Перевод "значок" на английский

Русский
English
0 / 30
значокbadge mark
Произношение значок

значок – 30 результатов перевода

- Вы такой же полицейский, как я балерина.
Показывайте значок на Хэллоуин.
- Дерьмо этот ваш цирк!
If you's a lawman, I guess I'm John Dillinger.
Save it for Halloween.
This carnival is shit!
Скопировать
- Куда мы идем?
Видите этот значок?
На нем написано "доктор". Я сказал идти, вы идете.
- Where are we going?
You see this badge?
It says "doctor. "I say walk,you walk.
Скопировать
Сколько поставите на то, что у него есть алиби? - Доктор, поможете нам с этим разобраться?
- Значок, форма, оружие - это наполняет вашего преступника ощущением власти, ... которое усиливает его
Возможно, в первую очередь именно из-за этого он и стал полицейским.
Doc, can you help us out here?
The badge, the uniform and the gun all bolster your perp's sense of power, which enhances his masculinity and his control.
That's probably why he became a cop in the first place.
Скопировать
Не хочу об этом говорить. Я сказал ей, что она жалкая, раз пошла на свидание с этим ненавидящим педиков копом.
Если она продолжит это дело, мы отберём у неё почётный значок голубого.
Где её ценности?
I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT.
YOU KNOW, IF SHE KEEPS THIS UP, WE'RE GOING TO HAVE TO TAKE HER HONORARY QUEER BUTTON AWAY.
WHERE ARE HER VALUES?
Скопировать
Почему тогда он стал моей проблемой?
Почему он до сих пор носит оружие и значок?
Знаешь Валчека из Юго-западного?
How is he my problem?
How is he still carrying a gun and badge?
You know Valchek in Southeast?
Скопировать
-Я реквизирую эту машину!
-Покажи-ка значок.
-Просто выйдите из машины!
-I'm commandeering this car!
-Let's see the badge.
-Just step out of the car ma'am.
Скопировать
А то лето, безусловно, прогремело.
Плюнуть было нельзя, чтоб не попасть в значок летучей мыши.
Народ эту хуйню на затылках выбривал.
With all its flaws and shit.
Yeah. Absolutely.
When the movie came out, I had no idea I wanted to be in film. I just watched movies.
Скопировать
Ты знаешь.
Симмс потребует мой значок.
Не беспокойтесь о Симмсе.
You know it.
Simms is gonna want my badge.
Don't worry about Simms.
Скопировать
Мы должны были развернуться
Дайте взглянуть на ваш значок
Ты все делаешь задом наперед.
Must've gotten turned around.
Let me see your badge.
You're doing it backwards.
Скопировать
- Куда мы идем?
Видите этот значок?
На нем написано "доктор". Я сказал идти, вы идете.
Where are we going?
You see this badge?
It says "doctor." I say walk, you walk.
Скопировать
Нет, не были.
Я подарил ей свой значок и представил родителям.
И?
Oh, you were not.
I'd given her my pin, I'd introduced her to my parents.
So?
Скопировать
А, это временно.
Вот, держи значок.
Пораздаешь таких немного и возможно никто не заметит...
Oh, it's only temporary.
Here, have a button.
Enough of these, and they won't notice...
Скопировать
Я работаю с ними.
Они мне скоро значок выдадут, если я буду действовать так и дальше.
Почему?
I'm working with them.
They don't give me the badge soon enough, I keep doing like I do.
Why?
Скопировать
- Спасибо, скаут Джонни.
И что ты сделаешь, отберешь у меня значок заслуженного друга?
Нет, потому что скаутов награждают разноцветными бусинками.
- Thank you, Johnny Cub Scout.
What are you gonna do, take away my friendship merit badge?
No, because Cub Scouts are awarded achievement beads.
Скопировать
Потому что один из нас не должен был носить униформу.
- Он заслужил свой значок, как и все мы.
- Один из нас не должен был быть пилотом.
Because one of us wasn't cut out to wear the uniform.
He earned his wings, just like we all did.
One of us wasn't cut out to be a pilot.
Скопировать
У меня были все значки.
Значок "За высадку на Луну".
Всякие особые значки.
I had all the badges.
I had my Landing On The Moon badge.
You know, advanced badges.
Скопировать
Твой отпуск был продлен... навсегда.
Возвращайся и сдай свой значок и пистолет.
Эй, Ябуике.
Your vacation's been extended... forever.
Come back and turn in your badge and gun.
Hey, Yabuike.
Скопировать
Детектив.
Если мой клиент получит xоть одну царапину за это время ваш значок отберут, а вас посадят. Ясно?
Tебе нельзя меня трогать.
Detective.
If my client gets a scratch on him while he's in your custody I'll see your badge is revoked and you're thrown in jail.
You can't touch me.
Скопировать
Это из-за налички, это единственная причина почему я здесь.
Не забудь про почетный значок.
Тебе следует повесить его над свое й кроватью, осветить небольшим прожектором.
It came with cash, it's the only reason I'm here.
Don't forget the plaque.
You should hang that over your bed, shine a little spotlight over it.
Скопировать
- Ты высокомерный ублюдок.
Отожрал себе задницу, с тех пор как тебе дали этот значок с сияющей звездой.
Меня выбрали председателем Комиссии по энергетике с преимуществом в 50 голосов.
- You arrogant bastard.
You've been greasing your own arse since they gave you that shining star badge.
In a vote for Energy Committee chairman, the next contender was 50 votes behind me.
Скопировать
- Разуплотним? Сейчас покажу вам интересующую вас часть.
- Он что, показал значок?
- Похоже на то.
Let me show you the highlight reel.
- Is he flashing a badge?
- Looks like it.
Скопировать
Ты сам виноват.
Дай мне свой значок.
Отдохни пару...
You're making me do this.
Give me your badge.
Just take a couple...
Скопировать
Вперед, Minutemen.
Покажите этот значок в магазине Дози и вам обеспечена 50-процентная скидка."
Ого, очень много слов для маленького значка.
Go Minutemen.
The future is yours. Bring this button to Doose's for fifty percent off your next purchase of Stove Top Stuffing."
Wow, that's a lot of words for a tiny button.
Скопировать
Где твой пистолет?
Дай мне значок.
Ты сам виноват.
Where's your firearm?
Give me your badge.
You're making me do this.
Скопировать
Хватит болтать.
Что здесь делает значок союза?
Двенадцать подносчиков, шесть матросов, два электрика.
Don't waste your breath.
What are you doing wearing that union badge?
Twelve abs, six ordinaries, two electricians.
Скопировать
Детектив? - Возможно.
Я могу узнать значок водителя такси.
- Лучше положите пистолет.
Are you a detective?
I know a cab driver's badge when I see one.
You'd better put that gun down, lady.
Скопировать
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель.
Мне придется забрать твой значок отличника, если ты не будешь держаться в стороне.
Я тебя предупредил.
I don't blame you for mussing him up, but breaking in and wrecking his furniture?
I'm going to have to take your merit badge away from you if you don't lay off.
Just thought I'd let you know.
Скопировать
Это твой шанс, Джордж.
Значок хорошо будет смотрется на костюме, Джордж.
- Отлично, Джордж!
Now's your chance, George.
That badge'll look fine on that suit, George.
- Oh, well done, George!
Скопировать
Зачем они нам?
Мне незачем показывать тебе какой-то вонючий значок.
Лучше держись подальше.
We don't need no badges.
I don't have to show you any stinking badges.
Better not come any closer.
Скопировать
Ты говоришь с представителем закона.
Этот оловянный значок ничем тебе не поможет.
Мы подадим жалобу твоему издателю.
You're talking to an officer of the law.
That tin badge will do you no good.
We've launched a protest with your publisher.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов значок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы значок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение