Перевод "breakdown" на русский
Произношение breakdown (брэйкдаун) :
bɹˈeɪkdaʊn
брэйкдаун транскрипция – 30 результатов перевода
Insufficient safeguards built in.
Breakdown can occur from many causes.
Self-maintenance systems of low reliability.
Недостаточно встроенных предохранителей.
Отказ может случиться по множеству причин.
Низкая надежность систем восстановления.
Скопировать
Probably caused his eventual breakdown, in fact.
Breakdown?
I thought you said he defected?
Вероятно, они и вызвали его расстройство.
Расстройство?
Я думал, что вы сказали, что он дезертировал?
Скопировать
Thank you for your confidence in the General.
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation.
In confidence, of course.
Спасибо за ваше доверие к Генералу.
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции.
По секрету, конечно же.
Скопировать
You are sure?
I used force four, which is sufficient to break down any pretence.
Very well, lieutenant.
Ты уверен?
Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.
Очень хорошо, лейтенант.
Скопировать
What about us? Can we afford to send people down to the planet surface?
The breakdown of tissue does not develop immediately.
We can risk a limited exposure.
Мы можем рискнуть и послать людей на планету?
Разрушение тканей происходит не сразу.
Рискнем один разок.
Скопировать
You play around with the blowtorch!
Pipes break down in houses, and then everyone's calling for you:
rich, poor, film stars, Ministers, Cardinals, you go in everyone's home!
Играешься с паяльником!
В домах прорываются трубы и все зовут тебя:
богатые, бедные, звезды, министры, кардиналы. Заходишь в любой дом.
Скопировать
- Come on, open up!
I'll break down the door
O'Brien, don't be an idiot!
Давай, открывай мне.
Я выломаю дверь, старый зануда!
О'Брайан, не валяй дурака!
Скопировать
What is it, Scotty?
Transporter breakdown.
We beamed up this animal--
В чем дело, Скотти?
Поломка транспортера.
Мы транспортировали это животное--
Скопировать
You're going to report yourself.
I have to report a breakdown in control.
Number Two needs to be replaced.
Вы доложите о себе сами.
Я должен доложить о провале в контроле.
Номер Два должен быть заменен.
Скопировать
I knew it would work.
The Committee want a breakdown on all we know - you, me, Arthur, the colonel, everybody.
Suspected security leak, apparently.
Это сработает, я знаю.
Комитет хочет войти в курс всего, что мы знаем - ты, я, Артур, полковник, все.
Подозревается брешь в безопасности, в том числе.
Скопировать
Oh, God!
This is no time for you to break down.
It'd look better if you went away for a bit.
О, Боже!
Не время впадать в истерику. Да, я знаю, простите.
Будет лучше, если ты уедешь на время.
Скопировать
That's all I need.
I can't survive a breakdown.
It's all right for you guys.
Это то, что мне надо.
Я не могу позволить, чтобы машина сломалась.
Вам хорошо, ребята.
Скопировать
See.
As soon as the head break down!
- And what will we sit?
Отвяжется.
Он же себе лоб разобьет.
- А мы на чем сидеть будем?
Скопировать
The Stevens process must be based on Bateson's polymerisation, and that means thousands of gallons of waste.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
- Heaven knows what properties it would have.
Процесс Стивенса, должно быть, основан на полимеризации Батесона и это означает тысячи галлонов отходов.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
- Бог знает, какие у него будут свойства.
Скопировать
Piece of shit!
Did you really have to break down three laps from the finish!
Hi, motor-biker!
Кусок дерьма!
Какого черта ты сломался за 3 круга до финиша!
Привет, гонщик!
Скопировать
I can't risk this entire mission or something
Stupid like static or a mechanical breakdown.
Remember, timing is still the vital factor.
Я не хочу провалить операцию, из-за какой-нибудь мелочи.
Как-то техническая неисправность.
Помните: время - всегда важнейший фактор.
Скопировать
Well, what does it do?
Oh, it's a brilliant idea, apparently it can break down solid objects into light-waves or whatever, and
And it works?
Ну, и что он делает?
Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с одного места в другое.
И он работает?
Скопировать
Look, remember what happened to Evelyn Chelnick?
When Mike went into the Marines, she had a nervous breakdown, and was acting so wacky, she got run over
I just wish I could go with him or something.
Вспомни, что случилось с Эвелин Челник?
Когда Майк пошел служить на флот, ...у нее был нервный срыв, она ходила сама не своя, пока не попала под автобус.
Просто я хотела бы поехать с ним.
Скопировать
The mother came and pounded on the door...
"0pen up, or I'll break down the door!"
We hid in the tub.
Мать пришла и стучала в дверь...
бах-бах-бах откройте, или я выломаю дверь!
Ш-ш... мы залезли в ванну.
Скопировать
Not if you were successful, sir.
I was to drive as far off the route as I could and stage a breakdown.
-The man's raving mad.
Нет, если бы вы преуспели, сэр.
Я должен был ехать так далеко, как только смог бы, а затем авария. -Бред сумасшедшего.
-Он угрожал уволить меня, сэр.
Скопировать
Now, if you will excuse me.
Well, as you see, there appears to be no apparent explanation... for the sudden breakdown in communication
Control to Recovery 7, do you read me?
А сейчас, если вы меня извините...
Итак, как вы видите,появилось нечто необъяснимое что послужило причиной внезапной потери связи и до тех пор, пока ситуация не прояснится мир должен ждать и надеяться...
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Скопировать
Now, since we didn't reply, the message would obviously be repeated.
Now, we've got to break down that code and answer them.
Answer who?
Сейсас, пока мы не ответим, звук будет повторяться.
Мы должны разгадать этот код и ответить.
Кому ответить?
Скопировать
It is too much for her.
Some day she might have a breakdown hence it is better that she leaves now.
He also agreed to that.
Я сказал ему, что ты возвращается каждый день после 8 вечера.
И что не в твоем характере жаловаться. Что это для тебя слишком. И однажды ты можешь сорваться.
Так что лучше будет уйти сейчас.
Скопировать
Look at my new flannel sweater.
- She's gonna have a nervous breakdown.
- She can't even get outta the door.
У меня новый свитер.
- У нее нервный срыв.
- Даже в дверь не попадает.
Скопировать
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Relaxant to preclude muscular reaction.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Успокоительное, чтобы предотвратить мышечную реакцию.
Скопировать
Object of attack: to take over strategic centres and assume control of all human authority!
All human-beings who break down will be eliminated!
There is no time for rest.
Они должны напасть одновременно. Объект нападения, это захват стратегических центров и захват управления всей человеческой властью.
Быстрее.
Все кто не выдержит будет устранен.
Скопировать
Well, if you must.
The only way to break down their resistance is to kidnap one of these fools during the fox hunt.
We've killed enough as a warning.
Дeлaй, что нужно.
Mой eдинcтвeнный способ cломить сопротивлeниe вceх, a они готовы cопротивляться, - это избaвитьcя от одного из этиx придурков во врeмя охоты нa лиc.
Hужно укрaсть кого-то для примeрa.
Скопировать
I'm strangely taken by this rash girl
Her nervous break-down proves she's more a victim than at fault.
Which doesn't mean unfavorably that I plan on giving up my scheme
Я чувствую странную нежность к этой девушке.
Её депрессия после преступления доказывает,.. ...что она была скорее жертвой.
Естественно, это не означает, что я откажусь от своего плана.
Скопировать
What's it for?
Should the main control room break down or suffer damage, we can navigate the ship from here.
What do you want?
Для чего оно?
Если главная диспетчерская откажет или получит повреждение, мы можем управлять отсюда.
Что ты хотела?
Скопировать
I knew it had to happen.
It's a fine time for that transporter mechanism to break down.
Impossible, Dr. McCoy.
Я так и знал, что рано или поздно это случится.
Лучшего момента для поломки телепорта и не придумаешь.
Исключено, доктор Маккой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов breakdown (брэйкдаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breakdown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
