Перевод "rehabilitate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rehabilitate (рихэбилитэйт) :
ɹɪhɐbˈɪlɪtˌeɪt

рихэбилитэйт транскрипция – 30 результатов перевода

I'll bring you his head.
If I succeed, you'll rehabilitate me.
Otherwise... it's not a problem.
Я принесу вам его голову.
Если у меня получится, Вы восстановите меня на службе.
В противном случае... это не такая проблема.
Скопировать
You can cure her?
We can rehabilitate her.
In time she'll learn to be a useful member of society again.
Вы можете ее вылечить?
Она пройдет курс реабилитации.
И со временем снова станет полезным членом общества.
Скопировать
Why would you give a CVI to a pathological killer?
Human prisons do not rehabilitate.
They merely incarcerate.
Зачем вам было вводить киберимплант патологическому убийце?
Земные тюрьмы не исправляют и не реабилитируют.
Они лишь изолируют преступников.
Скопировать
No way.
What you got here is a walking, talking reason to rehabilitate.
So today let's exemplify our three operative words:
Heт уж.
У вac ecть oтличнaя пpичинa для peaбилитaции.
Дaвaйтe ceгoдня бyдeм пpидepживaтьcя тpex ocнoвныx пpинципoв:
Скопировать
Might know how the Feeder got here.
That Aldous character agreed to rehabilitate Jinxo.
Is he genuine?
Может быть, он знает каким ветром занесло сюда паразита.
Этот Альдус согласился взять Чуму под свою опеку.
Он что, ненормальный?
Скопировать
- It doesn't matter.
You're not going to rehabilitate me.
Don't even dream about escaping.
-Это не важно.
Вы меня не исправите.
Даже не мечтай о побега.
Скопировать
No.
Didn't they tell you that we were going to rehabilitate you here?
No.
Нет.
Они не сказали тебе, что мы будем заниматься твоим исправлением?
Нет.
Скопировать
'... the effect of which 'is like having your brain smashed out with a slice of lemon... 'wrapped round a large gold brick.
mixed, 'how much you can expect to pay for one 'and what voluntary organisations exist to help you rehabilitate
'The man who invented this mind-pummelling drink 'also invented the wisest remark ever made, which was this:
эффект от которого похож на то, как Вам вышибают мозги кусочком лимона, обернутым вокруг большого золотого кирпича.
Путеводитель также сообщает, на какой планете смешивают лучший Всегалактический "Мозгобойный", на какую цену Вы можете рассчитывать и какие благотворительные организации возьмутся впоследствии за Вашу реабилитацию.
Человеку, который изобрел этот разносящий мозг напиток, также принадлежит наимудрейшее изречение:
Скопировать
What are you sad about?
Did you want me to capture and rehabilitate 'em?
- Don't go, please.
Что ты загрустила?
Ты хотела чтобы я взял их в плен, а потом реабилитировал?
Не уходи, пожалуйста.
Скопировать
He'd been doing some experimental work, captain.
An experimental beam we'd hoped might rehabilitate incorrigibles.
Van Gelder felt he hadn't the moral right to expose another man to something he hadn't tried on his own person.
Он занимался экспериментальной работой, капитан.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
Он решил, что не имеет морального права подвергать воздействию луча других, не испытав его на себе.
Скопировать
Just nervous out of the service, I guess.
The thing that scares me most is that everybody's gonna try to rehabilitate me.
All I want's a good job, a mild future and a house big enough for me and my wife.
Просто нервничаю, что больше не на службе, наверно.
А меня больше всего пугает, что все будут пытаться меня адаптировать.
Всё что я хочу - это хорошую работу, и, в недалеком будущем,.. ..дом, достаточно просторный для меня и жены.
Скопировать
We want to help you.
My brother and I run a privately funded program, to rehabilitate culturally disadvantaged people.
We'd like to supply you with a home of your own, a car, a generous bank account, and employment with our company.
- Мы хотим Вам помочь, господин Валэнтайн.
Мы с братом спонсируем частную программу по реабилитации людей, культурно деградировавших.
Мы хотим дать Вам свой дом, машину, банковский счет, и должность в нашей компании.
Скопировать
It was that girl I told you about, the drug-addict who was rehabilitated by this old couple, the Castavets.
They didn't rehabilitate her very successfully, it seems.
I've been a creep.
Погибла та самая девушка, о которой я тебе говорила. У нее были проблемы с наркотиками, а наши соседи подобрали ее с улицы и позаботились о ней.
Как я посмотрю они о ней не так уж хорошо позаботились!
Я вел себя как последняя свинья.
Скопировать
-The clean Air Rehabilitation Effort?
An effort to clean and rehabilitate air--
-How can--?
- Програма по Очистке и Восстановлению Воздуха?
Это такая программа по очистке и восстановлению воздуха...
- И как это...
Скопировать
Camping?
So do you think maybe we should try to rehabilitate her and send her back into the wild?
Unfortunately, I think she's already domesticated.
В поход пойдешь?
Как думаешь, может, нам стоит вернуть ее в дикую природу?
Увы, боюсь, она уже одомашнилась.
Скопировать
In rare cases people carry a scar from the living world
Our r ole is to rehabilitate them
A lot of them are people who committed suicide
Иногда из того мира люди приходят с глубокими душевными ранами.
Наша задача - излечить их.
Многие из них покончили с собой.
Скопировать
And really it's absolutely preposterous and ridiculous what happens to him.
It doesn't really make a lot of sense, but we thought it was funny that Wallace tried to rehabilitate
Yeah. These bunnies are OGI, aren't they?
И правда, это абсолютно абсурдно и смехотворно, то, что с ним случается.
В этом совсем мало смьıсла, но мьı решили, что смешно, что Уоллес пьıтался реабилитировать кроликов, и просто из-за смешения воедино их умов произошло какое-то короткое замьıкание ДНК или нечто техническое.
Эти кролики из компьютерной графики, да?
Скопировать
Did you coach the witness to get in insanity?
I called a witness to rehabilitate, to support her claim of memory loss.
Knowing full well he believed the possibility... that she committed the murders while in a dissociative state.
Это вы проинструктировали свидетеля рассказать о безумии?
Я вызвал свидетеля дать показания – подтвердить её потерю памяти.
Заведомо это зная, он не исключил вероятности, что она это сделала в диссоциативном состоянии.
Скопировать
The point is to avoid the trap of the standard liberal oppositions:
Freedom versus totalitarian order, discipline, and so on, to rehabilitate notions of discipline, collective
I don't think this is inherently fascist.
—мысл в том, чтобы избежать ловушки стандартных либеральных оппозиций:
свобода против тоталитарного пор€дка, дисциплины и так далее, чтобы реабилитировать идеи дисциплины, коллективного пор€дка, субординации, жертвоприношени€, всего этого.
я не думаю, что все это по своей сути - фашистское.
Скопировать
The witness just testified she lost all conscious control.
That witness was simply called to rehabilitate.
You're the one who impeached my client's truthfulness.
Свидетель дал показания, что она могла потерять над собой контроль.
Свидетель просто-напросто был вызван, чтобы её реабилитировать.
Это вы подвергли сомнению искренность моего клиента. Вы сказали, что она симулировала потерю памяти.
Скопировать
If I had a million guesses, I never would have gotten that.
guy who's doing something about hunger in Indonesia, and a psychotherapist who's using dolphins to rehabilitate
I'd so do her.
Будь у меня миллион попыток, я бы ни за что не догадался.
Это круто. Вместе со мной выбрали парня, который как-то там боролся с голодом в Индонезии, психотерапевта, который использовал дельфинов для реабилитации заключённых, и Эллен Пейдж, она сыграла в отличном независимом фильме "Джуно".
Эх, я б ей вдул.
Скопировать
- Physiotherapist what?
The fuck, I have to rehabilitate.
Who the fuck is that?
- Какой такой физиотерапевт?
Трахательный, мне же нужна реабилитация.
Да кто это, черт возьми?
Скопировать
Israel's deal with the government was tossed out.
We are now trying to rehabilitate him, so we can attempt a transplant.
You realize that you're doing this to save Sparazza?
Сделка Израэла с властями выброшена на помойку.
Мы пытаемся привести его в форму, чтобы сделать пересадку.
И вы делаете это ради Примо Спарацца?
Скопировать
He cost millions of people their jobs.
Let's get ready to rehabilitate Not Sure!
Never would have guessed this is how I was gonna die.
Он стоил работы миллионам людей. .
Давайте реабиллитируем Не Уверена.
Никогда бы не подумал что умру вот так.
Скопировать
No dog is too much for me to handle.
I rehabilitate dogs, I train people.
I am the dog wheesperer.
Для меня не существует собак, с которыми невозможно справиться.
Я перевоспитываю собак, я обучаю людей.
Я - заклинатель собак.
Скопировать
Have him transferred over to my team.
A personal guarantee to rehabilitate him, keep an eye on his progress...
No.
Перевести его в мою команду.
Дать личную гарантию реабилитировать его, следить за его карьерой...
Нет.
Скопировать
I've now realized that in today's culture of bad boy athletes and celebrity sex tapes, a good reputation is no good at all.
Artie, you know how our Glee Club assignment was to find a song with a bad reputation and rehabilitate
Well, mine is going to afford me the worst reputation in this school.
Я наконец поняла, что в современном мире крутых парней и скандальными видео со знаменитостями хорошая репутация это никуда не годится.
Арти, ты помнишь, что нашим заданием было найти песню о плохой репутации и обновить ее?
Так вот моя создаст мне самую худшую репутацию в этой школе.
Скопировать
Do you have any idea what those old-school officers are like?
I came into this job to help people like Tamika, to rehabilitate them.
But Charlie and his mates run the show.
Вы хоть представляете, что такое эти охранники "старой школы"?
Я шел работать сюда, чтобы помогать таким, как Тамика. Чтобы они могли начать все сначала.
Но здесь командуют Чарли и его дружки.
Скопировать
People like Nugent are part of our past, which some of us would rather not think about.
The church tried to rehabilitate him.
Apparently they tried everything, treatment, counselling.
Такие люди, как Ньюджент - часть нашего прошлого, о котором некоторые из нас предпочитают не вспоминать.
Церковь пыталась его исправить.
Судя по всему, испробовали все: лечение, психотерапию.
Скопировать
Stick around and visit him?
Maybe you can rehabilitate him, show him that executing witnesses makes sense in a way, but it can be
Like betraying people.
Будем слоняться поблизости и навещать его?
Возможно ты сможешь реабилитировать его, покажешь ему тех свидетелей имеет смысл в некотором смысле, но это может быть разрушительно эмоционально.
Как предательство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rehabilitate (рихэбилитэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rehabilitate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рихэбилитэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение