Перевод "Airships" на русский
Airships
→
дирижабль
Произношение Airships (эошипс) :
ˈeəʃɪps
эошипс транскрипция – 30 результатов перевода
At the base, I've seen people go into an ordinary room with an ordinary bunch of doctors and come out absolutely positive they were probed by aliens.
But if abductions are just a covert intelligence operation and UFOs are merely secret military airships
Don't you get it?
На базе я видел людей которые заходили в обычную комнату с обычными докторами и выходили с полной уверенностью, что их исследовали пришельцы.
Но, если похищения - это только скрытые расследовательские операции а НЛО - просто секретные военные корабли, управляемые пришельцами вроде вас, тогда вас похищал?
Разве вы не поняли?
Скопировать
That being said, we decided the ship would have a V.T.O.L. capability.
which basically consists of these nozzles, these high-powered nozzles that articulate and allow the airships
We have the feet that would come down just like legs.
Ушли тоже чисто.
Но затем наш самолет подбили, и мы начали падать Мы сбросили запас горючего, сбросили систему жизнеобеспечения. Черт, мы даже сиденья сбросили
Случайно, ты, навозная башка Он выбросил меня сначала
Скопировать
- It's not full of hydrogen, I take it.
The Hindenburg and the earlier airships were full of hydrogen,
- which is incrense... Incrensely... Incrensely flammable.
— Он наполнен не водородом, я полагаю.
"Гинденбург" и другие ранние дирижабли наполнялись водородом,
— который неверосильно, неверосильно воспламеним.
Скопировать
And while they've been "mythified" and exaggerated in many cases, in my mind, some core of truth here in that people really were flying in airships in ancient times just like we do today.
But might these ancient airships have reached
Earth using the same type of propulsion systems we use today?
И хотя они были мифологизированы и преувеличены во многих случаях, на мой взгляд, некоторые доля правды здесь в том, что люди действительно летали в воздушных кораблях в древние времена так, как мы делаем сегодня.
Но могли ли эти древние воздушные суда достигнуть
Земли с использованием того же типа двигательных установок, которые мы используем сегодня?
Скопировать
It is one of the most powerful energy sources in the universe.
In the mid-19th century, it was hydrogen gas that helped lift some of mankind's first airships, called
Today, it is used as a fuel to launch rockets into space.
Это - один из самых сильных источники энергии во вселенной.
В середине 19-ого столетия, этот водородный газ, помог поднять некоторые из первых воздушных кораблей человечества, названных цеппелинами, в небо.
Сегодня он используется, как горючее для запуска ракет в космос.
Скопировать
- The catapult couldn't reach that far. - I will deliver it.
Using one of the airships you taught us to build.
Oh, no.
Ведь катапульта так далеко не достанет.
Я доставлю ее. Используя один из воздушных кораблей, которые вы научили нас строить. Вперед.
- О, нет.
Скопировать
How could we vanish?
The airships have passed the forest.
They're nearing the target.
Как мы могли раствориться?
Корабли перелетели южный лес.
Приближаются к своим целям.
Скопировать
- Two have already fallen.
Airships are almost in position.
We should...
- Две уже пали.
Воздушные корабли почти на месте.
Мы должны...
Скопировать
It talks about the food that they eat.
It talks even about the weapons that are kept on these airships.
The flight menus of the vimanas are quite similar to the flight menus you find in the modern passenger flight business.
В ней упоминается о том, какую пищу они едят.
Она говорит даже об оружии, которое хранятся на этих воздушных кораблях.
Расписания полета в Виманах очень похожи на расписания полета которое вы можете найти в современном пассажирском рейсе бизнес класса.
Скопировать
Archer: are you joking? What?
rigid airships combine the pampering of a cruise ship
With the speed of -- some other slightly faster ship?
Ты шутишь?
Что? Стойкий воздушный корабль совмещает блага круизного лайнера и скорость...
Какого-нибудь ещё судна?
Скопировать
In my mind, legends and myths are based on something real.
exaggerated in many cases, in my mind, some core of truth here in that people really were flying in airships
But might these ancient airships have reached
На мой взгляд, Легенды и мифы основаны на чем-то реальном.
И хотя они были мифологизированы и преувеличены во многих случаях, на мой взгляд, некоторые доля правды здесь в том, что люди действительно летали в воздушных кораблях в древние времена так, как мы делаем сегодня.
Но могли ли эти древние воздушные суда достигнуть
Скопировать
We'll be watching the island closely.
If anything goes wrong, I have a fleet of police airships ready to swoop down.
Guess you're a no show, Amon.
Мы будем пристально следить за островом.
Если что-то пойдет не так, то у меня целый флот полицейских воздушных кораблей, готовых приземлится.
Похоже ты так и не явился, Амон.
Скопировать
I'm so sorry to interrupt... But...
More airships are coming.
Everything's not gonna be fine,. Is it, daddy?
Не хочу прерывать, но...
Сюда летят еще дирижабли.
Все же будет хорошо, да папа?
Скопировать
Yeah, I remember.
We weren't apart five minutes -- these airships started pounding the area, and I-I-I-I tried to get to
I really did, and, uh, I -- and I got this.
Да, я помню.
После этого не прошло и пяти мянут... как эти корабли начали обстреливать район, и я... я пытался найти её, Том.
Правда, пытался и... я... я получил это.
Скопировать
And more coming up after them.
You said hundreds in airships.
Who cares?
И еще больше идет следом.
Ты говорил, что там сотни в кораблях.
Какая разница?
Скопировать
But they'd be long gone by now.
I've been seeing a lot of airships heading southwest to Connecticut.
Could be they went that way.
Но они могут уже быть далеко отсюда.
Я видел много воздушных кораблей, направляющихся на юго-запад в Коннектикут.
Они могли пойти туда.
Скопировать
Don't worry. I have a plan.
These airships that Cabbage Corp sold to the Earth kingdom are way cheaper than the ones Future Industries
Now, that's just shoddy workmanship.
Не волнуйся, у меня есть план.
Царство Земли купило эти дирижабли у корпорации Капуста, они гораздо дешевле тех, что делали в Future Industries.
Качество ниже плинтуса.
Скопировать
Well, there we are.
The linings in German airships caused a sausage shortage in World War I.
What was the charge for the world's first charity single?
Вот так.
Внутренняя ошибка немецких дирижаблей вызвала нехватку сосисок во время Первой мировой войны.
Что послужило мотивом для первого в мире благотворительного сингла?
Скопировать
Ulric reporting.
Six Niflheim airships confirmed inbound for Insomnia.
Nyx, this doesn't feel like a war fleet.
Ульрик докладывает.
Шесть кораблей Нифльхейма идут на Инсомнию.
Никс, это не похоже на военный флот.
Скопировать
Jackpot, Nyx.
There's a whole fleet of airships sitting at that spot.
Niflheim.
Джекпот, Никс.
На том месте - целый флот воздушных кораблей.
- Нифльхейм.
Скопировать
And because I haul things for my catering business, the mediator thought I should get the Jeep, Ryan should get my almost brand-new car. Chief Howard, that Lexus has remote-tracking capability.
I'll get airships on it right now. That's if he's still driving the car.
I should go with. Not according to your doctor. Okay.
И так как мне нужно было перевозить вещи для ресторанно го бизнеса, было решено, что я получаю Джип а Райан должен получить мой почти совершенно новый автомобиль шеф Говард, Лексус можно отследить я отправлю вертолёты прямо сейчас
Это если он ещё за рулём или если он умер в багажнике
Я должен пойти с ними тебе доктор запретил ну ладно
Скопировать
Commander.
So far, my airships report no wrecked green S.U.V.s in the open.
Now that you know the make and model, you'll probably do better with a search of registered owners.
Коммандер.
На данный момент мои пилоты нигде не обнаружили побитый зеленый внедорожник.
Теперь, когда известна марка и модель, вы, вероятно, быстрее справитесь, проверив зарегистрированных владельцев.
Скопировать
Are you in trouble?
No, we already set the airbenders free, bring the airships.
Nobody likes to talk in code.
С тобой всё в порядке?
Да, мы освободили магов Воздуха, отправляй нам дирижабли.
Никто больше не любит позывные.
Скопировать
Oogi!
Bring down those airships!
Where are the others?
Уги!
Сбить их дирижабли!
Где остальные?
Скопировать
Wow, that was awesome!
Bring me those airships now!
-
Ух ты, это было круто!
Сбить их сейчас!
-
Скопировать
You sent Howard up there for a reason.
Airships, this is commander McGinnis.
- You are a go, go, go.
Вы же не просто так отправили туда Ховарда.
"Птички", это коммандер МакГиннис.
- Вперед.
Скопировать
Incoming!
That's not one of our airships, sir.
Well, so much for keeping this under wraps.
Приближаются!
Это не наш вертолет, сэр.
Прекрасно, сохранили в тайне.
Скопировать
Stop wasting helium.
It is intended for welding and filling air ships.
I attended prom with Susan Hofler.
Прекрати тратить гелий попусту.
Он нужен для сварки и наполнения дирижаблей.
Я ходил на школьный был с Сьюзен Хофлер.
Скопировать
The Arctic was bad for both of us, Admiral.
As I recall, you lost five airships.
Helicopters are easy to replace.
В Арктике нам обоим было плохо, адмирал.
Я припоминаю, что вы потеряли там пять летательных аппаратов.
Вертолеты легко заменить.
Скопировать
And the organization we had in place to protect us,
S.H.I.E.L.D., brought airships raining down in our nation's capital.
Every day, new dangers present themselves, filling our peaceful streets with chaos.
И организация, которая должна защищать нас,
Щ.И.Т., приподнесла нам дирижабли в нашу столицу.
Каждый день, появляются новые опасности, заполняя наши мирные улицы хаосом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Airships (эошипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Airships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эошипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение