Перевод "значок" на английский

Русский
English
0 / 30
значокbadge mark
Произношение значок

значок – 30 результатов перевода

Вы,ребята,позвоните капитану.
Я подожду здесь, пока принесут ордер, надену значок, и буду встречать посетителей.
Я продал только один XXL за этот месяц, и это было прошлым вечером.
You guys call the captain.
I'll wait here for the subpoena, wearing my badge, greeting customers.
The only extra, extra large sale this month was last night.
Скопировать
Вот.
Спасибо за значок.
Знаешь что?
Oh, and, uh... Here.
Thanks for the loaner.
You know what?
Скопировать
Подожди секунду.
Дай мне свой значок.
Давай.
Hold on a sec.
Give me your badge.
Come on.
Скопировать
Если ты сейчас уедешь, то это будет прямое неподчинение приказу старшего по званию.
Я заберу твой значок.
Вы знаете, где меня искать.
You leave here, you disobey a lawful order.
I'll have your shield.
You know where to find me.
Скопировать
Я повесил табличку.
У меня нет большего, чем значок в окошке.
Домик моего брата стоит пустой.
I put that sign up.
Not had so much as a peep through the window.
My brother's cottage is standing empty.
Скопировать
Помалкивай и сдавай лучше.
Ты снял свой значок, значит мы тут не в бирюльки играть будем.
Вперед, раздавай.
Shut up and deal.
Oh, put the pin away; this is getting serious now.
Go ahead, cut.
Скопировать
Мы с Дейлом решили попробовать усыновить.
Офицер Паркс, этот значок Техасского Рейнджера дает вам полномочия по всему Техасу.
- Я стану детективом своими силами.
Dale and I decided to look into adoption.
Officer Parks, this Texas Rangers badge gives you jurisdiction all over Texas.
I'll make detective on my own.
Скопировать
Когда я вернулся, со мной было покончено.
Они забрали мой пистолет, мой значок.
Они вышвырнули меня.
"When I came back, I was done.
"They took my gun, my badge.
They threw me out.
Скопировать
Не уходите!
Мой значок!
Стража!
Don't leave!
My badge!
Guards!
Скопировать
Я ... представила картину.
Я собиралась сказать "значок".
Сначала я думала, что это была лишь игра.
Whoa. I... I get the picture.
- I was gonna say "badge." - Oh.
At first, I thought it was just a game.
Скопировать
Это его значок.
Значок?
Мой папа работает в ФБР.
That's his badge.
His badge?
My daddy works for the FBI.
Скопировать
Кирк Аптон.
Я увидел ваш значок.
Да, мы ищем Джозефа Розалеса.
Kirk Upton.
Uh... I saw your badge.
Yeah, we're looking for Josef Rosales.
Скопировать
Это расположение наших сотрудников у места работы Линды Ланьер.
У каждого офицера в значок встроен чип, который указывает их местонахождение.
ЛЭФ...
And here's ours setting up outside Linda Lanier's workplace.
Each officer involved snaps a GPS chip on the inside of their badge, and it tracks their locations.
L.A.F...
Скопировать
Куртка
И значок.
Я думала, ты обращаешься со мной, как с Одри.
A jacket.
Oh. And a badge.
I thought you had given up treating me like Audrey.
Скопировать
Естественно, ведь все пекари теперь в бегах.
Где же ваш значок шерифа?
- Что?
Of course, as all the bakers are fleeing from Mr Radmann...
Where is your sheriff's star?
- What?
Скопировать
И я говорю тебе, они заберут.
Если они узнаю историю, если кто-то им расскажет, то они отнимут твой значок.
Все, хватит.
And I'm telling you right now, they would.
If they knew the story, if someone were to tell them, they'd take your badge.
That's it.
Скопировать
Ты даже не настоящий коп.
Значок мамочка пришивала?
Вот ты где.
You're not even a real cop.
What, did your mom sew that badge on?
There you are.
Скопировать
"Арабская весна" - совсем не то, что "революция цветов".
Надень значок.
... хотя голоса недовольства уже слышны.
The Arab Spring is far from a revolution in bloom.
Put the badge on.
...yet the voices of discontent are no longer silent.
Скопировать
Давайте заберём этот сейф.
Если кто-то подойдёт, покажи им значок.
Избавься от них.
Let's get this safe the hell out of here.
Anyone comes along, flash the badge.
Get rid of them.
Скопировать
Но я просто начну быть милой и вежливой, как будто я хочу, чтобы это сработало.
вещички, как например прятать ее ее вещи, например, очки для чтения, или водительские права, или ее значок
А затем, я начну делать небольшие дыры в ее одежде.
But I'll just start being really like nice and polite, like I really want this to work.
And then I'll just start doing little things like hiding her stuff, like her reading glasses or her driver's license or, ooh, her detective shield.
And then I'll, um, I'll just start cutting little holes in her clothes.
Скопировать
Ты ни хрена обо мне не знаешь.
Шон, если надумаешь снять свой значок и разобраться по-мужски, ты знаешь, где меня искать.
Костюмы в законе 4 сезон 7 серия Всё кончено
You don't know me that well.
Sean, any time you want to put the badge down and fight me man-to-man, you know where to find me.
♪ Suits 4x07 ♪ We're Done Original Air Date on July 30, 2014
Скопировать
Только дайте мне шанс.
Бери свой значок и пушку.
Эй.
Just give me a chance.
Pick up your badge and your revolver.
Hey.
Скопировать
Как человек, посланный Грантом нести закон и порядок, может надеть значок на бешеного пса вроде Сидни Сноу, а он именно таков, мы оба это знаем.
Мне просто повезло, что здесь нашелся человек вроде него, чтобы дать ему значок.
Я потерял двух маршалов благодаря насилию в этом городе и мне вовсе необязательно терять еще больше, чтобы понять: мы еще очень далеки от того, чтобы нести мирными средствами "закон и порядок", о которых вы говорите.
How's a man appointed by Grant to bring law and order put a badge on a mad dog like Sidney Snow, and that's what he is, we both know it.
I'm just lucky I had a man like him to put a badge on.
I've lost two marshals to violence in this town, and I don't need to lose more to know that I'm a long way from being able to use peaceful means to bring "law and order," as you put it.
Скопировать
Пошли.
Значок.
– Да пожалуйста.
Let's go.
Badge.
Whatever.
Скопировать
– Аманда.
Вы забыли приколоть Нолану мой значок.
– Прекрати, Томми.
- Okay. - Hey, Amanda.
You forgot to pin my badge on Nolan's chest.
Knock it off, Tommy.
Скопировать
Значок?
Это был значок?
На кого вы работаете?
A badge?
Was it a badge?
Who are you two with?
Скопировать
Ладно.
Вот мой пистолет и значок.
Мне они не нужны.
Fine.
Here's my gun and my badge.
I don't need those.
Скопировать
Кэлхоун сказала, что Большое жюри отказались вынести обвинительное заключение.
Она также сказала, что вы сохранили мой значок.
Не я.
Calhoun says that the grand jury refused to return an indictment.
She also says that you saved my shield.
Wasn't me.
Скопировать
У меня кишка тонка для этого, не то что у некоторых.
Носить значок, видеть, насколько люди способны на бесчеловечность.
Что случилось с привычкой говорить "доброе утро" своим соседям, и чистить их дорожки, и выносить друг другу мусор?
Don't got the stomach for it, Not like some.
Wearing the badge, seeing the lengths people are capable of, the inhumanity.
What ever happened to saying good morning to your neighbors, and shoveling their walk, and bringing in each other's toters?
Скопировать
Итак, где же значок?
Не поверю, пока не увижу значок.
Давай.
Okay, where's the badge?
I'm not gonna believe it till I see the badge.
Come on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов значок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы значок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение