Перевод "реабилитировать" на английский
Произношение реабилитировать
реабилитировать – 30 результатов перевода
Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах.
Я полностью реабилитировал вас во всех газетах.
А теперь ты переживаешь?
It's like this. I've done the best I could for you up till now.
I've whitewashed you plenty in all the papers.
So now you're losing your nerve?
Скопировать
"Идея Ветхого Завета "око за око", была заменена понятиями любви и реабилитации Новом Завете"
Так же Пастор Конфер заявил что "Гилмор не желает быть реабилитирован"
Ребята, покажем им!
"The Old Testament idea of an eye for an eye, "was replaced by the New Testament concepts of love and rehabilitation."
Pastor Confare stated, "Gilmore doesn't want to be rehabilitated."
He also pointed out... Let's show'em, gang!
Скопировать
Теперь мое имя - пустой звук.
Ты можешь реабилитировать себя.
И вновь заслужить уважение соотечественников.
Arnold is now synonymous with the dog!
No If you go back on active duty.
So you're gonna go back respect compatriots.
Скопировать
На этот раз мы решили не докладывать о тебе школьному начальству.
Ты будешь находиться под нашим надзором, и тебе будет дана возможность реабилитироваться.
С этого дня мы будем строго контролировать твои доходы и расходы.
We've decided not to report you... this time.
You'll be under our supervision, and you'll have the chance to reform.
From now on, we will strictly scrutinize your income and expenses.
Скопировать
10 минут спустя, сидя бок о бок, мы были партнерами.
Я был обязан ему жизнью, а сейчас он реабилитировал меня.
Шулер и честный человек объединились, чтобы играть честно.
Minutes later we were associates, seated side by side. I owed him my life.
He was rehabilitating me!
The cheat and the honest man joined forces to play honestly!
Скопировать
Унтер-офицер Роледер.
Реабилитирован и награждён.
Дайте ваш автомат. Он вам не понадобится.
Sergeant Rohleder, Iron Cross.
Give me your weapon.
Come on, give it to me.
Скопировать
Нас сочтут сумасшедшими лунатиками.
Они скажут, что мы готовы на всё, чтобы реабилитировать капитана.
И они будут правы.
They'll call us raving lunatics.
They'll say we'll say anything to exonerate the Captain.
And they would be correct.
Скопировать
Но что-то и должно развалиться.
Кстати говоря, кое-каким высокопоставленным лицам кое-какого секретного клуба нужно побыстрее реабилитироваться
Журналисту совершенно ясно что реабилитация - процесс трудный, но возможный.
But some stuff is supposed to fall apart.
Speaking of which, certain high ranking officials of a certain secret club had better de-dorkify themselves in a hurry... or else everybody's going back to where they were in the first place.
This reporter believes that de-dorkification is a difficult, but not impossible, process.
Скопировать
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
Это бы показало им, что ты реабилитировался.
Ты хочешь, чтобы я навсегда стал доносчиком.
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
It'd show you'd rehabilitated yourself.
You're telling me to turn permanent fink.
Скопировать
Что ты загрустила?
Ты хотела чтобы я взял их в плен, а потом реабилитировал?
Не уходи, пожалуйста.
What are you sad about?
Did you want me to capture and rehabilitate 'em?
- Don't go, please.
Скопировать
Мы решили пересмотреть своё отношение к поручику Жаку.
Вчера он реабилитировал себя как офицер.
Я и поручик Домбецкий готовы отозвать наши жалобы из суда офицерской чести.
We decided to revise our attitude to Lieutenant Zak.
It turned and behaved as an officer.
The lieutenant and I Dabecki We are prepared to withdraw ... our demands of the Court Honorary Officers.
Скопировать
Не очень чисто.
Похоже, Дэнни Миен пытается реабилитироваться.
Для этого ему ой, как придётся постараться, Боб.
Not a pretty sight.
It looks like Danny Meehan's trying to redeem himself.
He's gonna have to do a fuck lot of work to manage that, Bob.
Скопировать
...но знал, что Фергюссон послушает вас и ему откажет. Факты были на вашей стороне.
Но Милбёрна убивают, Блэни реабилитирован, а вы... очернены.
Даже хуже.
He even demands protection for Milburn but knows that Sam Fergusson will listen to you and refuse that protection because the facts are on your side.
But then Milburn is killed, and Blaney's vindicated, and you, you're discredited.
worse.
Скопировать
Он знает, что его противоречивые действия бросили тень на его репутацию,
и отчаянно пытается реабилитироваться - способом, который знает лучше всего.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
He knows that the controversíes around hím have tarníshed hís reputatíon.
_e desperately wants to víndícate hímself ín the only way he knows how:
In battle.
Скопировать
Вы оказались косвенно виноваты в его смерти.
Он не только реабилитировался,..
...у него железное алиби, ведь он был с нами!
It appears you've indirectly contributed to Milburn's death.
He's not only vindicated.
He's provided with a watertight alibi because he was with us.
Скопировать
Ты на свободе.
Ты реабилитирован.
И что дальше? Какие планы?
You're free.
You're rehabilitated. What's next?
What's happening?
Скопировать
В 1963, незадолго до её смерти, Руанский суд пошёл на беспрецедентный шаг:
осуждённую уголовным правом на смерть полностью реабилитировали.
ЭСКИМО ЛИМОН ФИЛЬМ ПЕРВЫЙ
In 1963, shortly before her death, the Rouen court took an unprecedented step:
A prisoner sentenced to death before criminal law was given back her full civil rights.
"Once there were green fields kissed by the sun
Скопировать
В этом причина?
Или тебе нужны оправдания посильнее, чтобы реабилитироваться за падение так низко?
Самое важное здесь - Джорджия.
Is that it?
Or do you need a higher justification to acquit yourself of the lowest low?
The biggest thing in here is Georgia.
Скопировать
Не хочу, чтоб все это слушали.
Если он может реабилитировать меня, пусть сделает это сейчас!
Это Кейл.
I don't want this broadcast.
If he can clear me, I want to talk to him!
This is Cale.
Скопировать
Пони ваш стрелок?
Я слышал, что он был реабилитирован и вернулся на улицы.
Пони вернулся в тюрьму.
Pony Boy your shooter?
I heard he was rehabilitated and on the street.
Pony Boy's back in Jessup.
Скопировать
Все, хватит.
Вы понимаете, что не сможете реабилитировать себя, обвиняя кого-то другого.
Ну, возможно, он не предатель.
Now that's enough.
You know you're not going to exonerate yourself by casting suspicions on someone else.
Well, maybe he's not a traitor.
Скопировать
ѕ€ть лет и... ѕосмотрите на мен€.
ѕолностью реабилитирован. ¬озвращен к полноценной жизни. " вот-вот сменю место жительства.
"а это € благодарен многим люд€м.
Five years. And look at me.
Completely rehabilitated, reinvigorated, reassimilated, and finally gonna be relocated.
And I want to thank a lot of people for that. I look over there and I see that man there, Mr. Norwalk.
Скопировать
А Симмерсон?
Реабилитирован министерством обороны.
На все закрыли глаза.
And Simmerson?
War Office whitewash.
Exoneration and a blind eye.
Скопировать
Друзья. Вы получаете шанс заново доказать свою преданность нашему общему делу.
Даю вам слово, что после этого сражения вы будете реабилитированы.
Вицланд, вы должны поручиться за своих людей словом чести немецкого офицера.
Comrades, we're going to give these prisoners... a chance to redeem themselves.
You'll be honorably reinstated after this battle.
On my word... Witzland, give me your word as a German officer that you agree.
Скопировать
Совет судей снимает все выдвинутые против вас обвинения.
Вы считаетесь полностью реабилитированным.
Тишина.
This body of judges acquits you on all charges without reprimand.
You are hence to be considered completely exonerated.
Order, please.
Скопировать
- Я поручилась за него.
Он полностью реабилитировался.
- А как насчёт второго, Гилберта?
I vouched for him.
He was totally rehabilitated.
- What about Gilbert?
Скопировать
Они не могли доказать обвинения в шпионаже.
- Сэм, Стэфани хотела бы, чтобы ее дед был реабилитирован
Из всего, что я слышала, я сделала вывод, что именно вы - тот человек, с которым об этом можно поговорить.
They couldn't make espionage.
He was in jail for lying in front of HUAC. Sam, Stephanie would Iike her grandfather included among those being considered for an executive pardon.
From everything I've learned, you' re the person to speak to about this.
Скопировать
Отчет Герштайна был приложен к свидетельствам против Холокоста
Курт Герштайн был реабилитирован 20 лет спустя
Ты всегда вела себя подло. Тарак Бен Аммар представляет
The Report of Gerstein contributed to the authentification of the Holocaust.
Kurt Gerstein was rehabilitated 20 years later
For once I believe you, because you're just rotten enough.
Скопировать
Я тебя не грабил!
Mеня реабилитировали!
Поговори со мной!
I never robbed you!
I'm a rehabilitated man!
Talk to me!
Скопировать
Честно, я не могу представить лучшего способа сделать это, чем начать работать под твоим руководством.
Мне просто нужен шанс реабилитировать себя перед партией.
Понимаешь, доказать, что я - все еще ценный кадр, а не ярмо на шее.
Frankly, I can't think of a better way to start than under your stewardship.
I just want a chance to prove myself to the Party.
You know, prove I'm, I'm still an asset, not a liability.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реабилитировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реабилитировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение