Перевод "реабилитировать" на английский

Русский
English
0 / 30
реабилитироватьrehabilitate prove oneself in the right
Произношение реабилитировать

реабилитировать – 30 результатов перевода

Мы решили пересмотреть своё отношение к поручику Жаку.
Вчера он реабилитировал себя как офицер.
Я и поручик Домбецкий готовы отозвать наши жалобы из суда офицерской чести.
We decided to revise our attitude to Lieutenant Zak.
It turned and behaved as an officer.
The lieutenant and I Dabecki We are prepared to withdraw ... our demands of the Court Honorary Officers.
Скопировать
Парень, ты реабилитировал себя?
На хрена вы спрашиваете меня - реабилитировал ли я себя.
Я сижу... на скамейке в группе В, потому, что вам захотелось узнать, осталась ли у меня ещё мораль чтобы сжигать женщин, детей и дома после того, как я вел себя по-свински!
Kid, have you rehabilitated yourself?
Sergeant, you've got a lotta goddamn gall to ask if I've rehabilitated myself.
I mean... I mean, I'm sittin' here on the Group W bench cos you wanna know if I'm moral enough to join the army, burn women, kids, houses and villages after bein' a litterbug!
Скопировать
Но мы здорово повеселились с карандашами, написав всякую фигню. Потом я перевернул анкету и на другой стороне... я прочел следующие слова.
Парень, ты реабилитировал себя?
На хрена вы спрашиваете меня - реабилитировал ли я себя.
But we had fun filling' out the forms and playin' with the pencils, and I turned over the piece of paper, and there on the other side... read the followin' words:
Kid, have you rehabilitated yourself?
Sergeant, you've got a lotta goddamn gall to ask if I've rehabilitated myself.
Скопировать
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
Это бы показало им, что ты реабилитировался.
Ты хочешь, чтобы я навсегда стал доносчиком.
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
It'd show you'd rehabilitated yourself.
You're telling me to turn permanent fink.
Скопировать
Не хочу, чтоб все это слушали.
Если он может реабилитировать меня, пусть сделает это сейчас!
Это Кейл.
I don't want this broadcast.
If he can clear me, I want to talk to him!
This is Cale.
Скопировать
Он знает, что его противоречивые действия бросили тень на его репутацию,
и отчаянно пытается реабилитироваться - способом, который знает лучше всего.
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
He knows that the controversíes around hím have tarníshed hís reputatíon.
_e desperately wants to víndícate hímself ín the only way he knows how:
In battle.
Скопировать
Когда у нее забрали лицензию, ее лишили смысла жизни.
Тогда она решила, что если сумеет отыскать новую медицинскую технику то сможет вернуться, реабилитировав
- Это было три года назад.
When they took her license, they took her reason for living.
Then she decided that if she could find a new healing technology... she could come back, vindicated... and they'd give her back her life.
- That was three years ago.
Скопировать
Я не потерплю подвоха от твоего дружка-толстяка.
- Дай ему возможность реабилитироваться.
- Я дам ему, что положено. Но я предупреждаю, если этот пьяница завалит мое дело...
I'm not taking any crap from your fat friend.
- Give him a square shot. - I'll give him the shot he earns.
But I'm telling you, if that drunk screws up my case...
Скопировать
А Симмерсон?
Реабилитирован министерством обороны.
На все закрыли глаза.
And Simmerson?
War Office whitewash.
Exoneration and a blind eye.
Скопировать
Унтер-офицер Роледер.
Реабилитирован и награждён.
Дайте ваш автомат. Он вам не понадобится.
Sergeant Rohleder, Iron Cross.
Give me your weapon.
Come on, give it to me.
Скопировать
Но что-то и должно развалиться.
Кстати говоря, кое-каким высокопоставленным лицам кое-какого секретного клуба нужно побыстрее реабилитироваться
Журналисту совершенно ясно что реабилитация - процесс трудный, но возможный.
But some stuff is supposed to fall apart.
Speaking of which, certain high ranking officials of a certain secret club had better de-dorkify themselves in a hurry... or else everybody's going back to where they were in the first place.
This reporter believes that de-dorkification is a difficult, but not impossible, process.
Скопировать
По слухам, она уехала той ночью и больше не возвращалась.
Дон Альфонсо был унижен тем, что шестнадцатилетний пацан встречался с его женой, поэтому, чтобы реабилитироваться
Конечно же, это была наглая ложь.
In great remorse, she left that night and was never to be heard of again.
Don Alfonso was humiliated that he had been cuckolded by a 16-year old boy... so to retaliate, he announced publicly... that he and my mother had been having an affair for many years.
It was, of course, a bold-faced and terrible lie.
Скопировать
Друзья. Вы получаете шанс заново доказать свою преданность нашему общему делу.
Даю вам слово, что после этого сражения вы будете реабилитированы.
Вицланд, вы должны поручиться за своих людей словом чести немецкого офицера.
Comrades, we're going to give these prisoners... a chance to redeem themselves.
You'll be honorably reinstated after this battle.
On my word... Witzland, give me your word as a German officer that you agree.
Скопировать
ѕ€ть лет и... ѕосмотрите на мен€.
ѕолностью реабилитирован. ¬озвращен к полноценной жизни. " вот-вот сменю место жительства.
"а это € благодарен многим люд€м.
Five years. And look at me.
Completely rehabilitated, reinvigorated, reassimilated, and finally gonna be relocated.
And I want to thank a lot of people for that. I look over there and I see that man there, Mr. Norwalk.
Скопировать
"Идея Ветхого Завета "око за око", была заменена понятиями любви и реабилитации Новом Завете"
Так же Пастор Конфер заявил что "Гилмор не желает быть реабилитирован"
Ребята, покажем им!
"The Old Testament idea of an eye for an eye, "was replaced by the New Testament concepts of love and rehabilitation."
Pastor Confare stated, "Gilmore doesn't want to be rehabilitated."
He also pointed out... Let's show'em, gang!
Скопировать
Нас сочтут сумасшедшими лунатиками.
Они скажут, что мы готовы на всё, чтобы реабилитировать капитана.
И они будут правы.
They'll call us raving lunatics.
They'll say we'll say anything to exonerate the Captain.
And they would be correct.
Скопировать
Ты на свободе.
Ты реабилитирован.
И что дальше? Какие планы?
You're free.
You're rehabilitated. What's next?
What's happening?
Скопировать
В 1963, незадолго до её смерти, Руанский суд пошёл на беспрецедентный шаг:
осуждённую уголовным правом на смерть полностью реабилитировали.
ЭСКИМО ЛИМОН ФИЛЬМ ПЕРВЫЙ
In 1963, shortly before her death, the Rouen court took an unprecedented step:
A prisoner sentenced to death before criminal law was given back her full civil rights.
"Once there were green fields kissed by the sun
Скопировать
Что ты загрустила?
Ты хотела чтобы я взял их в плен, а потом реабилитировал?
Не уходи, пожалуйста.
What are you sad about?
Did you want me to capture and rehabilitate 'em?
- Don't go, please.
Скопировать
На этот раз мы решили не докладывать о тебе школьному начальству.
Ты будешь находиться под нашим надзором, и тебе будет дана возможность реабилитироваться.
С этого дня мы будем строго контролировать твои доходы и расходы.
We've decided not to report you... this time.
You'll be under our supervision, and you'll have the chance to reform.
From now on, we will strictly scrutinize your income and expenses.
Скопировать
10 минут спустя, сидя бок о бок, мы были партнерами.
Я был обязан ему жизнью, а сейчас он реабилитировал меня.
Шулер и честный человек объединились, чтобы играть честно.
Minutes later we were associates, seated side by side. I owed him my life.
He was rehabilitating me!
The cheat and the honest man joined forces to play honestly!
Скопировать
Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах.
Я полностью реабилитировал вас во всех газетах.
А теперь ты переживаешь?
It's like this. I've done the best I could for you up till now.
I've whitewashed you plenty in all the papers.
So now you're losing your nerve?
Скопировать
Все, хватит.
Вы понимаете, что не сможете реабилитировать себя, обвиняя кого-то другого.
Ну, возможно, он не предатель.
Now that's enough.
You know you're not going to exonerate yourself by casting suspicions on someone else.
Well, maybe he's not a traitor.
Скопировать
Я тебя не грабил!
Mеня реабилитировали!
Поговори со мной!
I never robbed you!
I'm a rehabilitated man!
Talk to me!
Скопировать
В этом причина?
Или тебе нужны оправдания посильнее, чтобы реабилитироваться за падение так низко?
Самое важное здесь - Джорджия.
Is that it?
Or do you need a higher justification to acquit yourself of the lowest low?
The biggest thing in here is Georgia.
Скопировать
Пони ваш стрелок?
Я слышал, что он был реабилитирован и вернулся на улицы.
Пони вернулся в тюрьму.
Pony Boy your shooter?
I heard he was rehabilitated and on the street.
Pony Boy's back in Jessup.
Скопировать
Совет судей снимает все выдвинутые против вас обвинения.
Вы считаетесь полностью реабилитированным.
Тишина.
This body of judges acquits you on all charges without reprimand.
You are hence to be considered completely exonerated.
Order, please.
Скопировать
...но знал, что Фергюссон послушает вас и ему откажет. Факты были на вашей стороне.
Но Милбёрна убивают, Блэни реабилитирован, а вы... очернены.
Даже хуже.
He even demands protection for Milburn but knows that Sam Fergusson will listen to you and refuse that protection because the facts are on your side.
But then Milburn is killed, and Blaney's vindicated, and you, you're discredited.
worse.
Скопировать
Вы оказались косвенно виноваты в его смерти.
Он не только реабилитировался,..
...у него железное алиби, ведь он был с нами!
It appears you've indirectly contributed to Milburn's death.
He's not only vindicated.
He's provided with a watertight alibi because he was with us.
Скопировать
Не очень чисто.
Похоже, Дэнни Миен пытается реабилитироваться.
Для этого ему ой, как придётся постараться, Боб.
Not a pretty sight.
It looks like Danny Meehan's trying to redeem himself.
He's gonna have to do a fuck lot of work to manage that, Bob.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реабилитировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реабилитировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение