Перевод "встретиться" на английский
Произношение встретиться
встретиться – 30 результатов перевода
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Скопировать
Давай попрощаемся здесь, Котолай.
Помнишь день, когда мы встретились?
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Let's say goodbye here, Cotolay.
Do you remember the day we met?
Do not go, Francisco, stay with me!
Скопировать
Менг это был длинный путь ..
Мы сново встретились
Моя ненависть, так же крепка, как и 20 лет назад
Mr Meng, it's been a long time
So it's you again
The hatred of 20 years ago will be avenged today
Скопировать
теперь ты знаеешь что Менг - твой отец
Когда мы встретим Менга снова
Никто не может гарантировать твою лояльность к нам
But now you know Meng is your father
When we meet Meng again
Nobody can guarantee your loyalty to us
Скопировать
Ипотм ты должн видеть моего дядю дядю?
не вылечен до конца только у моего дяди есть познания в этом Вы должны пойти, чтобы залечить рану мы встретимся
Досвидания
You will have to see my uncle to see your uncle?
Because you are not cured yet only my uncle has the medicine you'd better go to nurse your wound we will meet again
Good bye
Скопировать
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал , что я буду твоей женой
Как ты можешь шутить такими вещами?
You must be tired, take a rest follow me
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
How can you joke with marriage?
Скопировать
Как я могу обманывать свою дочь! принеси меч Ши Йи
Мы встретимся через 3 дня обещаю
Проводи их
How can I deceive you bring here Mr. King's sword
we'll go after 3 days A promise is promise
Goodbye
Скопировать
Слушай...
Встретимся через час.
В "Le petit bleu".
Listen...
Meet me in one hour.
At "Le petit bleu".
Скопировать
Я знаю парня, который тебе понравится
Хочешь встретиться с ним?
Ты давно в париже ?
I know a guy who would like you.
Do you want to meet him ?
You've been in Paris long ?
Скопировать
Со вчерашнего вечера я сам не свой.
думать ни о чем другом, я всю ночь не спал, а утром, когда я узнал, что ваш отец не продает ее, я решил встретиться
Ну вот вы все знаете.
I saw it last night. It haunted me.
I can't think of anything else. I haven't slept a wink all night. Today, when I learned your father wouldn't sell it
Well, that's it.
Скопировать
О, извините ради бога.
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
- I'm terribly sorry.
Where and what time tomorrow?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed. So let's meet and have a nice, long, cozy lunch.
Скопировать
— Ну а сейчас это что?
— Настанет день, и они там встретятся с марсианами, это точно.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Victories of revisionism?
-One day there'll be Martians there, I'm sure of it.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
Скопировать
- Это всё?
- Да, встретимся у машины.
Какой секрет?
That all?
- Yes. Wait in the Peugeot.
Secret? What secret?
Скопировать
Вы назначили там встречу?
Нет, я не ожидала встретить там Тифуса.
В газете я прочитала, что мой друг, Ришар П... умер.
Were you supposed to meet him?
I didn't expect to run into Typhus.
I'd read in Ouest-France that my friend, Richard P..., was dead.
Скопировать
Потрогайте её.
Сегодня у нас впервые появилась возможность встретиться друг с другом.
Встретиться и поговорить.
Touch him.
It's actually the first time we've met.
Met, and spoken.
Скопировать
Сегодня у нас впервые появилась возможность встретиться друг с другом.
Встретиться и поговорить.
Да, я знаю.
It's actually the first time we've met.
Met, and spoken.
Yes, I know.
Скопировать
Даже и не замечу, есть кто-нибудь еще в купе или нет
Послать телеграмму, чтобы тебя встретили?
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
I won't even notice if anybody's there or not.
Shall I send a telegram so that they meet you?
Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
Скопировать
Сначала на улицу Норрбай, дом 48.
Я должен там встретиться с одним человеком.
Я должен там встретиться с одним господином.
First, no. 48 Norrby Street.
I have to meet a man.
I have to meet a gentleman there.
Скопировать
Я должен там встретиться с одним человеком.
Я должен там встретиться с одним господином.
Продавцом шерсти.
I have to meet a man.
I have to meet a gentleman there.
A wool-dealer.
Скопировать
Увидел, как Брэд Креншо убил Ледфорда.
Затем Я направился на установку и встретил Генерала Янга.
Это - ужасный беспорядок.
I'll be right out with you.
What happened? Well, first, I went downtown.
Saw Brad Crenshaw kill Ledford.
Скопировать
Я собиралась вернуться домой.
И если бы я не встретила вас, возможно в это время, мой дядюшка назначил бы новую дату моей свадьбы.
Поэтому это стоит того ...
I was going back home.
And if I hadn't run into you, maybe at this time, my uncle would have been arranging a new date for my wedding.
Insomuch, it's worth...
Скопировать
И надо было ему приехать в Петербург, когда мы здесь
И надо нам было встретиться на зтом бале.
Ясно, что зто судьба, что все велось к зтому.
It had to happen that he came to St. Petersburg when we were here.
And we had to meet at that ball.
It was Fate, I'm sure. Yes, it must have been that.
Скопировать
А я выслежу девочку.
Встретимся на другой стороне холма.
Хорошо. У меня свои счеты с этим кроликом, Джим.
I'll backtrack the girl.
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
I got a personal grudge against that rabbit, Jim.
Скопировать
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала: все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
Я просто размечталась, как это бывает, когда представляешь кого-то, с кем хочешь встретиться.
С вами был мистер Сулу.
It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan.
Just daydreaming, the way you would about someone you'd like to meet.
Mr. Sulu was with you. Where is he now? He...
Скопировать
И я вас плохо слышу.
Капитан приказал собраться всем на поляне, на которой он с вами встретился.
Так точно.
I can't read you well either.
Captain's orders rendezvous at that glade where he first found you.
Right.
Скопировать
Не надо такое говорить.
Когда мы встретились, ты уже не была девственницей.
Сколько прошло времени после нашего знакомства, как мы оказались в постели? Два часа?
Don't pull that on me.
You were no untouched virgin when we met.
How long was it before we tumbled into your bed?
Скопировать
Что случилось?
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
Он говорил мне, что все его овцы мертвы.
What happened?
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
He keeps on about his sheep being dead.
Скопировать
Она права.
Если мы останемся здесь, то нам всем скоро придётся встретиться с этим кошмаром.
- Лучше давайте вернемся. - Нет, погоди!
Yes. She's right.
If we stay out here, we'll all have nightmares.
- Let's go back.
Скопировать
Но вы приспособили мою гостиницу для своей непонятной деятельности.
Вы были там, чтобы встретить тех, кто приземлился сегодня вечером?
- Приземлился?
You do if you're using my hotel as a centre of your activities.
Were you out there to meet whatever landed tonight?
- Landed?
Скопировать
Хотя это произошло не сразу. А потом однажды я училась переходить улицу, не видя светофора. Вокруг меня как сумасшедшие сновали машины.
Тогда мы с ним и встретились.
Глория?
One day, I was practicing crossing at the lights and the cars were piling up around me like mad, and suddenly, a man named Sam grabbed me.
And that was that.
Gloria?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов встретиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы встретиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
