Перевод "mellow" на русский
Произношение mellow (мэлоу) :
mˈɛləʊ
мэлоу транскрипция – 30 результатов перевода
Loud isn't what I want. I don't want loud. -l want....
- Mellow.
Mellow.
- Мне нужна не громкость.
Я хочу...
- Бархат.
Скопировать
- Okay.
-Buck, I want mellow. Mellow.
Mellow.
Именно.
Мне нужен бархатный звук.
Бархат. Бархат.
Скопировать
-Buck, I want mellow. Mellow.
Mellow.
Yeah.
Мне нужен бархатный звук.
Бархат. Бархат.
Да.
Скопировать
- Hello?
Yeah, Mellow 103?
- Hello, 103.
- Алло?
Да, это Мэллоу 103?
- Алло, 103.
Скопировать
I haven'f heard fhaf song in, like, ten years.
since today is Barry Manilow's birthday... we'll be playing "Mandy" every hour on fhe hour here at Mellow
- Thank you very, very much.
Пожалуй, я эту песню вообще не слышал последние десять лет.
"А сегодня в День Рождения Барри Мэнилоу..." "И только сегодня каждый час на радио Мэллоу 103 песня "Мэнди".
- Спасибо, спасибо.
Скопировать
It's like a tranquilliser.
Keeps you all mellow and compliant.
It also shares a few components with ecstasy.
Он как транвилизатор.
Делает тебя веселым и послушным.
Также у него несколько общих компонентов с "экстези".
Скопировать
I love it when things are quiet around here.
With Spike and Drusilla out of the way, we've really been ridin' the mellow!
And I am really jinxin' the hell out of us by sayin' that.
Мне нравиться, когда здесь все тихо.
Спайк и Друсилла выбыли из игры, а мы гоняем балду!
И я действительно сглазил нас, сказав это.
Скопировать
So eager to get on with your charmed lives that you miss what's happening now. You know what I mean?
We got mellow hash, right?
We got coconuts filled with rum.
Вы так стремитесь вернуться к своей жизни, что не замечаете ничего вокруг.
У нас есть отличный гашиш.
Есть кокосы, наполненные ромом.
Скопировать
- Mellow.
Mellow.
That's what I want.
Я хочу...
- Бархат.
Бархат!
Скопировать
Everything sounds great.
Keep it on the mellow side.
A few guys hanging out.
Пока что все звучит неплохо.
Давай чтобы все было спокойно.
Несколько приятелей отдыхают вместе.
Скопировать
I had a job interview.
I was just trying to mellow out.
Nothing that happened last night is part of my routine.
У меня было собеседование по поводу работы.
Я просто хотела расслабиться.
Ничто из того, что вчера со мной случилось, не является частью моей повседневной жизни.
Скопировать
- That's him.
I thought it'd be nice, you know - bookshop, books, mellow.
- "Mellow"?
- Да, это он.
Мне показалось что это будет здорово, понимаешь - книжный магазин, книги, тишь, благодать.
- "Благодать"?
Скопировать
I thought it'd be nice, you know - bookshop, books, mellow.
- "Mellow"?
- Yeah.
Мне показалось что это будет здорово, понимаешь - книжный магазин, книги, тишь, благодать.
- "Благодать"?
- Ну да.
Скопировать
She's just my lab partner!
So, mellow out!
God!
Она просто мой партнер по лабам!
Так что остынь!
Боже!
Скопировать
You're just not as easygoing as Rachel.
She's just more... flexible and mellow.
That's all.
Но не так легко, как с Рейчел.
Она более.. гибкая и мягкая.
Вот и все.
Скопировать
He was real nice when he smoked.
He'd became really mellow.
He could smoke two huge spliffs and still sing great.
Когда он курил, он был добрым.
Он становился просто душкой.
После двух таких самокруток он пел даже лучше.
Скопировать
How about an old-school game of 4-man risk?
A mellow night of global domination.
Sorry, owen. I... can'T.
Как насчет игры строй школы "риск"?
Отличный вечер для мирового господства?
Прости, Оуэн, я... не могу.
Скопировать
I've got two words for you.
Mellow out, man.
- All right. Just one-- if it'll get you off my back.
Вот что я тебе скажу:
расслабься, брат!
Хорошо, давай одну если только ты от меня потом отвяжешься.
Скопировать
You will not hear me say, bottom line, game plan, role model, scenario, or hopefully.
I will not kick back, mellow out, or be on a roll.
I will not go for it, and I will not check it out.
Вы не услышите от меня: "Подводя итоги, предпологаемый доход, образец для подражания, сценарий или надеюсь!"
Я не буду "оттягиваться", "тормозить" или "набирать обороты!"
Я не буду "всегда готов" и я не собираюсь ничего "заценивать!"
Скопировать
A busy supermarket.
I needed to drive, mellow out, get my mind off the wedding.
But mellowing out was not in the cards. Here we go.
Ёто то что мне было нужно. ѕереполненный супермаркет.
ћне нужно было покататьс€, разр€дитьс€ и направить мои мысли в сторону от свадьбы.
Ќо разр€дитьс€ было не суждено.
Скопировать
Turn on the air already!
Hey, mellow out, old dudes, or I'll jam this baby into a river!
I'm looking for Abe Simpson.
Включи вентиляцию!
Будете жаловаться, я заведу эту крошку в реку!
Я ищу Эйба Симпсона.
Скопировать
Oh, Catherine.
Catherine, I'd always have hoped that time and age would mellow that tempest raging inside you.
Watching you two act like the Hardy Boys always brings on stormy weather.
О, Кэтрин.
Кэтрин, я всегда надеялся, что время и годa утихомирят ту бурю, что внутри тебя бушует!
Да меня от одного вида вас, разыгрывающих из себя мальчишек Харди из книжек для юношества-всегда штормит.
Скопировать
Not Coal, the real one.
Cool and mellow.
Would you believe he's all tore up about Rosenberg?
Не Коэл, настоящий.
Спокоен и невозмутим.
Х отя он ужасно расстроен из-за убийства Розенберга.
Скопировать
I'll see you later.
Mellow, mellow, mellow.
Martini, please.
У видимся.
Невозмутим, невозмутим.
Мартини, пожалуйста.
Скопировать
Your lot in life, Phil.
Mellow."
I can imagine these two guys together.
А ты в курсе дел, Фил.
Макс был не совсем "Мистером Паинькой".
Я представляю, что было, когда эти ребята были вместе.
Скопировать
Well, here.
Here, I got something that will mellow you out, man.
You're just freaking out.
Как его... Ладно, погодь.
Ща я те дам кой-че, чтоб расслабился.
Ща все пройдет.
Скопировать
Take these, man.
This will mellow you out, man.
What is this, man?
- А? На, закинься колесами.
Полегчает, полегчает.
- А че это? - Да ты проглоти, проглоти.
Скопировать
Relax, man.
Hey, mellow out, man!
- Now just go, ommmmm...
Расслабься, блин!
Сделай вот так, черт. Давай.
Давай.
Скопировать
- Yeah.
- You mellow? Yeah.
You feel all right, huh?
Ага.
- Расслабился?
- Все в порядке?
Скопировать
See! This river.
Its mellow voice, is speaking to your heart.
Got you!
Глянь на ту воду...
Напев ласки, нежности голос... прозвучит в твоей глубине.
Я поймала тебя!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mellow (мэлоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mellow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
