Перевод "выпрашивать" на английский

Русский
English
0 / 30
выпрашиватьbeg solicit ask get get to give one
Произношение выпрашивать

выпрашивать – 30 результатов перевода

- Это традиция!
Такая же традиция, как и я, ползающий на коленях, когда выпрашиваю у тебя отсосать мне.
Малыш Джона будет достойным членом Дневной школы Брайар Кантри
- He's a legacy!
Legacies are as sure a thing as me having to beg for blowjobs.
Little Jonah will be a proud member of the Briar country day school
Скопировать
Теперь у нас есть причина пойти.
Я не хочу, чтобы ты выпрашивала у них деньги.
Я не выпрашиваю.
NOW WE HAVE A REASON TO.
I DON'T WANT YOU BEGGING THEM FOR MONEY.
I'M NOT BEGGING.
Скопировать
Я не хочу, чтобы ты выпрашивала у них деньги.
Я не выпрашиваю.
Они оплатили все три свадьбы моей сестры, могли бы хоть пару грёбаных баксов и нам дать.
I DON'T WANT YOU BEGGING THEM FOR MONEY.
I'M NOT BEGGING.
THEY PAID FOR ALL THREE OF MY SISTER'S WEDDINGS. THEY CAN FUCKING WELL CHIP IN FOR OURS.
Скопировать
Валяется целыми днями.
Выпрашивал у меня деньги на еду.
Ты за него переживаешь?
He just lays around all day, you know?
Begged my ass off for sandwich money.
You worried about him?
Скопировать
Я знаю, малыш.
Пять лет прятаться в пещерах, выпрашивать еду, носить ошейник...
- Ты не знаешь.
I know, baby.
Five years of hiding in caves and scrounging for food, wearing that collar.
- You don't know!
Скопировать
Не отдавай.
Их волшебная сила очень велика, иначе бы она не выпрашивала их.
Отойди, Глинда, иначе и тебе достанется.
Keep tight inside of them.
Their magic must be powerful or she wouldn't want them so badly.
Stay out of this, Glinda, or I'll fix you as well! Oh, rubbish!
Скопировать
Выбрось.
А это ты выпрашиваешь.
— Это не пойдёт.
Throw it away.
We're not beggars.
Neither this one.
Скопировать
Джейсон и Фредди берегитесь.
У вас он тоже больше никогда ничего не будет выпрашивать!
- Что с тобой происходит?
Look out, Jason and Freddy.
Ed may never mooch off of either one of you ever again!
- What is wrong with you?
Скопировать
Работаю, как лошадь.
Бегаю, хлопочу, выпрашиваю, выспрашиваю. Упрашиваю, очаровываю.
Добываю и добиваюсь.
I work like a beaver!
I run and I bustle, I beg and I quiz, I beseech enchant..
I get and I gain.
Скопировать
Я не лью слез, мистер Поттер.
Ты выпрашиваешь подачку.
А это гораздо хуже.
I'm not crying, Mr. Potter.
Well, you're begging. That's a whole lot worse.
All I'm asking for is 30 days more.
Скопировать
-Я что, не могу воровать кокосы?
Выпрашивать корки от пирогов и таскать апельсины в доках?
Думаешь, только Готфрид так может?
- Can't I steal coconuts?
Can't I scrounge cake crumbs and pinch oranges on the docks?
Do think that only Gotfred can do that?
Скопировать
- Инспектор?
Я видел, как он выпрашивает выпивку в баре у Берта.
Безработный актеришка. Джордж, у меня появилась идея.
"Inspector"?
Why, I've seen him cadging drinks at Burt's Place.
A broken-down radio actor.
Скопировать
Мы победили Хуэрта, а он жиреет в Соединенных штатах.
А мне приходится выпрашивать крохи у людей, которые не держали ружье.
Я генерал!
We beat Huerta. He's rich in the United States.
I have to beg pennies in my own village from people who never fired a gun!
I'm a general!
Скопировать
Отоё!
Ты выпрашивала деньги, чтобы купить миску вместо той, которую разбила?
Но зачем?
Otoyo!
You begged to buy that dish for the one you broke last night?
Why did you have to beg for it?
Скопировать
Ах ты, лживая кошёлка.
Ты будешь на коленях выпрашивать у меня чашку кофе.
А что касается твоего дружка, то его я утоплю в озере.
Why, you hustling little bag.
I'll have you begging for a cup of coffee.
And as for that dope of yours, I'll run him right into the lake.
Скопировать
От него ушла жена.
Ей надоело выпрашивать 50 франков.
Сейчас он один.
And his wife left him.
She was fed up of begging for 50 francs.
Now he's alone.
Скопировать
Для сегодняшнего Праздника Нараямы я приготовила побольше.
Выпрашиваешь еду у соседей?
Бесчестишь меня!
For the Narayama Festival tonight, I've cooked a plentiful supply.
Begging food from the neighbors, eh?
You're a disgrace!
Скопировать
Потому что ты ещё не ответил даже на свою первую тысячу вопросов.
Вроде того, что почему полиция должна выпрашивать полномочия, а преступники - нет?
Почему полиция должна писать рапорта об использовании оружия, а преступники не должны?
There's a hundred questions you ain't gonna get answered.
Like why do cops need search warrants and not thieves?
Why do cops have to write reports when they use a gun and robbers don't?
Скопировать
Мастерская Ольги.
Он снова выпрашивает деньги.
У Ольги есть сын
Olga's studio.
He's cadging money again.
Olga has a son
Скопировать
- Громче.
- Ты никогда не будешь выпрашивать оценку.
- Выпрашивать оценку очень плохо...
- Louder.
- That way, you will never grade grub.
- Grade grubbing is bad...
Скопировать
- Ты никогда не будешь выпрашивать оценку.
- Выпрашивать оценку очень плохо...
- Громче!
- That way, you will never grade grub.
- Grade grubbing is bad...
- I said, "Louder"!
Скопировать
Он не сможет держать себя в руках и я вынужден буду свернуть операцию.
Самолеты ВМФ не оправдают надежд и президент будет выпрашивать у меня истребители.
И самое главное - никто не пострадает.
There's no way the unit will function, and I'll abort the mission.
The Navy's planes will seem inferior and the president will beg for my superfighter.
And, best of all, nobody gets hurt.
Скопировать
Танцовщица, блин.
Ты бы всё ещё выпрашивала чаевые, не вытащи я тебя из того ссаного ресторана, твою мать.
Ах ты сучка!
Dancer, hell.
You'd still be begging tips... if I hadn't picked you up out of that fucking restaurant.
You little bitch!
Скопировать
- Громче!
потому что тогда ты выпрашиваешь оценку, которой не достоин, и получаешь её, то это будет не честно по
Мы не слышим тебя!
- I said, "Louder"!
because it means you're asking for a grade you shouldn't get. Because if you got it, it wouldn't be fair to everyone who didn't grade grub.
We can't hear you!
Скопировать
Мы никогда не ценим то, что имеем, пока мы не потеряем это.
С тем же надрывом, как при сильной жажде, когда выпрашиваешь немного воды, я умолял о здоровье Пятницы
Лихорадка не проходила, а наоборот, Пятнице становилось все хуже.
We never appreciate what have until we lost it.
With the same anguish that a thirsty beg for a glass of water I begged for Friday's health.
Fever didn't get down, on the contrary it increased every moment.
Скопировать
Найди себе девушку с нашей родины.
Она не будет постоянно выпрашивать новые платья, новые шляпы.
На других мужчин она и смотреть не будет.
Get yourself a girl from the old country.
She don't ask all the time for a new dress, a new hat.
She don't run around with other mens.
Скопировать
Сатанa - попрошайка.
- У ваших ног выпрашивал бы и сам Сатанa. - А почему бы и нет.
Если бы я хотела, ему бы тоже пришлось просить.
Satan is begging.
- At your legs even Satan would beg.
If I'd like, he would have to beg too.
Скопировать
- Что? !
Почему он не выпрашивает пищу или деньги?
Церковную стену строят из камней.
- Um... [Clears Throat]
- Why doesn't he beg for food or money?
It takes stones to build a church.
Скопировать
Он всегда казался таким жизнерадостным.
Смеялся, пел, выпрашивал объедки.
И вдруг такое!
He always seemed so full of life.
Laughing, singing, begging for scraps.
And now this!
Скопировать
А ты пытаешься это сделать?
Выпрашивай у столба!
Ник, такое бывает у всехлюдей. - Все семьи ссорятся.
Is that what you're tring' to do ?
Say it with car keys.
Nick, a lot of relationships start out like this, you know, family problems ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпрашивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпрашивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение