Перевод "обыграть" на английский
Произношение обыграть
обыграть – 30 результатов перевода
Как знать?
Может, обыграете нового капитана в шахматы.
Конец связи.
Who knows?
You may be able to beat your next captain at chess.
Kirk, out.
Скопировать
Компьютер не может ошибаться. И даже если я не ошибусь, в лучшем случае, я могу рассчитывать на серию патов.
Тем не менее, я обыграл машину 5 раз.
Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
The computer cannot make an error, and assuming that I do not either, the best that could normally be hoped for would be stalemate after stalemate.
And yet I beat the machine five times.
Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks of that computer.
Скопировать
Ты знаешь про сокровище?
Я показал Преподобному кратчайший путь, поэтому он сможет тебя обыграть.
Большое спасибо, партнер!
You know about the treasure?
I showed the Reverend a shortcut, so that he can beat you.
Thanks a lot, partner.
Скопировать
Что мы будем делать?
Мы должны обыграть их в их собственной игре, только более умело как лисы.
Я...
What are we to do?
We must play them at their own game, only more skillful, as with a fox.
I...
Скопировать
Скажу тебе, это был мой самый быстрый мяч.
Если б я захотел, то обыграл бы Бэйба Рута.
ТВОЙ ПОРОК - ЭТО ЗАКРЫТАЯ ДВЕРЬ И ТОЛЬКО Я ОБЛАДАЮ КЛЮЧЕМ К НЕЙ
I tell you, my speedball makes them all stand up and look!
I think I really could have made it in the big leagues, if I really wanted to.
YOUR VICE IS A LOCKED ROOM AND ONLY I HAVE THE KEY
Скопировать
Он что-то придумал!
Судя по игре, Сигер сегодня снова сможет обыграть Йоги Бера. Мячникакне могутзанестивдом .
Может, кто-нибудь сможет об этом помолиться, пока мы не возобновили игру.
He's thinkin'of somethin'.
Seaver's now, again... shaking off a sign given to him by Yogi Berra.
Maybe something took place in the locker room just prior to the game starting.
Скопировать
Все в порядке.
Я обыграю его попозже.
Чем могу помочь?
Not at all.
I can beat him later.
What can I help you with?
Скопировать
C тех пор, как себя помню, я всегда играл серебристым мячом
Oт Cохо до Брайтона я обыграл всех!
Hо нигде не видел подобного емy
Ever since I was a young boy I played the silver ball
From Soho down to Brighton I must have played them all
But I ain't seen nothin' like him In any amusement hall
Скопировать
Джачи, не хочешь сыграть с нами?
Его-то ты обыграешь, он пьян.
Элегантная.
Giacinto, do you want to play with us?
He's the only one you can beat. He's drunk.
"Appliancize" yourself...
Скопировать
Он не продержится и до пяти.
Пожалуйста, дай мне тебя обыграть.
Не позволяй мне выглядеть дураком.
He will not even get to five!
Let me win.
Do not make me give a bad impression.
Скопировать
Куп?
- С вами был Тим МакКарвер из Бирсгардена, где Далласские Воры обыграли Пивцов Милуоки в матче на Кубок
По очереди.
Coop?
- This was Tim McCarver from Beers Garden, where the Felons have defeated the Milwaukee Beers. In Denslow Cup IV...
Everybody in.
Скопировать
Я имею в виду твои слова.
При, ты понимаешь, что теперь каждый бегун в стране захочет обыграть тебя?
Желаю им удачи!
I'm talking about the way you ran your mouth.
Pre, you're gonna have every runner in the country looking to gun you down.
Bring 'em on.
Скопировать
Эксперты считают, что неопытный 21-летний парень не сможет соперничать с лучшими европейскими бегунами.
При, как ты собираешься обыграть лучших в мире бегунов у них дома?
Я собираюсь пробежать последние 1,5 км меньше, чем за 4 минуты, и тогда посмотрим, кто из них сможет со мной посоревноваться.
Pre, the experts say you're just a 21-year-old, inexperienced kid... Who's never faced the top European runners.
Hey, pre, how do you expect to beat the best in the world on their turf?
I'm going to run the last mile under four minutes, and I dare anybody to stay with me.
Скопировать
- Ты чертовски хорошо бегаешь милю, Руб!
- Я обыгрывал его до этого, обыграю вновь.
Я знаю, что ты сможешь.
You are a damn fine miler, rube.
I beat him before; I'll beat him again.
Oh, I know you will.
Скопировать
Они уже не найдут мне замену.
И я обыграл их на прошлой неделе.
Они хотят отыграться.
They'll never get anybody to fill in.
Besides, I beat them last week.
They'll want their money back.
Скопировать
Mилош, меня не волнуют деньги.
Просто такое чувство, что меня обыграл худший игрок в теннис.
Я компенсирую тебе.
Milos, I don't even care about the money.
I just feel like I was taken by the worst tennis player...
I make it up to you.
Скопировать
Он будет бежать, сломя голову.
Они обыграли наших с разницей в семь очков.
Семь очков?
He's gonna run like hell.
They beat us by seven.
By seven?
Скопировать
Мне нужно практиковаться.
Я хочу обыграть Кварка.
Желаю тебе удачи.
- l need the practice.
- l want to beat Quark.
- Good luck.
Скопировать
И что?
А то, кто-то должен его обыграть.
И этот кто-то - ты?
- So?
- So someone has to beat him.
- And that someone is you?
Скопировать
Могу обойтись и без подобного рода унижений.
Ваша любовная история могла быть блестяще обыграна Самюэлем Беккетом*. ------------------------------
В ней так много скептицизма.
I can do without that kind of humiliation.
Your love life would make a fine play by Samuel Beckett.
It's the nihilistic quality it has.
Скопировать
Йован - чемпион!
Сын, это твое, и никто тебя не обыграет.
Йован, завтра будем делать площадку.
Jovan the champ!
Now you know it's yours and no one can take it.
We'll make the court tomorrow, Jovan.
Скопировать
Как гора, правда!
Ты сядешь папе на плечи и мы обыграем Ребрачу.
Мы их разобьем.
As a mountain, son!
Daddy's gonna put you on his shoulders and you're gonna slam-dunk above Rebraca's head.
We're gonna beat the shit out of them, you'll see.
Скопировать
Джуну побил бы их обоих.
Джуну не смог бы обыграть даже ребенка.
- Неправда.
Junuh could whip 'em both.
You're off your rocker. Junuh couldn't whip a dead possum in a gunnysack.
That ain't true.
Скопировать
- Обязательное наказание.
- Тебя обыграли, мой друг.
- Сэр. Нет, она говорит с тобой о обязательном наказании целый год.
-Mandatory minimums.
-You're whipped.
She's talked to you for a year about mandatory minimums.
Скопировать
-И знаменитому Фалко.
Если они обыграют Даллас, то добьются того, чего Вашингтон не добивался уже 7 лет:
они выйдут в плей-офф.
-And the fabulous Falco.
If they can win against Dallas they'll do what Washington hasn't done in over seven years:
Get to the playoffs.
Скопировать
Пока забастовка не окончена, Фалко будет квотербеком.
Чтобы выйти в плей-офф, мы должны обыграть Даллас.
Фалко это не по зубам.
As long as the strike is on, Falco is my quarterback.
We have to beat Dallas to get into the playoffs.
Falco can't do that.
Скопировать
Нам нужно в футбол играть
-С такими Даллас не обыграть
-Я смогу.
We got a game to play!
-No one can beat Dallas with these losers!
-I can.
Скопировать
В ней есть то, что вам необходимо. Это то, что она женщина?
Ты знаешь, как можно обыграть ее в этом?
Он идет.
She's got what you need, meaning she's a woman.
You know how we can compete with that?
He's coming. He's coming.
Скопировать
Количество людей... все слишком знакомо. Хорошо.
Если это улучшит ваше самочувствие, я обыграю вас еще в десяти играх.
Но я не думаю, что...
There's something a little too familiar about everything.
All right, if it makes you feel any better I'll beat you at another ten games.
But I can't help getting the feeling...
Скопировать
Заткнись, тупая шавка!
Ты порвал с ней, потому что она обыграла тебя в шахматы?
Отвратительно.
Shut up, you stupid mutt!
You broke up with her because she beat you at chess?
That's pretty sick.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обыграть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обыграть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
