Перевод "оправданно" на английский

Русский
English
0 / 30
оправданноexcuse acquit warrant justify justified
Произношение оправданно

оправданно – 30 результатов перевода

Эл-Джей... Линкольн-младший?
Он, наверное, очень рад, что вас оправдали.
Я с ним еще не говорил.
He must be ecstatic about your exoneration.
Still trying to reach him.
Well, hey, tell us where he is. We'll send.
Скопировать
Он... насиловал, убивал, пытал.
Я не мог просто сдать его... какому-нибудь подлому адвокату, который оправдает его... или... нет, нет
И почувствовал себя... хорошо.
Raped,killed,torturee.
I couldn't turn,turn him over to some scumbag lawyer who was just gonna get him off or... Or... No,no,i just...
And i felt... Good.
Скопировать
- Слушай, если любезность означает секс... - Думай, что говоришь.. Я бы не предложила тебе такого.
Можно подать надежду мужчине, и не оправдать её.
Я так делаю всю жизнь.
- Look,if by kindness you mean sex - watch your mouth.
I would never suggest that.
You can raise a man's hopes without satisfying them.
Скопировать
Ворхем. После года превосходной гибкости он неожиданно стал довольно непреклонен.
старый, и следовательно, ближе к своему Создателю, перед несоизмеримым величием Которого он должен себя оправдать
Ну, я уверен, что он может просто опрадаться тем, как он помог освободить свою церковь от прерассудка, религиозной неправды жадности церковников.
Warren, after years of being perfectly pliable, he's suddenly become rather intransigent.
It's because he's old, and consequently, he's closer to his maker, to whom in due course he must explain himself?
Well, I'm sure that there'll be a simple matter of him to explain how he helped liberate his church from superstition, religious falsehoods and clerical greed.
Скопировать
- Водитель подозреваемый?
- Нет, водителя оправдали.
- Это официальное мнение полиции?
- Is the driver a suspect? - No.
The driver's exonerated.
- Do the police agree'?
Скопировать
Вот почему в результате 3 Ангела и 9 Демонов!
Если хочешь оправдаться - вперёд.
Акияма.
That's how we ended the game 3 to 9...! ?
ifyoucan.
Akiyama-kun.
Скопировать
Американский папа!
"An Apocalypse To Remember" Оправдан пердёж Льюиса "Скутера" Либби
Франсин, ты великолепна.
"An Apocalypse To Remember" Subtitle :
Fogia Transcript :
Francine, you look great.
Скопировать
Результаты биопсии Джошуа.
Боюсь, оправдались худшие опасения.
У вашего сына лейкемия.
Josh's biopsy results.
Unfortunately, that's what I thought...
Your son has hairy cell leukemia.
Скопировать
Хоть этот бал и затратил все мои деньги, но он сделал эту ночь волшебной.
Затраты на еду действително оправдались.
Эта еда шикарная, Эрл, спасибо.
It may have taken all my money, but it really was turning out to be a magical night.
And splurging on the food really paid off.
This food is awesome, Earl, thanks.
Скопировать
Это должен был быть Сэм.
Сэм должен был стать великим вождем, повести за собой огромную армию, но он не оправдал ожиданий, не
И слава Богу.
It was sam.
Sam was supposed to be the grand pooh-bah and lead the big army, but he hasn't exactly stepped up to the plate, has he?
Thank god for that.
Скопировать
Он утверждает, что он был Христом.
Нет, это имя навесили на Иисуса, чтобы оправдалось пророчество.
Распятие ?
He's saying he was Christ. Oh, no.
That's the medal they pinned on Jesus to fulfill prophecy.
The crucifixion.
Скопировать
Родить ребёнка вне брака - смертный грех.
Все смертные грехи мира не могут оправдать этого места.
Я бы совершила любой грех, чтобы выбраться из этого места.
Having a child before marriage is a mortal sin.
All mortal sins of the world do not justify this place.
I'd commit any sin to get out of this place.
Скопировать
- Смотри, Кит, не веди себя так.
Тебя оправдают.
Ты продолжишь со своей жизнью без того, чтобы это висело над тобой.
- Look, Keith, don't be this way.
You're gonna be cleared.
You're gonna get on with your life without it hangin' over you.
Скопировать
Я проверил. Клянусь.
Отдел внутренних расследовний меня оправдал.
- А теперь они в бешенстве и хотят отобрать у вас права на продажу.
I checked.
IAB cleared me.
And now they're foaming from the mouth to de-authorize you.
Скопировать
- Жюри это очень понравится.
- Во что бы то ни стало, что бы оправдать его.
- Хорошо, Дариус.
That should go over really well with the jury.
Whatever it takes to clear him.
CABOT:
Скопировать
Когда все это дерьмо началось?
Примерно тогда, когда твоего племянника оправдали.
Может, позже, когда нашли свидетеля с пулей в башке... и дерьмо попало в газеты.
When did this shit start up?
About the time that your nephew beat that charge.
After, maybe when they found that witness with the lead in his dome... the shit hit the newspapers.
Скопировать
Вот что они сказали.
Они используют людей, потом выбрасывают их... и всегда находят способ оправдать себя.
Лживый ублюдок.
That's how they do it.
They use people, and when they throw them away... they find a way to say it ain't on them.
Lying motherfucker.
Скопировать
Одного патрона не нет, нужно писать рапорт.
Нужно оправдать использование смертоносной силы.
Против оштукатуренной стены.
You let one go, you got to write.
You got to justify the use of deadly force.
Against a plaster wall.
Скопировать
-Нет, не был, он сделал это.
И, несмотря на это, ты оправдан, не так ли?
Но этого было недостаточно. Недостаточно было просто выиграть процесс.
- No, he didn't, but he did.
And you still beat the charge.
But it's not enough to beat the murder.
Скопировать
Я не вижу что это происходит.
Если я смогу доказать этот заговор, это оправдает действия Малдера... и у вас не будет выбора, кроме
Я надеюсь это не было единственной основой... вашей защиты, мистер Скиннер.
I don't see where this is going.
If I can prove this conspiracy, it will justify Mulder's actions... and you will have no choice but to acquit.
I hope this isn't the entire basis... of your defense, Mr. Skinner.
Скопировать
Одни говорят: "Это его лучшая работа.
Оправдал все ожидания после 'Lovesexy'...
Принс перешёл на новый уровень.
Some people said, "It's his best work.
It's the promise he showed on Lovesexy.
It's the next level for Prince.
Скопировать
Мне не нужно насилие. Вы считаете, я это сделал?
Дайте мне шанс оправдать себя.
Пригласите сюда ваших жертв. Я пройду опознание.
You think I did this?
Give me a chance to clear myself. You bring in your victims.
I'II stand in a lineup.
Скопировать
Что ж ты её не убьёшь?
Тебя любой суд присяжных оправдает, у них тоже матери есть.
У меня есть идея получше.
WHY DON'T YOU KILL HER?
NO JURY ON EARTH WOULD CONVICT YOU. THEY ALL HAVE MOTHERS OF THEIR OWN.
I HAVE A BETTER IDEA.
Скопировать
- Давай попробуем.
Меня ещё не оправдали за тот случай со стрельбой.
Мы получим право на опекунство и будем прекрасными родителями.
-We just are, okay?
The board still hasn't cleared me on the shooting.
We're going to get the guardianship, and we're going to be good parents.
Скопировать
Все нормально.
Они посчитали, твой выстрел был оправдан.
Спасибо.
It's good.
They decided it was a good shooting.
Thank you.
Скопировать
Комиссия приняла решение.
Меня полностью оправдали.
Слава тебе Господи!
well, the board ruled.
I'm off the hook.
Thank God.
Скопировать
Если сможете объяснить, почему оставались на линии... после 10 минут онанизма.
Это как-то нужно оправдать.
А может, на их шифре "три дырки" означает три тайника?
If you can explain why we're still on the line... after 10 minutes jerking off.
You got to justify that.
Maybe three holes was the code for three stash houses.
Скопировать
Я попросил, чтобы вы пришли и выслушали её.
А вы пришли, чтобы оправдать свои поступки.
Мне очень жаль.
I asked you here to listen.
You only came to defend yourselves.
I'm sorry it's quite a blow to me...
Скопировать
Неизвестно, стало ли причиной именно это или обеспокоенность за своё будущее, но в результате обычно такая милая Грэйс позволила себе одну довольно сомнительную провокацию.
Вы согласны, что витражи храма Святой Бригиты в первый раз, когда вы их увидели, не оправдали ваших ожиданий
И я не думаю, что в этом виновато расположение храма.
Whether heart-searching or concern for her future was the cause, the result was that the otherwise so lovable Grace indulged in a pretty shady piece of provocation.
So you agree that the windows of St. Bridget's, at the first time you saw them, didn't live up to their reputation.
I don't think it is the position of the church itself.
Скопировать
Я не боюсь того, что ты можешь написать.
Я только надеюсь, что это произведение оправдает надежды французской публики.
Ты же не пишешь?
I have no fear of what you might write.
I only hope your literary style will be up to the French public's expectations.
You're not, are you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оправданно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оправданно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение