people has its beauty.
То же самое и с глазами. Застенчивые азиатские глаза, которые хотят что-то утаить.
И европейские, как озеро, вызывающее, которое искушает и утопляет в них мужчин.
У каждого своя красота.
Скопировать
He should be here soon.
Stop tempting me.
Do you want some?
Он скоро придёт.
Прекрати меня провоцировать.
Хочешь выпить?
Скопировать
God, I think he has something better to say. A lion would have!
Oh, I think it's because they are so plump and tempting inside my jacket, he could not resist!
They excite me, sometimes.
Черт, думаю, он смог бы получше — бравый лев!
Но еще, думаю, это потому, что они у меня такие мягкие в сорочке, он не смог устоять!
Я от них иногда сама возбуждаюсь.
Скопировать
Think young, brother.
You make it tempting.
Mr. Sulu.
Думайте, как молодой, брат.
Заманчиво.
Мистер Сулу.
Скопировать
We have many powers Sargon did not permit us to use.
He thought them too tempting to us.
This body pleases me.
Мы многое можем из того, что Саргон запрещал нам использовать.
Он думал, что это слишком большое искушение для него.
Это тело мне нравится.
Скопировать
- So she'll buy you the apartment.
- Tempting, but I'm not interested.
Sure!
И так ты хочешь заставить ее купить квартиру?
- Я пытался, но теперь отказался.
- Да ладно...
Скопировать
Caramba! Put her in reverse... there you idiot.
This is tempting providence putting all this in print.
Theodore, it says in the paper.
арамба! "адний ход! "ак, идиот!
Ёто должно пройти безумно с ...
–еодор, это написано в газете!
Скопировать
And cover yourself up!
It's much more tempting that way.
- He can find out by himself.
И прикроешь себя сверху!
Так намного привлекательнее.
- Он сможет это узнать.
Скопировать
Written in the first person, so we can assume it was his choice of inscription.
How tempting is it, to think that a man with a fondness for Latin, when scribbling a note to himself
"Felix dies." was actually writing,
Написано от первого лица, Так что мы можем предположить, что он сам выбрал надпись.
Какое это искушение, думать, что человек, любящий латинский язык выцарапывая себе записочку на этой вырезке про Рейхстаг
"Феликс умирает", на самом деле написал
Скопировать
Thanks.
It was a tempting idea, Ben.
I wish I could take you up on it.
Спасибо.
Это была заманчивая идея, Бен.
Хотела бы я поддержать тебя.
Скопировать
Frankly, I'm surprised something like this hasn't happened sooner.
Being at the edge of the wormhole makes Deep Space 9 a tempting target.
Sometimes, I wish we could have the Defiant standing guard over the station 26 hours a day.
Откровенно говоря, я удивлен, почему этого не случилось раньше.
Нахождение по соседству с червоточиной делает Дип Спейс 9 заманчивой целью.
Временами я жалею, что "Дефаент" не может охранять станцию 26 часов в сутки.
Скопировать
I'm cooking all the food myself.
"A tempting schmeer of authentic Jewish delicacies."
Do you like tsimmes?
Я сам готовлю всю еду.
"Соблазнительный букет подлинных еврейских деликатесов."
Тебе нравится цимес?
Скопировать
Marine guards will salute you.
It's tempting, but I got to answer to a higher calling.
-Art.
Тебя будет приветствовать морская пехота.
Это соблазнительно, но у меня более высокие запросы.
-Искусство.
Скопировать
But it's the only thing I want to do right now.
I'm flattered and the thought is very tempting, but on my show I'm constantly preaching that people should
- What's your favourite colour?
Но сейчас я хочу сделать только одно.
Я польщён и предложение очень заманчивое но видишь ли, на моём шоу я всегда проповедую что люди должны узнать друг друга найти точки соприкосновения, перед тем как делать этот шаг.
- Какой у тебя любимый цвет?
Скопировать
Then I took a job with Steptoe.
When Richard started this place, it was too tempting to pass up.
-You know Richard. -Yeah.
Потом я стал работать со Steptoe.
Когда Ричард открыл эту контору, это было слишком заманчиво, чтобы отказываться.
- Ты знаешь Ричарда.
Скопировать
- Why don't we do it now?
- It's tempting.
- It's a good plan.
- Почему мы не сделаем это сейчас ?
- Это возможно.
- Это хороший план.
Скопировать
When the Klingons attacked the station Gul Dukat and I were fighting side by side.
At one point, he turned his back to me and I must admit, that for a moment he made a very tempting target
You'd shoot a man in the back?
Когда клингоны атаковали станцию мы с гал Дукатом сражались плечом к плечу.
И однажды, он повернулся ко мне спиной, должен отметить, на мгновение он стал весьма заманчивой мишенью.
Вы бы выстрелили человеку в спину?
Скопировать
Quatal has a lucrative mining operation, and their weapon systems are in the process of being upgraded but they're not fully operational.
A tempting target.
Not as tempting as Panora.
На Кватале ведется прибыльная добыча ископаемых, и их оружейные системы как раз модернизируются, но пока действуют не в полную силу.
Соблазнительная цель.
Не такая соблазнительная, как Панора.
Скопировать
A tempting target.
Not as tempting as Panora.
The Maquis attacked them two months ago.
Соблазнительная цель.
Не такая соблазнительная, как Панора.
Маки атаковали их два месяца назад.
Скопировать
Earth.
You've left it a very tempting target.
Earth will be defended by the Third Fleet.
Земля.
Вы сделаете ее очень соблазнительной целью.
Земля по-прежнему останется под защитой Третьего флота.
Скопировать
Why don't you surrender your vessel and prepare to be boarded?
It's a tempting offer, but I have other plans.
Enjoy the book.
Почему бы тебе не сдать свое судно и не приготовиться к высадке десанта?
Соблазнительное предложение, но у меня другие планы.
Наслаждайтесь книгой.
Скопировать
Flush out the carbon monoxide with sea air?
It's tempting, but I'll have to put this back on once I've unlocked it.
42 seconds.
Выветрить угарный газ морским воздухом?
Заманчиво, но я должен буду поставить это обратно, после того как открою его.
42-е секунды.
Скопировать
Not to mention the world-class health spa and gourmet chefs...
- It sounds tempting. It's just... - I know.
I don't think it's right to trade on one's good name for a free trip.
Не говоря уже о первоклассных лечебных спа-процедурах и изысканных шеф-поварах...
Всё это невероятно заманчиво, Роз, просто...
Мне кажется, это неправильно - продавать чьё-то доброе имя в обмен на бесплатную поездку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tempting (тэмптин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tempting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмптин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение