Перевод "замедлить" на английский

Русский
English
0 / 30
замедлитьdecelerate delay slow down hold back
Произношение замедлить

замедлить – 30 результатов перевода

Хочу сказать... мы начали наш путь по одной дороге, в одно и то же время, и в определенный момент, ты остановилась.
Ты замедлилась.
И не говори, что я не поддерживала тебя, ведь я поддерживала.
I'm saying... you and I started running down the same road at the same time, and at a certain point you let up.
You slowed down.
And don't say that I don't support that, because I do.
Скопировать
Мы уважаем друг друга, но держимся на расстоянии.
Например,проходя по коридору, мы просто киваем друг другу и не замедляя шаг продолжаем идти.
Помню как в старшей школе было неловко, когда ты натыкалась на бывшего.
We're respectful, yet distant.
Like when we pass in the hallways, we just keep our heads down, nod ever so slightly, and keep walking.
I remember how awkward it was in high school when you run into an ex.
Скопировать
Я умираю от старости.
И нет лекарства, которое смогло бы мне помочь замедлить процесс умирания.
Так.
I'm dying of old age.
I know the Cure did something to speed up the entire mortifying process.
Yeah.
Скопировать
Почему же в повседневной жизни мы этого не замечаем?
Потому что величина, на которую время замедлилось для Джима, была крохотной, потому что скорость его
Но если нам отправить Джима в ракете...
Now, why don't we notice this in everyday life?
It's because the amount by which time slowed down for Jim was minuscule, because the speed he was travelling was so small compared to the speed of light.
But if we'd have sent Jim off in a rocket...
Скопировать
Ты смотри за Джавади.
Он замедлился, так что почти не двигается сейчас.
Какого черта он ищет?
You stay on Javadi.
He's slowing down to almost a crawl now.
What the hell is he looking for?
Скопировать
Думаю, что ты окисляешься, так что я принес нактоуз с USS Squalus, подводной лодки, что затонула в 1939.
кислородной среде, так что я использую нактоуз, чтобы высосать весь воздух из бронзовалки, что возможно замедлит
Джинкси!
I figured that you're oxidizing, so I brought the binnacle from the USS Squalus, a submarine that sank in 1939.
Now, a lot of the men survived 40 hours on a minimal amount of oxygen, so I figure I'm gonna use the binnacle to suck all the oxygen out of the bronzer, slowing down your deterioration.
Jinksy!
Скопировать
Все в порядке?
С бурными морями нас замедлило
"Я решил воспользоваться моим спутниковым телефоном чтобы увидеть, где был Джереми.
All right?
'With the rough seas slowing us down,
'I decided to use my sat phone to see where Jeremy was.'
Скопировать
Его печень слабеет.
Я дал ему бета-блокаторы, чтобы замедлить отравление. Но его организм не справляется.
Может пришло время отвезти Этого парня в настоящую больницу?
His liver's failing.
I gave him beta-blockers to slow the poison, but his systems are shutting down.
Okay, maybe it's time to get this guy to a real hospital.
Скопировать
Мама родила меня прямо в едущей повозке.
Отец даже не замедлил вола.
У меня есть телега, спрятанная в сарае. На ней мы доберёмся до Шайенна.
Mama had me in a wagon comin' out.
Father never even slowed the ox.
I got a buckboard put away in the barn that'll get us to Cheyenne.
Скопировать
- Что?
- Это замедлит ваш пульс.
Ну ладно, а теперь я хочу попросить вас вдохнуть это.
- What?
- It'll slow your heart rate.
Okay, I'm gonna have to ask you to snort this.
Скопировать
Если быть точным.
Их подход замедлил нас.
Цель этой тренировки заключалась в том, чтобы ваша предполагаемая группа гениев могла содействовать военным операциям высокого класса.
To be exact.
Their approach slowed us down.
The purpose of this exercise was to see if your purported group of geniuses could contribute to a high-end military operation.
Скопировать
Это могущественная магия.
Я не могу остановить это, но, может быть, смогу замедлить.
Что случилось?
This is strong magic.
I-I can't stop it, but maybe I can slow it down.
What happened?
Скопировать
Вы превысили рекомендованную частоту сердечных сокращений.
- Вам нужно замедлиться.
- Нет.
You've exceeded recommended heart rate.
- I encourage you to decelerate.
- Negative.
Скопировать
Кровяное давление повышается.
- Пожалуйста, замедлитесь.
- Нет. У вас, похоже, стресс.
Blood pressure rising.
- Please decelerate. - Negative.
You appear to be under stress.
Скопировать
Я ногу прострелил.
Если ты раздробил его кость, это может его замедлить.
Ты говоришь, пулями их не убить?
- I shot him in the leg.
- Had you struck bone, it might have hobbled him.
- Are you saying gunshots don't kill them?
Скопировать
Он прав.
Твоя нога нас только замедлит.
Я пришла за тобой.
He's right.
Your leg's just gonna slow us down.
I'm here for you.
Скопировать
Теперь мы вводим его в уретру.
Этот баллон замедлит кровотечение.
Расширители.
We are now entering the uterus.
With this new procedure, there is no danger of exsanguination, as our bladder has slowed the bleeding to a trickle.
Retractors.
Скопировать
Да, они взорвали пару плотин в долине Рура.
Это всего лишь замедлило их не надолго.
Там есть кадры с тестов.
Yeah, they blew up a couple of dams in the Ruhr Valley.
Didn't stop the Nazis, but slowed 'em down for a while.
There's old footage of the tests.
Скопировать
Что ты пытаешься делать, Грейс?
Я пытаюсь замедлить ход событий.
Я не хочу выходить замуж из средней школы,
What are you trying to do, Grace?
I'm trying to slow things down.
I don't want to get married out of high school,
Скопировать
- Ты слишком быстро думаешь. Замедлись.
- Фрэнк, я не могу ради тебя замедлиться!
Шах и мат, Танг-Си, проснись.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, you're going too fast, I can't...
- Go slower. - Frank, I cannot go slower for you!
Checkmate, Tang See, wake up.
Скопировать
А Джереми - 410 миль.
Джереми, так это то, что 35 процентов дорог в Новой Зеландии - это проселочные дороги, что как следует замедлит
А вот и то, чему ему предстоит противостоять
Jeremy has to cover 410.
'To make matters even worse for Jeremy, 35% 'of New Zealand's roads are unpaved, which would slow him down.
'And this is what he would be up against.
Скопировать
Ребекка, пусть она делает то, что она может.
Может, я знаю способ чтобы замедлить лихорадку, но мне будут нужны некоторые специальные травы.
Я составлю список для тебя.
Rebekah, let her do what she can.
I may know a way to slow the fever down, but I'm gonna need some special herbs.
I'll text you a list.
Скопировать
У него всегда был талант разбираться в вещах.
Как-то раз он достал сломанное механическое пианино, починил его и научился играть свинг, замедляя бабины
Тим был клавишником в рок-группе несколько лет и научился чинить всю попадавшуюся ему сломанную электронику.
He's always had a talent for figuring out how things work.
When Tim was growing up in Iowa, he got a broken player piano, repaired it, and taught himself to play swing music by slowing down the piano rolls so he could follow Fats Waller's fingers.
Tim played keyboards in a rock band for a couple of years and taught himself to fix anything electronic that broke.
Скопировать
И это убило его?
Нет, этого было достаточно, чтобы замедлить его реакцию, но слишком мало, чтобы его убить.
— Значит, к разгадке мы не приблизились?
And this killed him?
No, it was only enough to slow him. But certainly not enough to cause death.
- So we're no closer to an answer then?
Скопировать
Я полна энтузиазма.
Кто-то хотел замедлить Фентона, а не ускорить его?
Похоже, что так.
I'm quite enthused.
Somebody was out to slow Fenton rather than speed him up?
It would appear so.
Скопировать
Что с оружием?
Свинцовые пули могут их замедлить, если попасть в кость.
плоть восстанавливается без боли.
What about guns?
- Lead rounds can maim them if they strike bone.
Flesh wounds heal without pain.
Скопировать
Мы едва увернулись.
У них получилось замедлить нас, но в результате мы выиграем.
Пора за работу.
We dodged a close one.
They managed to slow us down, but we will win the day.
We've got work to do.
Скопировать
Я доверял тебе свою жизнь, а ты... ты врал мне в лицо.
Кстати, скрыв результаты осмотра, вы не позволили Лиаму получить помощь, чтобы замедлить развитие болезни
Ваша честь, Лиам возвращается в группу.
I trusted you with my life, and you... you lied to my face.
By the way, by withholding medical information, you prevented Liam from getting help to slow down the progress of his illness, which is why the D.A.'s office is now in the process of filing charges against you for felony reckless endangerment.
Your Honor... Liam's back in the band.
Скопировать
Они пытаются предупредить ВМС.
Затопление замедлило нас еще больше.
Должно быть они отключили насос.
They're trying to alert their Navy.
The flooding is slowing us down even more.
They must have disconnected the bilge pump.
Скопировать
Кастилло был подстрелен.
Это должно его замедлить.
Он не обращался в больницы трёх штатов.
Castillo was shot.
That would've slowed him down.
He hasn't turned up in any E.R. in the tri-state.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замедлить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замедлить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение