Перевод "mellow" на русский
Произношение mellow (мэлоу) :
mˈɛləʊ
мэлоу транскрипция – 30 результатов перевода
Uh,not so great.
this button that I can press,but I'm trying not to use it, 'cause the drugs make me feel a little to mellow
was the funeral sad?
Тебе должны что-то давать от боли.
Мне дали кнопку, которую можно нажимать, но я стараюсь обходиться без этого, так как от лекарств дурею.
Грустно? Трагично
Скопировать
No, knock yourself out.
This is the-- This is the new shit-- Medical-Grade, mellow,
Paranoia-Free.
Не, подолби.
Это... новая лечебная дурь с приятным ароматом.
Избавляет от паранойи.
Скопировать
Come inside.
I'll mellow you out.
We thought I was gonna improve.
Пойдем домой.
Я тебя поласкаю
Мы то думали что я исправлюсь.
Скопировать
She hooked up with this band recently and--
They were mellow. Organic types.
Never did drugs or played a diminished chord.
Ну, она связалась с этой музыкальной группой пару недель назад и...
Они были зрелые – настоящие, естественные.
Они никогда не прикасались к наркотикам или играли слабые аккорды.
Скопировать
What's with having the law here, Taylor?
Yeah, Taylor, this protest is gonna be very mellow, very peaceful.
You can hang out in Haight-Ashbury and drink as much electric Kool-Aid as you want, Babette,
Что здесь делает представитель власти, Тейлор?
Да, Тейлор, этот протест должен быть очень добродушным и мирным.
Ты можешь зависать на Хайт Эшбери и обпиваться химической дрянью, Бабетт,
Скопировать
I can't get myself right.
I wanted to look mellow and I look brittle.
My face doesn't compose well.
Не могу привести себя в порядок!
Хотела свежий румянец, и вот что получилось!
Что такое с моим лицом?
Скопировать
I bring you a song For I'm seeking romance
You're by my side There's a moon up above It shines with a light That's so mellow and bright
It's easy to see That tonight we shall fall in love
Тебе я пою эту песню мою.
Рядом со мной ты идёшь под луной, что льёт мягкий свет, посылая привет.
Для нас ничего в мире нет, кроме нашей любви!
Скопировать
It's genetically engineered by the US government.
It's extremely potent, but a completely mellow high.
No paranoia.
Продукт генной инженерии правительства США.
Очень прущая, но кайф совершенно лёгкий.
Без паранойи.
Скопировать
Sorry.
I think she should just mellow.
I mean, you've both moved on.
прости
Я думаю она должна быть славной
Я имею ввиду, вы оба двигаетесь дальше.
Скопировать
Now, look, you're freaking me out.
Mellow out.
Well, you have to do something.
Слушай, ты меня бесишь.
Успокойся.
Тебе придется что-то сделать.
Скопировать
The upstairs bathroom is on el fritzo so we'll all share this one.
And there's a water scarcity on the island, so we abide by the "If it's yellow, let it mellow, if it's
Forgot my own rule.
Туалет наверху скапутился, так что мы все пользуемся этим.
На острове нехватка воды, поэтому мы живем по правилу: "Раз в бачке воды полчашки, мы смываем лишь какашки".
Забыл свое собственно правило.
Скопировать
The lights would be flattering to you.
They might even mellow you a little.
It's the sort of place where you have to wear a shirt.
Освещение там представит вас в выгодном свете.
Может быть даже, немного смягчит.
Но это место, куда обязательно нужно приходить в рубашке.
Скопировать
I now pronounce you all involved.
me with my head On your shoulder And you with your lips growing bolder A sky full of moon And an old mellow
Fellows say there are more beautiful beetles here in Albuquerque than any other place in the United States. Not that it would interest you. I'm interested in anything that interests you.
Объявляю вас парой!
Представь мою голову на твоем плече и твои губы осмелели на небе полная луна и старая мелодия играет я куплю эту мечту
ребята, говорят самые красивые жучки, тут в Альбукерке из всех городов Америки не думаю что вам это интересно мне интересно все что интересно тебе
Скопировать
You know it by heart now We're just about to part now It's the same old dream Slightly off the beam
Well, that's swell, for kids your age but when you get to be my age, why, you mellow a little bit.
As a matter of fact, you enjoy doing it this way.
Я знаю все это уже наизусть, мы сейчас расстанемся - это все тот же старый сон, немного сумасшедший, тот же старый сон.
Что ж, это отлично, для вашего возраста но, когда вы дорастете до моего, вы станете более сентиментальными.
Собственно говоря, вам будет нравиться вот такое исполнение.
Скопировать
- You left it downstairs... forgotten it...
A melon is a mellow fruit.
What will happen to them?
- Ты оставил её внизу... Забыл...
Дыня - нежный фрукт.
- Что с ними будет?
Скопировать
A busy supermarket.
I needed to drive, mellow out, get my mind off the wedding.
But mellowing out was not in the cards. Here we go.
Ёто то что мне было нужно. ѕереполненный супермаркет.
ћне нужно было покататьс€, разр€дитьс€ и направить мои мысли в сторону от свадьбы.
Ќо разр€дитьс€ было не суждено.
Скопировать
Loud isn't what I want. I don't want loud. -l want....
- Mellow.
Mellow.
- Мне нужна не громкость.
Я хочу...
- Бархат.
Скопировать
- Mellow.
Mellow.
That's what I want.
Я хочу...
- Бархат.
Бархат!
Скопировать
How about an old-school game of 4-man risk?
A mellow night of global domination.
Sorry, owen. I... can'T.
Как насчет игры строй школы "риск"?
Отличный вечер для мирового господства?
Прости, Оуэн, я... не могу.
Скопировать
Teahouse grain structure.
Uh, mellow rhubarb turbine?
Culture turbine.
ќтруктура зерна, чайный домик.
- "урбина сочного ревен€?
- "урбина кул№"уры.
Скопировать
-Buck, I want mellow. Mellow.
Mellow.
Yeah.
Мне нужен бархатный звук.
Бархат. Бархат.
Да.
Скопировать
I don't respond well to mellow.
If I get too mellow, I ripen and rot.
- It's not good for my...
Я не готов.
Если я буду перезреллой я сгнию.
Это не для меня.
Скопировать
It would be nice to meet some new people.
I don't think I could take a mellow evening.
I don't respond well to mellow.
Было-бы хорошо познакомиться с новыми людьми.
Я не думаю,что я созрел для вечеринки.
Я не готов.
Скопировать
Courvoisier?
Very mellow.
The best kind of brandy.
Курвуазье?
Очень мягкий.
Лучший коньяк.
Скопировать
Go on, swill it down.
You see, it's all mellow, isn't it?
Yes, all right, come on, over here.
Ну же, пейте.
Видите, приятно на вкус, так?
Хорошо, идемте теперь сюда.
Скопировать
Not a big deal.
Just relax, be very mellow.
Remember we had that thing?
Ничего особенного.
Сможете расслабиться.
Помнишь у нас это было?
Скопировать
I don't think I could take a mellow evening.
I don't respond well to mellow.
If I get too mellow, I ripen and rot.
Я не думаю,что я созрел для вечеринки.
Я не готов.
Если я буду перезреллой я сгнию.
Скопировать
I had a job interview.
I was just trying to mellow out.
Nothing that happened last night is part of my routine.
У меня было собеседование по поводу работы.
Я просто хотела расслабиться.
Ничто из того, что вчера со мной случилось, не является частью моей повседневной жизни.
Скопировать
Let's see, then.
Sunshine, daisies, butter mellow
Turn this stupid, fat rat yellow
Ну-ка, посмотрим.
Солнца лучик, горстка риса,
Жёлтой стань, дурная крыса!
Скопировать
Everything sounds great.
Keep it on the mellow side.
A few guys hanging out.
Пока что все звучит неплохо.
Давай чтобы все было спокойно.
Несколько приятелей отдыхают вместе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mellow (мэлоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mellow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение