Перевод "грамматический" на английский
грамматический
→
grammatical
Произношение грамматический
грамматический – 30 результатов перевода
Не подсматривай...
Грамматическое согласование по смыслу, а не по форме.
Например?
Don't try...
It means changing a grammatical construct to suit the content.
An example?
Скопировать
Я бы не стал.
Будут сниматься баллы за грамматические ошибки?
Только если придется выбирать кого-то одного.
No, I wouldn't.
Are you taking marks off for spelling mistakes?
Only if we end up in a tie-break situation.
Скопировать
Не выношу выходок этих долбаных яппи.
. -...исправляя грамматические ошибки в граффити. - Да, я заметил.
В смысле, что кому-то больше не на что тратить время.
I can't stand these yuppie joints.
Some bozo went through the bathroom correcting all the grammar in the graffiti.
Who can have that much time on his hands?
Скопировать
Он работает... но по какой-то причине не может проанализировать этот язык.
Его синтаксическая и грамматическая структура не имеет абсолютно никаких аналогов в нашей базе данных
Нужно продолжить разговор, чтобы компьютер мог создать матрицу перевода. Продолжить разговор, похоже, не проблема.
Chief? It's working commander For some reason, it's having a hard time analyzing their language patterns
Their syntax and their grammatical structure Must be completely unlike anything in our database
We'll have to keep them talking until the computer can establish a translation matrix [alien language]
Скопировать
Хорошо.
Грубо здоров, если викарию позволено так грамматически выразиться.
- Мистер Фарнон дома?
Fine.
Rude with health, if that's grammatically possible for a curate.
is Mr Farnon in?
Скопировать
Каждый день каждое слово, которое использует отмечаеться.
Коко составляет предложения и они так же записываються и анализируються компьютером для выявления их грамматической
Коко не знает что делать с ее новым желтым свитером.
Every word Koko uses each day is checked off.
Sometimes Koko makes up sentences, and these too are taken down and analyzed by a computer that extracts their grammatical structure.
Koko doesn't know what to make of her new yellow sweater.
Скопировать
- Я напишу его сам, если хотите!
Без Ваших грамматических ошибок!
Глупый осел!
-I'll write it myself, if you want!
Without your spelling mistakes!
Stupid donkey!
Скопировать
- Подумай, что говоришь.
Грамматическая ошибка ничего не меняет в принципе.
Вдвоем пришли, вдвоем уйдут.
You see?
Well, bad grammar doesn't signify anything.
They went in, in two's, and they came out in two's.
Скопировать
Я почувствовала себя особенной.
Может тебе не нравится как он всегда поправляет грамматические ошибки?
"Кому, кому"... Иногда это именно "кто"!
That made me feel precious.
Because he's always correcting people's grammar?
"Whom, whom." Sometimes it's "who" !
Скопировать
- Что?
знаю, что должна печатать только то, что вы написали ... но несколько вещей не соответствуют правилам грамматического
"Дуден", "Дуден", "Дуден"...
What?
I know I'm supposed to type just what you wrote but a few things disagree with the rules in the Duden grammar book.
Duden, Duden, Duden.
Скопировать
В смысле, словарный запас имеется... но не в норме для... обычного ребенка, поступающего в детсад.
Даже со словами, что она выучила... она не может построить грамматическое предложение на английском языке
Иили вообще что-либо помимо элементарного.
I mean, the vocabulary is there... but it's not at the normal level that you'd find in a... in the average child just entering kindergarden.
Even with the words she has learned... she can't construct a grammatical sentence in English.
Or anything beyond the rudimentary.
Скопировать
В случае Кейти это можно легко заменить на "Шить любит я.
Даже если она употребляет грамматические правила верно...
Это не намеренно.
In Katie's case, it could just as easily be "Sewing like I. "
Even when she is being grammatical, it's not...
Not on purpose.
Скопировать
Конец." Вот!
Теперь он пойман в книге, которую я написал - никчёмном мире с пустым сюжетом и грамматическими ошибками
Большой мозг апять всех пабедил!
The End. " There!
Now he's trapped in my book, full of plot holes and spelling errors.
The Big Brain am winning again!
Скопировать
Я, как житель Восточной Англии, опровергаю это всеми фибрами души.
Это грамматически неверно.
Чтобы опровергать, нужно предоставить доказательства.
The answer is... No, you can't refute. That's bad grammar, that, Stephen.
To refute, you have to provide evidence.
- No, I mean repudiate.
Скопировать
Да, ты совершенно прав.
Хотя ошибка не грамматическая, а семантическая.
- Неважно. - Да. Да, я допустил ошибку, и мне стыдно.
- Yeah, whatever.
- Yeah.
But, no, I stand hideously corrected and shamed.
Скопировать
"то?
Ёто грамматически неверно. ¬ы должны были сказать:
"¬ы - не сама€ надежна€ особа."
What?
You said "hadn't." That's bad grammar.
"You haven't been a very trustworthy person."
Скопировать
Ёто было так ужасно.
√раф ќлаф заставил мен€ написать это завещание, и потом, мен€ чуть не убило делать все эти грамматические
¬ы привезли продукты?
It was so horrible.
Count Olaf forced me to write that will and then it nearly killed me to add in all those grammatical errors.
- So did you bring groceries?
Скопировать
О, Грег, вот ваш квартальный отчет по продажам.
Я нашел несколько опечаток и грамматических ошибок, и перепечатал его.
Перепечатали весь отчет?
Oh, Greg, here's that quarterly sales report.
I found a few typos and grammatical errors, so I retyped it.
Retyped the whole thing?
Скопировать
Это колет.
Извини, грамматическая ошибка.
За нас.
That stings.
Sorry. Grammatical error.
To us.
Скопировать
- Мы сказали, мы попытаемся обратить внимание на них.
Я не делаю грамматический разбор слов, это не то, что мы подразумевали.
Мы должны вырезать положения по авторскому праву.
- We said we'd try to look out for them.
That's not what we meant.
We have to strip out the copyright provisions.
Скопировать
(созвучно с "родственная душа")
... другие были невежливыми и грамматически неправильными...
Эм, кое-что о промысле на пушных животных.
And tell you he's just not that inuit?
(laughing) Narrator: Others were crude, and ill-formed...
Um, something about fur trapping.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
По крайней мере не пишу с грамматическими ошибками.
По-русски я пишу без ошибок.
How do you know? Did you ever write anything?
At least I don't make spelling mistakes.
In Russian, I have no spelling mistakes.
Скопировать
Замечательно.
Хотел дать вам возможность поправить грамматические ошибки и оформление ссылок, пока я не повесил работу
О, Вероника, вы знакомы с моей девушкой?
Excellent.
Now, about your paper, I wanted to give you the opportunity to fix some of these syntax and bookmarking errors before I post it online.
Ah, Veronica, have you met my girlfriend?
Скопировать
Говоря о похоронах, почему бы тебе просто не сдохнуть.
Это было очень грамматически правильно построенное предложение.
Тебе бы работать профессором английского в НеКорнеллском университете.
Speaking of funerals, why don¡¯t you go ahead and go die.
Oh, that was a really well-constructed sentence.
You should be an English professor at Cor-not University.
Скопировать
Он сказал, что это бывший муж себя обесчестил на самом деле.
Это - тонкий грамматический нюанс.
Довольно важный, не так ли?
He said that it's the ex-husband that brought dishonor upon himself by speaking.
It's a subtle grammatical nuance.
Important one, though, wouldn't you say?
Скопировать
Не майор.
Я не возражаю против его грамматических ошибок, можно смотреть сквозь пальцы на его дурную пунктуацию
И одна помада.
Not the major.
I don't mind his grammatical mistakes, I will overlook his bad punctuation, but the letter has no mystery, no bouquet.
And one lipstick.
Скопировать
Они оба были такие озабоченные.
Они хотели, чтобы я вырос и стал премьер-министром тогда что в детстве мне пришлось выиграть грамматический
Они заставили меня вызубрить все 700 слов канадского словаря.
They were both really intense.
They wanted me to grow up to be prime minister, so as a kid, I had to win the spelling bee.
They made me memorize all 700 words in the Canadian dictionary.
Скопировать
"то € ищу?
ќшибки в законе, ошибки в процессе, грамматические ошибки.
" эти есть решение по ее делу.
What am I looking for?
Errors in law, errors in process, spelling mistakes.
Kathy has her court order.
Скопировать
- Дорогой, как держишься?
- Не очень круто получать от ворот поворот из колледжа с четыремя грамматическими ошибками в письме с
Знаешь, а меня приняли. Отлично.
How you holding up there, honey?
It doesn't feel great to get turned down by a school With four grammatical errors in their rejection letter.
You know, I got into that school.
Скопировать
Его больше не увидят в офисе до конца дня.
прогула, бегства от служебной каторги, от целой кипы печатных листов на столе - преступного обилия грамматических
Верное синее перо под колпачком может отдыхать тоже.
His colleagues won't be seeing him for the rest of the afternoon.
Rare joy of truancy, of bold escape from the trap of work. That heap of typescript can be left to dwell on its thousand offences against grammar and good sense.
His trusty blue pen can snooze with its cap on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов грамматический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грамматический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
