Перевод "обольстительный" на английский

Русский
English
0 / 30
обольстительныйseductive
Произношение обольстительный

обольстительный – 30 результатов перевода

Это созвездие пояса Ориона.
А рядом маленькое, но такое обольстительное название Служанка Медведицы.
Эта шалунья всё время пытается снять с Ориона его пояс.
That is Orion's Belt.
And next to that is a very sexy little constellation called Ursa's Maiden.
Ah. She's being very naughty and trying to undo Orion's belt.
Скопировать
Идем.
Я припасу орудье скорой смерти Для ведьмы обольстительной.
Отныне Ты лейтенант.
Come, go with me apart.
I will go furnish me with some swift means of death for the fair devil.
Now art thou my lieutenant.
Скопировать
-Красивый перстень. -Да.
Вы знаете, почему вы так обольстительны сейчас?
Да. Нет.
- You have a pretty ring.
Know why you're so desirable at the moment?
Yes...
Скопировать
На берегу реки Кидны?
Она была поистине обольстительна.
Я расскажу.
When she first met Mark Antony, she pursed up his heart upon the river of Cydnus?
yes,There she appeared indeed;
I will tell you
Скопировать
Я его пригласил, разумеется. В своё временное пристанище.
Я открыл дверь в своём самом обольстительном наряде.
Боялся,.. ... что он меня испугается.
I invited him, of course... to my pied-a-terre.
I came to the door in my nicest come-hither outfit.
I was concerned... that he'd be afraid of me.
Скопировать
- Полный привод.
- Это хорошая машина, она обольстительна.
- Это так и есть.
~ Four-wheel drive.
~ It's a good car. It flatters.
~ It does.
Скопировать
Он не говорил, что это француз.
Сказал только, что чертовски обольстительный мужчина лет сорока.
То, что вы с братом делаете, это очень хорошо.
He didn't mention French.
A very attractive man of around 40.
I think what you and your brother are doing's very brave.
Скопировать
Ты - Мерлин Монро.
Самая обольстительная и сексуальная женщина из тех, кого ты изображал.
Выглядит отлично.
You're Marilyn Monroe.
Just the slinkiest, sexiest lady you've ever been.
Looks great.
Скопировать
Она подошла в Спортивный Университет Коннектикута.
Как ты можешь быть такой снобкой, упрямой и обольстительной в одно и тоже время?
Много практики.
- She went to UConn. - (Laughs)
How can you be so snobby, stubborn, and seductive all at the same time?
Lots of practice.
Скопировать
Или вы опускаете глаза и обращаетесь к Деве Марии?
А когда по радио ставят песню с вызывающей мелодией: с обольстительными звуками, которые говорят:
"Танцуй, согреши, наконец".
Or is it righteous to look away and pray to Saint Mary?
Or when the radio plays a song with an agitating rhythm, those sounds are seductive.
They invite you to dance and sin.
Скопировать
Для чего жучок?
Бриггс может быть крайне обольстительным.
Хуан, ты...
Why the bug?
Briggs can be very seductive.
Juan, you're...
Скопировать
Я люблю детей.
Но... они могут быть обольстительными.
Они не хотят быть такими, но... они такие свободные, такие чистые.
I love children.
But they can be seductive.
They don't mean to be but they're so free and pure.
Скопировать
Да!
Ляг на спину и выгляди обольстительно.
Перестань выглядеть мертвой.
Yeah!
Lay back and look really alluring.
Well, actually, don't look dead.
Скопировать
Нет.
Ты сказал "привет" очень обольстительно.
Ну я так разговариваю.
No.
You said, "hey," like, very seductively.
Well, that's just how I talk.
Скопировать
Нет.
Ты сказал "привет" очень обольстительно.
Ну я так разговариваю.
No.
You said, "hey," like, very seductively.
Well, that's just how I talk.
Скопировать
-Нет, я туда не пойду.
Пойдешь, и будешь дьявольски обольстительным.
-Это не одна из твоих бабенок.
-l'm not going in there.
You are going, and you gonna be devilishly charming.
-This isn't one of your floozies.
Скопировать
Господи, тысячу лет тебя не видел. Ты потрясающе выглядишь.
Хотя ты всегда была загадочно обольстительной, правда ведь?
Она пишет песню для Коры Корман. Что?
Sorry, Gloria.
Can I ask you a great favor? Could you accompany me to the ladies' room?
He's a good guy.
Скопировать
За дело.
Будешь чертовски обольстительным.
Я тебе покажу, как мы это сделаем.
Let's do it.
You can be charming as hell.
I'll show you how we'll do it.
Скопировать
Так, Карина и Джесси.
Ты сидишь напротив этой женщины, она самая обольстительная, опьяняющая женщина, когда-либо тобою виденная
И то, что она говорит, об этой грёбаной серебряной воде, просто сносит твою крышу, и кажется, что твоё сердце бьётся у тебя в горле, а потом ты вспоминаешь.
- Okay, Karina and Jessie...
- So, like, You're sitting across from this woman, and she's, like, the most alluring, intoxicating woman of your whole life.
She's, like, talking about, like, fuckin' "Silver Water", and like you're just going insane, and your, like, heart is, like, in your throat, and then you remember that you have this man named Jim, who likes to swim.
Скопировать
Увидимся позже.
Отметьте удовлетворенное положение, обольстительно приоткрытые губы.
Так трудно вообразить мощь гениталий Сатира, так... тонко скрытых за синей драпировкой.
I'll see you later.
Notice the satisfied posture, the seductively-parted lips.
Is it hard to imagine the state of the Satyr's genitalia, so... subtly hidden behind the blue drapery?
Скопировать
Ей тридцать.
Она обольстительна, зависима, непредсказуема.
Она идеализирует тебя.
She's 30 years old.
She's seductive, dependent, hysterical.
She idolizes you.
Скопировать
"Я сожалею, миссис Джонс.
Поппи убила Ваше дитя, но не волнуйтесь, она выглядела очень классно в своих модных, обольстительных
- Вы просыпаетесь из-за меня ночью?
"I'm sorry, Mrs Jones. I'm sorry.
Poppy killed your child, but don't worry, she looked really cool in her sexy, seductive boots."
- Am I keeping you awake at night? / - No.
Скопировать
Ты Джесси. Ты должна быть серьезной.
Ты только что встретила самую обольстительную...
Да перестань же!
Can be Jessie, be serious.
You have just met the most alluring...
Okay, come on!
Скопировать
Дай я сделаю тебе... сделаю тебе выпивку.
Ты, вне всякого сомнения, обольстительный дьявол.
Я еще и рогатый дьявол. (возбужденный дьявол - игра слов)
Let me make it up to you-- make you a drink?
You certainly are a charming devil.
I'm also a "horny" devil.
Скопировать
Ну, еще бы.
каким бы невероятным это сейчас ни казалось вещи, которые сегодня представляются тебе уникальными и обольстительными
Что будет ждать тебя после нескольких месяцев еды, питья, сна и секса? Что останется? Лишь скука.
You don't say.
And as impossible as it may seem, the very things that are so unique and sexy now will soon be the dread of your day-to-day existence.
And after a few months of eating and drinking and sleeping and shagging, what have you got to look forward to, you know?
Скопировать
- Я о твоей застенчивости, скромности.
Ты ведь знаешь, что привлекателен, заигрывая такими обольстительными глазами!
- Вовсе нет.
- You're blushing. Your blushing.
- You know you're good looking. - Playing with those seductive eyes!
No.
Скопировать
Но обещаю, придет день, когда я возьму реванш, Гефестион.
Потом говорили, что за всю жизнь Александр сдался лишь однажды, увидев обольстительные бедра Гефестиона
Будучи низшей расой, персы контролируют, по крайней мере, четыре пятых всех известных нам земель.
But I promise you, I will beat you one day, Hephaistion.
It was said later that Alexander was never defeated except by Hephaistion's thighs.
Although an inferior race the Persians control at least four-fifths of the known world.
Скопировать
Патологическая лгунья и эгоистка.
Чарующая, обольстительная.
Думаешь, она убила футболиста?
Pathological liar. Narcissistic.
Seductive, manipulative.
Do you think she killed the footballer?
Скопировать
- Что?
успел и двух слов вставить, как он сказал, цитирую: "Я буду говорить только с той девушкой-копом с обольстительным
Вы хотели быть в деле.
- What?
- We get him on the horn, but before I can get two words out, he says, and I quote, "I will only talk to the lady cop the one with the bedroom voice."
Yeah. You wanted in?
Скопировать
Я знаю, и я верю тебе
Но знаменитость и очарование... это довольно обольстительно, не так ли?
Да
I know. And I believe you.
But the celebrity and the glamour... it's pretty seductive, isn't it?
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обольстительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обольстительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение