Перевод "оппозиционер" на английский

Русский
English
0 / 30
оппозиционерmember of the opposition
Произношение оппозиционер

оппозиционер – 29 результатов перевода

В 10 утра он выпивает кофейную чашку виски.
Писатель, журналист, профессиональный оппозиционер.
Не встречал священной коровы, которую не попытался бы прибить.
He drinks Scotch out of a coffee cup at 10:00 in the morning.
Writer, journalist, professional contrarian.
Never met a sacred cow he didn't try to slay.
Скопировать
Ты слышала о Лордах Конгрегации?
Об этих скучных протестантах-оппозиционерах?
Скучных, пока не сойдутся во мнениях.
You've heard of the Lords of the Congregation?
Those tiresome Protestant malcontents?
Tiresome until they agree on something.
Скопировать
Зачем?
Мы враги, соперники, оппозиционеры, противоположности друг друга.
Расскажите полиции, что вы сделали!
Why?
We're enemies, rivals, opposites, reverses of one another.
Just tell the police what you did.
Скопировать
Все их любят.
Комики, бейсболисты, даже оппозиционеры.
Кремовые пироги - великая американская традиция, да и вкуснятина.
Everyone loves them.
Comedians, baseball players, even protestors.
Cream pies are a rich American tradition and also delicious.
Скопировать
Хотите, чтобы я восхитился вашей отвагой?
Нет, я хочу, чтобы вы поддержали меня в моих отношениях со СМИ и с вашими друзьями-оппозиционерами.
Что вы задумали?
You want me to admire your personal courage?
No, I want you to support me in relation to the media and your friends in the opposition.
What did you have in mind?
Скопировать
"Видите ли вы будущее у человечества?"
Оппозиционер:
"Не больше, чем прошлое"
Do you see hope for the future of humanity?
Minority:
Not with more hope than the past.
Скопировать
Журналист: "Верите ли вы в бессмертие души?"
Оппозиционер:
"Не больше, чем в бессмертие тела".
Journalist: do you believe in the immortality of the soul?
Minority:
No less than the immortality of the body.
Скопировать
"Солидарны ли вы с подобными вам?"
Оппозиционер: "Только с такими же, как я"
Значит ли это, что вы признаете свою неспособность соответствовать нашим принципам?
Do you feel solidarity with others like you?
Minority: only with others like me.
Does this suppose that you confess your incapacity to accommodate your behavior to our principals?
Скопировать
И свою неспособность жить в обществе, признавая все возложенные на вас обязанности?
Оппозиционер: "Это было бы слишком громким заявлением"
Учитывая серьезность ответов, журналисты решили воспользоваться своим авторитетом И вырубили оппозиционеру электричество, чтобы не нарушать социальную гармонию.
And your incapacity to live in our society with the satisfaction of having fullfilled your obligations?
Minority: to not suppose this would be to suppose a lot.
Given the severity of his response the journalists who had the legit authority decided to apply the minority 100 volts for interrupting the social harmony.
Скопировать
Оппозиционер: "Это было бы слишком громким заявлением"
Учитывая серьезность ответов, журналисты решили воспользоваться своим авторитетом И вырубили оппозиционеру
В нашем городе произошло почти невероятное событие.
Minority: to not suppose this would be to suppose a lot.
Given the severity of his response the journalists who had the legit authority decided to apply the minority 100 volts for interrupting the social harmony.
An almost incredible event happened tonight in our city.
Скопировать
Да, в прошлом были допущены ошибки но сейчас мы знаем, что общество зависит от сотрудничества всех его членов.
В нём нет места тунеядцам, оппозиционерам и преступникам.
Мы здесь, чтобы помочь вам вернуть себе место в этом великом обществе.
While it is true that mistakes have been made, we now know that this society... depends, upon the whole heart of cooperation of everyone of its members. Oh, please, no!
There is no room for shakers, malcontents or deviates.
We are here to help you regain the rightful place in that great society.
Скопировать
Я думал о Бигоне, Ваше Величество.
- Бигон не оппозиционер.
- Но он не подчиняется правилам.
I was thinking of Bigon, Your Majesty.
-Bigon cannot oppose.
-But he does not conform.
Скопировать
Знаешь, что я тебе скажу?
Оппозиционер херов!
Да кто ты такой, чтобы обо мне судить?
Right.
You arsehole of an MP!
You think you can make judgement from on high..
Скопировать
На станции Термини толпа хулиганов затруднила передвижение путешественников.
Нарушители - не галдящие пьяницы и не привычные оппозиционеры,.. .. которые протестуют ради спорта.
Это интеллектуалы, писатели, журналисты.
Central Station. A group of rowdy people has inconvenienced the travellers... who crowd the station platforms every day.
These protesters... are not drunkards... nor the usual hotheads who protest just for the fun of it.
They are a group of intellectuals, writers and journalists.
Скопировать
- Куда вы уходите?
Я никуда не ухожу, а встала, потому что так говорят оппозиционеры в цивилизованных странах.
- Я нахожу эту администрацию самодовольной .... и высокомерной, уверенной, что все несогласные ниже их, а также бессердечны.
- Where you going?
I'm standing up, which is how one speaks in opposition in a civilized world.
- You go, girl. - I find this administration smug and patronizing and under the impression that those who disagree are less than them, and with colder hearts.
Скопировать
Ты слышишь меня?
Недавно установили смертную казнь для оппозиционеров.
Вы знаете, что Видела сказал: "умрут те, кому это будет угодно". (Хорхе Рафаэль Видела - глава хунты)
Can you still hear me?
Resistance is now punished by death.
Videla said, there'll be as many dead as it takes.
Скопировать
Это не дело!
Каков оппозиционер.
Когда это ты так потеплел к иммигрантам?
That's not right.
You're really opposed to this wall, huh?
When did you become pro-immigrant?
Скопировать
Особенно мою жену. Он бы показался мстительным.
он управляет кабинетом, как собственной вотчиной, уничтожает инакомыслящих, сокращает любого своего оппозиционера
Ты публично бросишь вызов главной части его манифеста.
Especially my own wife, without appearing vindictive.
It would be further proof that he runs the cabinet like his own personal fiefdom, crushing dissent, briefing against anyone opposing him.
You publicly challenge a crucial part of his manifesto.
Скопировать
Сократе. Ты потом прочтёшь.
Простой гражданин, оппозиционер сильного города-государства Афин.
Что произошло со всеми ними, сэр?
Socrates, you next reading.
A simple citizen opposed to the powerful city-state of Athens.
What happened to all of them, sir?
Скопировать
Колония была базой пыток для противников режима Пиночета,
где Хартман и его люди развязывали оппозиционерам языки.
И за это они пользовались в Чили полной неприкосновенностью
Colonia was a base for torturing dissidents from Pinochet
Hartmann and his disciples were talking to detainees
And in return, benefit from a complete immunity in Chile
Скопировать
¬начале, папа, дабы защитить присутствие церкви в фашистской "талии, заключил сделку с Ѕенито ћуссолини.
националистов "спании, который притворилс€ защитником католичества в тот момент, когда его республиканские оппозиционеры
Ќо ничто не стало таким губительным, сплетение христианства и пропаганды ненависти, которую проводил јдольф √итлер в надежде на арийское будущее национального социализма.
First came the Papacy's deal with Benito Mussolini, finding a place for the Church in his Fascist Italy.
Then, with Spain's brutal Nationalist leader, General Franco, who could present himself as the champion of the Catholic Church as his Republican enemies burned churches and murdered priests.
But neither of these links with right wing power was as damaging as Christianity's entanglement with Adolf Hitler's gospel of hatred. His project for an Aryan future, National Socialism.
Скопировать
Кто угрожал, мистер Фича?
- Гусанос, кубинские оппозиционеры, которые хотят, чтобы Сильвана вернулась домой или умерла.
Вы говорите о людях снаружи?
Threats from whom, Mr. Ficha?
Los Gusanos-- the so-called Cuban exiles who want Silvana to go home or die.
You're talking about the people outside.
Скопировать
С тех пор как я объявил о концерте Сильваны, акты вандализма случались каждый вечер.
Вы намекаете на оппозиционеров?
Всё, чтоя хочу сказать - это то, что мне непонятно, как обычно уравновешенные и законопослушные люди могут съезжать с катушек, когда дело касается истории, которой уже больше 50 лет.
Ever since I announced that Silvana was performing at the club, I've had acts of vandalism every night.
You're pointing a finger at the exiles?
All I'm saying is, I don't get how people who are otherwise calm and law-abiding can go crazy over ancient history, wounds that are over 50 years old.
Скопировать
Посмотри на имя владельца.
Эдди Сантос, лицо кубинских оппозиционеров.
Хорошая работа.
Check out the name of the owner.
Eddie Santos-- face of the Cuban exiles.
Good work.
Скопировать
И политической.
Он - оппозиционер, скрывающийся от властей.
Надеюсь, ты не привел его сюда?
And politically.
He's a dissident in hiding from the government.
You didn't bring him here?
Скопировать
Убийство журналиста.
Забрасывание камнями иранского оппозиционера.
Эти убийства бессмертны.
The murder of a journalist.
The stoning of an Iranian dissident.
Those murders are immortal.
Скопировать
После покушения никто уже точно не знает, как должна продолжаться борьба.
Задроченный оппозиционер.
Посмотрим, как ты это сделаешь!
Since he was shot, nobody leads while the struggle goes on.
The struggle would have been won, if they hadn't screwed it up.
Show us what you're made of.
Скопировать
∆изнь. "олько лучше. ¬иртуальные ¬ы
–оботы Ќо есть оппозиционеры, выступающие против суррогатов и их широкого применени€.
ћногие считают это вторжением нечеловеческой расы.
We will be making them do everything for us, all in one machine.
But there is a minority who actively oppose surrogates and are moving to limit their use.
Many people will see this as the invasion of the inhuman.
Скопировать
Ты, ты и ты никогда не вступайте в хор.
Потому что нам не нужны невежественные, идущие не в том направлении, расисты, гомофобы и оппозиционеры
Нет.
Don't you, you or you join the glee club.
'Cause, you know, we don't need you ignorant, backwards, lily-white, gay-hating, Obama-bashing clubbers anyway.
Nope.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оппозиционер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оппозиционер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение