Перевод "огрызок" на английский

Русский
English
0 / 30
огрызокstub end bit stump
Произношение огрызок

огрызок – 29 результатов перевода

О чем?
"яблочный огрызок".
Яблочный огрызок"?
What about?
I don't know. The traffic was loud. I heard only one thing, though... uh, "apple core".
"Apple core"?
Скопировать
Транспорт шумел. "яблочный огрызок".
Яблочный огрызок"?
Да.
I don't know. The traffic was loud. I heard only one thing, though... uh, "apple core".
"Apple core"?
Yeah.
Скопировать
Почему бы вам, сосункам, просто не оставить его в покое?
ОКей, мяса огрызок, давай погоняем.
Почти достал себе нигера.
Why don't you suckers just leave him alone?
Ok, meat-fink, let's race.
Almost got me a nigger.
Скопировать
Согласен, если господин граф угощает.
Огрызок знатного рода угощает всех.
Скажи, аристократик, ты ищешь голоса для участия в выборах на Монмартре?
Alright, if His Lordship buys us a round.
The little squirt of this noble line is buying a round.
Hey, you nob, looking for votes to stand in the Montmartre elections?
Скопировать
- Я не обвиняю...
Если я должен буду слушать вас обоих день за днем: огрызок, огрызок, огрызок, сука, сука, сука то полагаю
Ты виноват.
- Not blaming--
Yes, I'm blaming you.
You get the blame.
Скопировать
Там, где когда-то был пенис, там, где никогда не будет вагины
Лишь дюймовый огрызок плоти
И шрам внизу, как кривая ухмылка
Where my penis used to be, where my vagina never was
It was a one-inch mound of flesh
With a scar running down it like a sideways grimace
Скопировать
Это вы попали в неловкую ситуацию.
Почему Джорджия в цельном, а на мне этот огрызок?
!
I can see this is an incredibly embarrassing situation for you.
Why does Georgia get to wear a one-piece and I have to wear this?
!
Скопировать
Выкручивайся
Положи меня, ты огрызок человечества!
А какой у тебя внутри процессор?
Xev? Come on! Do something!
Put me down, you revolting runt of humanity!
What kind of processor do you got?
Скопировать
Эта запачканная ночная рубашка, холодный отсутствующий взгляд повисшие маленькие усики.
Добавь огрызок кукурузы во рту, и получишь бабушку по отцовской линии.
Давай уже. Двигаемся.
That sullied nightgown, that cold vacant stare, those limp little whiskers.
Stick a corncob pipe in its mouth, it could be Nana on Dad's side.
Come on, let's go.
Скопировать
Не купишь мне выпить?
Отвали, огрызок.
У меня ещё не было шанса рассказать тебе...
Buy me a drink, would ya?
Piss off, ya wee scut.
For they're hanging men and women for the wearing of the green so since the colour we must wear is England's cruel red let it remind us of the blood that irishmen have shed Oh, I've not yet had the chance to tell you...
Скопировать
Хотите узнать, что в кармане?
огрызок билета на концерт "Fleetwood Mac" 1995 года и...
Этот костюм ужасен, но он немного менее ужасен, чем остальные.
What's in the pocket, you ask?
A ticket stub from a Fleetwood Mac concert in 1995, and...
This one is terrible, but it is slightly less terrible than the rest.
Скопировать
Не по понятиям.
Ты кто такой, огрызок?
[Мустафа] Ты на кого дупло открыл?
That's against the rules.
Who the hell are you, squirt?
You think you can talk to me like that?
Скопировать
Это значит что все кексы бесплатные.
А это что за огрызок?
Ой, это просто огрызок яблока.
That means all the cupcakes are free.
What's that apple core supposed to be?
Ooh, well, that is just an apple core.
Скопировать
А это что за огрызок?
Ой, это просто огрызок яблока.
Его здесь не должно быть, Билл.
What's that apple core supposed to be?
Ooh, well, that is just an apple core.
That's not supposed to be there, Bill.
Скопировать
О, да ладно тебе, Дживс
Покажи нам свой огрызок!
Может, мы сможем его использовать!
Oh, come on, Jeeves.
Show us your stub.
Maybe we can put it to use.
Скопировать
Только я и, например, моя любимая огромная сумка, полная пустых пакетов от чипсов.
Я как-то ехал на мотоцикле вдоль припаркованных машин и мне в лицо прилетел какой-то огрызок из окна.
-Он был еще теплым.
Just me and, like, my favourite bin bag full of empty crisp packets.
I was once riding my motorcycle past a line of stationary cars and I was hit in the face by half a ready meal that had been thrown out of a window...
I mean, still hot.
Скопировать
Лучше не спрашивайте.
Что здесь делает этот огрызок?
Не начинай, мне не до того.
Don't ask.
What were you doing with that dipstick?
Don't start on me, I've enough on.
Скопировать
- Но что это было?
- Огрызок яблока.
Это не причинит вам вреда.
- But what was it?
It was only an apple core.
Won't do you any harm.
Скопировать
А вот я точно более покладистый.
Заткнись и вали отсюда, пока я твой огрызок не отхватила.
Испугала!
My temper you don't have to worry about.
Shut up and keep your hands to yourself or I'll out your little pecker off.
I've been told.
Скопировать
Он сделал форму в примитивной печи, используя лампочку и банку с сардинами.
Он обжег свой огрызок в печи, и открыл им замок.
Спасибо.
He fashions a rudimentary kiln using that light bulb and a sardine can.
He hardens the apple core in his kiln, and uses it to pick the lock.
Thank you.
Скопировать
Вы съедите его до сердцевины, а потом вам некуда будет деть огрызок, и вы выбросите его в вазу, как это было с жвачкой, которую я обнаружил вон там.
А что если я съем огрызок?
Что, целиком, прямо с косточками?
You'll get down to the core, and then you won't know where to put it, and then you'll stick it in a vase like that was of gum i found over there.
What if i eat the core?
What, seeds and all?
Скопировать
Не надо есть его в этом магазине.
Вы съедите его до сердцевины, а потом вам некуда будет деть огрызок, и вы выбросите его в вазу, как это
А что если я съем огрызок?
And you're not eating it in this store.
You'll get down to the core, and then you won't know where to put it, and then you'll stick it in a vase like that was of gum i found over there.
What if i eat the core?
Скопировать
Я нашел воду, круто!
- Что там пищит этот огрызок?
Да я реально раздавлю его одним копытом.
Uh, I found the water, cool.
Who cares what that worm has to say?
He's nothing but a squashed fly on my hoof, sí?
Скопировать
Чёрт...
Огрызок!
Самые важные части вырваны.
Damn...
It's a piece of rag!
All the important parts have been torn out
Скопировать
чем порадовать Шинигами... И запретил есть яблоки дома...
Доедай огрызок.
Это не смешно!
You really are a slave driver... You had me search for cameras... And made me give up eating apples in the house.
Be sure to eat the core as well. In the end, I'll really write your name in my Death Note, and kill ya!
Is this any time to be laughing?
Скопировать
Даже не думай.
- Держи огрызок в штанах.
- Да я то че? Одноклассниц не трахать!
- Pardon?
- Keep that dirty dick in your pants!
No fuck no students, no fuck no teachers..
Скопировать
Кубок юниоров - пожалуй, на чердак.
Огрызок - в мусор.
А дальше - сам.
Little League trophy, probably attic.
Apple core, trash.
You can do the rest.
Скопировать
Дело во мне.
Это лишь маленький огрызок.
Совсем не то над чем я работал все эти годы.
This isn't me.
This is a scrappy little setup.
It's not what I've been working for all these years.
Скопировать
Вот так.
Брысь со сцены, огрызок!
Не обращай внимания, забудь про весь мир.
There.
Get off the stage, runt!
Ignore the world. Ignore the world.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов огрызок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы огрызок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение