Перевод "обыграть" на английский
Произношение обыграть
обыграть – 30 результатов перевода
Набить руку и обыграть Дэррила.
Я не смогу обыграть Дэррила.
Прошу тебя.
You've to get really good and beat Darryl.
I can't beat Darryl.
Please?
Скопировать
Доктор Торес.
Доктор Хан, тот, кто может перепить меня и умудриться обыграть меня в дартс, может звать меня Келли.
Вчерашний вечер прошел весьма забавно, не так ли?
oh,dr.Toes.
Dr.Hahn,anyone who can outdrink me and still kick my ass at the dartboard gets to call me callie.
Last night was actually fun,wasn't it?
Скопировать
Взгляни, жиртрест!
Я обыграл тебя!
Ты не пойдёшь на Dateline.
You aren't going on Dateline, what have you got to say now?
!
Oh thank you!
Скопировать
И ты пришёл, Кайл! Я люблю тебя, мэн!
- Нет, я обыграл тебя! - Ты полностью спас мою жопу, Кайл.
Ты, наверно, правда переживаешь за меня.
- You totally saved my ass, Kyle.
You must really care about me.
See you Kyle! I gotta get to a psychiatrist and learn to control what I say!
Скопировать
Ну, вы с ней...?
Игрока не обыграешь.
Ей не стоило пытаться, но она, похоже, спешила.
Uh, did you... ?
You don't play a player.
It was sloppy of her to try it, but she was in a rush.
Скопировать
Я пригласил представителей гей-прессы, договорился о нескольких интервью, оплатил рекламу во всех пидорских листках, на главных голубых веб-сайтах.
Если мы это правильно обыграем, вы не будете успевать его продавать.
И тогда все мы сможем уйти от дел, поселиться в Палм-Спрингс, ходить в халатах и попивать "мимозу".
I'VE INVITED MEMBERS OF THE GAY PRESS AND SET UP SOME INTERVIEWS, BOUGHT ADVERTISING IN ALL THE FAG RAGS,
IF WE PLAY THIS RIGHT, YOU WON'T BE ABLE TO PEDDLE THESE FAST ENOUGH.
AND THEN WE CAN ALL RETIRE TO PALM SPRINGS, WEAR MUUMUUS AND SIP MIMOSAS.
Скопировать
За систему правосудия, верно?
Конечно, я ее обыграл.
Кингпин меня опекает.
To the justice system, right?
Of course I beat it.
Kingpin's got my back, bro.
Скопировать
Но мне наплевать.
Я не прочь подружиться с янки, чтобы обыграть их.
И вы будете играть со мной.
I don't care.
I'll befriend Carpetbaggers and beat them at their own game.
And you'll beat them with me.
Скопировать
Mы ждали больше часа потом решили прогуляться по пирсу и поесть хот-доги.
И ты обыграла меня в "воздушный хоккей".
Воздушный хоккей.
Well, the wait was over an hour, so... we decided to walk down the pier and have some hot dogs.
And you beat me at air hockey.
Air hockey, huh?
Скопировать
Он в дежурке.
Будь у меня побольше времени, я бы тебя обыграл.
Я дам тебе совет, Престон.
He's in the squad room.
If I had more time, I'd run you.
Give you a tip, Preston.
Скопировать
- Ладно.
Но ты всех обыграл в футболе!
Идем, чего ты встала!
- Okay.
But you killed in the soccer game!
Come on, don't just stand there!
Скопировать
- Они забегали, да, Дон?
- Как планируешь обыграть "Исли"?
Фрэнк, если я скажу тебе это, ...ты целую неделю только об этом и будешь твердить.
We got them revved up, didn't we?
So how do you plan on beating those Easley boys Friday night?
Well, Frank, if I was to tell you that y'all wouldn't have a thing to talk about all week.
Скопировать
Я очень горжусь всеми ребятами.
Всегда здорово обыграть Уэстсайд и выиграть последнюю игру.
Не так давно мы обыгрывали почти всех.
I'm real proud of all the boys.
Always good to beat Westside, and it's nice to win the last one.
Wasn't long ago we were winning most every one.
Скопировать
Помните, фокус с монетами.
Два раза обыграл.
Твой друг выиграл у меня тысячу фунтов.
You did a coin trick.
Why, dash me twice!
Your friend won a thousan pounds off me.
Скопировать
Скажи, я феномен?
В домино тебе меня не обыграть, Пунтильита.
Может, в пении ты первый, но в домино...
Can't you see I'm a phenomenon?
You can't beat me, Puntillita At dominoes, I'm number one
You might be the best singer.
Скопировать
Такова статистика выздоровлений при подобных болезнях – мне сказал это мой доктор, замечательный человек.
По его словам, мне легче выздороветь, чем новенькому питчеру обыграть Гигантов с разгромным счетом, но
- Инатсу, питчер "Тигров" бросает четвертый мяч!
But my doctor, a wonderful person, gave me an example illustrating the rate of recovery from my illness.
The way he explained it, the odds are higher than a rookie pitcher throwing a no-hit, no-run game against the Giants. But not quite as unlikely as a complete shutout."
Enatsu, Hanshin's pitcher, throws his fourth ball!
Скопировать
Отлично!
Я вас всех обыграю.
- Хедва, принеси нарды.
Cool.
I'll beat the shit out of you.
Hedva, bring the backgammon.
Скопировать
Омаха, Небраска 24 мая 86 года. Я этого не забуду.
Я видел, как он обыграл мафиозника, который хотел его кинуть,..
...и сделал это так, что можно было сдохнуть от восхищения. Я этого никогда не забуду.
In Nebraska, 24 May 1986.
Too easy ³ ³ mafia, who tried and it wrobiæ ³.
³ In addition, it will do in style, never forget.
Скопировать
- Сколько у тебя есть?
Ты серьёзно думаешь, что сможешь обыграть Стивенса?
Я не знаю, Ив. Смотрю, как хорошо ты устроилась и начинаю задумываться.
I have 100 thousand, and you? I ko ³ a 75th
I do not know. Do you really want to play with Stevens?
It will make aoe ³, ¿e ¹ ³ started zastanawiaæ em out.
Скопировать
Я чувствую, что начал уставать.
В каждой игре, в каждом городе объявляется какой-нибудь парень, который мечтает обыграть саму легенду
И мне это нравилось.
Sometimes I Fail-sensitive, ¿e'm gunfighter.
in the town each time some kind of kid dreams of defeating Duke.
³ someday I loves it.
Скопировать
Давай, Майк!
Ты можешь её обыграть.
Сбей спесь с этой собаки!
All right, come on, Mike.
You can beat her.
Knock that dog off her head.
Скопировать
- Извини, Рэйчел у меня нет времени на твои детские игры.
Мне еще надо найти что-нибудь роскошное чтобы обыграть Майка в игре "Кто кого разлюбил".
- Где ты была?
- Oh, I'm sorry, Rachel. I don't have time for your childish games, okay?
I still have to find something incredible to wear so I can beat Mike at "Who's More Over Who"!
- Where have you been?
Скопировать
Кольт.
Невероятно, но обладатель "уайлд кард", англичанин Питер Кольт обыграл победителя открытого чемпионата
Счет по геймам - 6:4, 4:6, 2:6, 7:5, 6:4.
BARRETT:
Incredibly, the English wild card, Peter Colt, has defeated the French Open Champion to advance to the Third Round.
umpire: Three sets to two, 6-4, 4-6, 2-6, 7-5, 6-4.
Скопировать
Мы тоже.
Питер, Вы знаете, что впервые за три года Вы обыграли игрока, которому прочили выход в финал?
Да.
So did we. (ALL laughing)
MALE REPORTER 2: Peter, did you know that Dragomir is the first seeded player you've defeated in three years?
Yes.
Скопировать
Так что, я хочу пока на тебе нажиться, если ты не против.
Я не хочу, чтобы ты вошел в историю как англичанин, который обыграл своего лучшего друга немца только
Я хочу заработать для тебя деньги.
So I'd like to capitalize now if that's not a problem with you.
I don't want you to go down in history as that English guy who beat his best friend, the German guy, only to get beat by the other English guy.
I'd like to put some money in your pocket.
Скопировать
- Папа, прекрати дергать меня.
- Ей никогда тебя не обыграть.
Я концентрируюсь.
Daddy, stop bugging me.
She will never pass you.
I'm focused.
Скопировать
Он проиграл всего один сет за весь турнир.
Смотрите, кого он обыграл:
Хьюитта, Федерера.
He's lost only one set this entire tournament.
And look who he's had to beat.
Hewitt, Federer.
Скопировать
Кто бы мог подумать еще сорок минут назад, что мы увидим пятый сет?
Но Питер Кольт, который не обыграл никого из первой десятки за последние два года ведет со счетом 5:4
30:0.
Who would have thought 40 minutes ago that we'd be in a fifth set?
Вut here, Peter Colt, who hasn't beaten a top-1 0 player in the past two years, remember, is at 2-4, three points from winning the match.
umpire: 30-love.
Скопировать
-Крапленые будут с краю,.. - ...простые - ближе к сердцу.
- Так я обыграю весь корабль.
- Привет, Гарри, Джеральд.
Blue readers on the outside, red nearest the heart.
- I could play the whole ship with these. - Hello, Harry.
Hello, Gerald. - Hello, Jean.
Скопировать
Тебе кажется, что ты можешь их переиграть!
Это они тебя обыграют!
И я боюсь за Диддо.
You keep thinking that you can play around with those upstairs.
But it is they that they are playing with you!
And I also fear for Diddo.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обыграть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обыграть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение