Перевод "seductive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seductive (сидактив) :
sɪdˈʌktɪv

сидактив транскрипция – 30 результатов перевода

"none is more insidious than the lie of romance.
"The seductive but infantile notion...
"Someone who will make us complete.
Из всей лжи, которой нас кормят в этом мире жаждущих наслаждения, и которую мы с радостью глотаем самая разрушительная ложь — это романтика.
Соблазнительная, но инфантильная вера в то, что где-то на свете есть человек, который полностью нас дополняет.
Кто-то, кто сделает нас совершенными.
Скопировать
- No one's getting it?
- A sweet, painful, seductive abyss.
- Hey, Liz.
Никто не хочет открыть? Нет?
Сладостная, мучительная, притягательная бездна.
- Привет, Лиз.
Скопировать
It would not do to make a martyr of him just yet.
We have succumbed to mindless ritual... and seductive ceremony... placed faith in those who crush dissent
All in the name of righteousness!
Приди, уведи нас обратно в сухую, жаждущую землю.
Теперь все в твоих руках.
Сын.
Скопировать
But there we were...
There were no problems of a seductive or sexual nature.
We were over that.
Нам было так уютно вместе.
Для нас не было проблемы привлекательности или сексуальности.
Мы были над всем этим.
Скопировать
Look what I found.
I think if there's a truly seductive quality about Clementine, it's that her personality promises to
You made me look skinny.
Смотри что я нашел.
Думаю, если и есть одна действительно соблазнительная сторона в Клементине, так это то, что ее индивидуальность обещает вырвать тебя из обыденности.
Я тут такая худая.
Скопировать
All right.
Wait until I make myself seductive.
Hmm, you must expect the manager to be a woman.
Хорошо.
Подождите, пока я сделаю себя соблазнительным.
Хм, ты должен быть готов вдруг менеджером будет женщина.
Скопировать
Moreover, it is said that in each barrel that was filled with this wine was added a drop of milk from the breast of a young mother and a drop of seed from a young stallion.
This sap lends to the wine secret seductive powers.
Whoever drinks hereof does so at his own risk and on his own responsibility.
Говорят, что в каждую бочку капнули молока из груди кормящей матери и семя молодого жеребца.
У этого вина таинственная возбуждающая сила.
И кто его пробует тот делает это - на свой страх и риск.
Скопировать
They're like animals.
Vicious, seductive.
They say no human male can resist them.
Они похожи на животных.
Порочные, соблазнительные.
Говорят, что ни один мужчина не может перед ними устоять.
Скопировать
No, don't look for the pitchfork and pointy tail.
Today's devil has assumed a more seductive form... pleasing to the eye.
Oooh, a interview with Lorne Michaels.
Но не ищите в его облике вил и хвоста.
Сегодня он обрел куда более привлекательную для глаз форму.
Интервью Лоренса Майклса.
Скопировать
Especially by the way you dress.
It's so seductive to a man.
- Do you like these stockings, Tom?
Особенно если вы так одеваетесь.
Так соблазнительно.
- Тебе нравятся эти чулки, Том?
Скопировать
- No, no.
Quicker, easier, more seductive.
How am I to know the good side from the bad?
- Нет, нет.
Быстрее, проще, соблазнительнее.
А как я отличу сторону добра от стороны зла?
Скопировать
I realize that talking is a bit dirty, a bit dirty, whereas writing is clean.
It's dirty because it means being seductive.
I could never stand attending colloquia ever since I was in school, still quite young,
Устная речь – довольно грязное дело, письмо намного чище.
Говорить – грязное дело, потому что говорить - значит очаровывать.
Я всегда терпеть не мог конференции. Когда я был молодым, я участвовал в них, с тех пор я их не выношу.
Скопировать
I had no sense of taste so I never paid much attention to food or drink.
I had no idea how seductive they could be.
Would you like me to get you a glass?
У меня не было вкусовых ощущений, и я никогда не обращал внимания на пищу и напитки.
Не имел понятия, какими аппетитными они могут быть.
Позвольте предложить вам стаканчик.
Скопировать
Your embrace is very hot,
In your seductive mire Don't call me, enough.
No luck in dying,
∆арко обнимала ты, ƒа только не любила.
¬ ласковые сети ѕостой, не лови,
Ќе везет мне в смерти - ѕовезет в любви.
Скопировать
- What else did she say?
- That she finds you seductive.
I changed my mind.
- Что она ещё сказала?
- Что ты очень... соблазнительна.
Я передумала.
Скопировать
It's enough that they're there, indifferent, conscious of their charm, happy to test its effect on me, as I test mine on them, by tacit agreement, without even the subtlest smile or glance.
I feel their seductive power without giving in to it. This doesn't estrange me from Hélène.
I tell myself these passing beauties are simply an extension of my wife's beauty.
Мне достаточно того, что они существуют, безразличные, понимающие своё очарование, довольные тем, что могут проверить на мне свои чары, так же, как я проверяю своё воздействие на них, по взаимному согласию, не глядя и не улыбаясь друг другу, а едва скользя взглядом.
Я чувствую их невольную привлекательность, и это не удаляет меня от Элен, а наоборот.
Я говорю себе, что все эти красотки, проходящие мимо, это лишь необходимое продолжение красоты моей жены.
Скопировать
Smile at the birdy.
I'm not handsome, intelligent or seductive but I have a nice car.
How about it?
Улыбнись дяде.
Я не слишком умён и соблазнителен, но у меня красивая машина.
Идёт?
Скопировать
Resolve the situation.
I mean, you're so pretty, you might act a little more seductive.
There'd be no harm in it.
Решить ситуацию.
Я имею в виду, вы так красивы, Вы могли бы действовать немного более соблазнительно.
Там не было бы никакого вреда в этом.
Скопировать
What else could they call it?
Beautiful, seductive, intoxicating...
- And really, really bad for you.
А как еще его можно назвать?
Красивый, соблазнительный, опьяняющий...
-И очень, очень вредный.
Скопировать
# The ushers are sniffing (eau-de-Cologning! )
# The seats are seductive (celibate sitting! ) # Pretty girls diggin'...
What you lookin' at?
# Билетёры ухмыляются
# А сиденья помогают # снять отличных девок...
Чего уставились?
Скопировать
For the Lord will not have blessed... a union such as yours.
Then give up... this seductive dream.
It is true.
Где нет небес благословенья, - там, верьте, счастья нет!
Что же увлекаться вам несбыточной мечтой?
Да, всё мечта.
Скопировать
Her name's gilda, after Rita Hayworth.
Just as sleek and seductive as her namesake.
No problems, I hope.
Ее зовут Гильда, в честь героини Риты Хейворт.
Такая же изящная и очаровательная, как и ее тезка.
- Надеюсь, она здорова.
Скопировать
HE'S TUNED IN TO ONE'S MIND...
IN A WAY THAT IS EXTREMELY SEDUCTIVE.
AND AT THE SAME TIME, HE'S SO DISTANT THAT I SUPPOSE HE PRESENTS A CHALLENGE.
Он настраивается на одну волну с тобой...
И очень соблазнительным образом.
И в то же время, он настолько далек, что пожалуй являет собой вызов.
Скопировать
She's a beautiful ship.
Shapely, seductive.
I'm gonna fly her brains out.
Да, это прекрасная посудина.
У нее приятные формы.Она соблазнительна.
Я буду управлять ею до потери ее сознания.
Скопировать
If you even glance at another woman...
I'llbealloverLeelalikea fly on a pile of very seductive manure.
-Leela's the only girl for me.
Если ты хоть взглянешь в сторону другой женщины...
... ЯужебудукружитьнадЛилой , как муха над кучей весьма соблазнительного навоза.
-Будьте уверены - Лила – моя единственная девушка.
Скопировать
Niles?
It was ripe, round and thoroughly seductive.
I said...
Найлс?
Выдержанное, бархатистое и весьма соблазнительное.
Я говорю...
Скопировать
So, tell me, Joe...
How come a man as attractive, intelligent, well-spoken... diffident in the most seductive way, and yet
I'm sorry.
Тогда объясни, Джо...
Как такой привлекательный, умный, вежливый... столь соблазнительный в своей робости, но при этом такой сильный... может быть один в этом мире?
Прости...
Скопировать
Forgive my jolly mood but Maris was over for our weekly conjugal visit.
She looked so seductive.
She wore a clingy gown, crimson lipstick, even earrings, which she tends to avoid as they make her head droop.
Прости за моё игривое настроение, но вчера у нас с Марис был еженедельная супружеская встреча.
Никогда не видел её такой соблазнительной.
Она надела обтягивающее платье, накрасила губы ярко-красной помадой и даже нацепила серёжки, которых обычно избегает, потому что от них у неё голова запрокидывается.
Скопировать
So I am having the same dream
In a pitch-dark area a pair of seductive eyes looking at me make me embarrassed
Your eyes look like the eyes in my dream
У меня повторялся один и тот-же сон.
В непроглядном месте пара соблазнительных глаз смотрят на меня, вводя меня в смущение.
Твои глаза похожи на глаза из моего сна.
Скопировать
Your eyes today...
Are they seductive?
Yes
Твои глаза сегодня...
Соблазнительные?
Да...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seductive (сидактив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seductive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сидактив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение