Перевод "уничтожение" на английский
Произношение уничтожение
уничтожение – 30 результатов перевода
Штаб космического командования
внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
Скопировать
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Нет, нет, не снимай его Род
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
No, don't, don't take it off Rod.
Скопировать
Что, Вы, думаете о моём плане?
Хороший план, они все будут уничтоженны
Дядя, что Вы делаете?
You know what I mean?
Good plan, they will all be wiped out
Uncle, what are you doing?
Скопировать
Посмотрите, что они сделали для наших друзей, отец!
Уничтожением машин не отомстишь за Абу ... или поможешь Ване, не так ли?
Но мы не можем войти туда!
Look what they did to our friends Father!
Destroying the machines won't avenge Abu... or help Vana, will it?
But we can't get in there!
Скопировать
Мы сравняем вас с землей и возьмем то, что хотим.
Это уничтожение.
Вы погибнете как раса. То, чем мы являемся, будет сохранено.
We will level your planet, and take what we want. That is destruction.
You will die as a race.
To preserve what we are.
Скопировать
Получил командование кораблем "Энтерпрайз" посредством убийства капитана Кристофера Пайка.
Первая миссия: подавление восстания Горлан посредством уничтожения восставшей планеты.
Следующая акция - казнь 5000 колонистов на Веге-9.
Succeeded to command ISS Enterprise through assassination of Captain Christopher Pike.
First action: Suppression of Gorlan uprising through destruction of rebel home planet.
Second action: Execution of 5,000 colonists on Vega IX.
Скопировать
Пойдем, узнаем, что это было.
Установите фазеры на три, режим уничтожения.
Мы ищем некие существа.
Let's go find out what it is.
Set your phasers on force 3, to kill.
We're looking for some kind of creature.
Скопировать
Не смог смириться с тем, что я существую.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего
Так значит, это вы - ужасное существо, монстр.
He could not live knowing that I lived.
He became obsessed with the idea of destroying me, and the fact that it meant his own destruction and everything else meant nothing to him.
So you're the terrible thing, the murdering monster, the creature.
Скопировать
Мы не хотим причинять вред.
Уничтожение неизбежно.
Инфекция сильна.
We have no intention of causing harm.
Obliteration is necessary.
The infection is strong.
Скопировать
- Что?
Уничтожение Номада - ужасная потеря, капитан.
Это был замечательный инструмент.
- What?
The destruction of Nomad was a great waste, captain.
It was a remarkable instrument.
Скопировать
- Что случилось? - Как только ваш корабль вошел на орбиту нашей планеты, он стал законной целью.
Он объявлен уничтоженным взрывом трикобальтового спутника.
У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
- Once your ship was in orbit about our planet, it became a legitimate target.
It has been classified destroyed by a tricobalt satellite explosion.
All persons aboard your ship have 24 hours to report to our disintegration machines.
Скопировать
Я не шучу, капитан.
Это означает лишь то, что во время уничтожения меня здесь не будет.
Я отдал генеральный приказ 24.
I mean it, captain.
All that it means is that I won't be around for the destruction.
You heard me give general order 24.
Скопировать
Я подумал, что этой погони может быть достаточно.
Уничтожение не так уж и необходимо.
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
I thought perhaps the hot pursuit alone might be sufficient.
Destruction may be unnecessary.
Colony Cestus III has been obliterated, Mr. Spock.
Скопировать
Уничтожение не так уж и необходимо.
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
Уничтожение вражеского судна уже не поможет колонии, Джим.
Destruction may be unnecessary.
Colony Cestus III has been obliterated, Mr. Spock.
The destruction of the alien vessel will not help that colony, Jim.
Скопировать
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
Уничтожение вражеского судна уже не поможет колонии, Джим.
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации.
Colony Cestus III has been obliterated, Mr. Spock.
The destruction of the alien vessel will not help that colony, Jim.
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations.
Скопировать
В начале 2000-х разве не запускали зонд под названием "Номад"?
Потом доложили о его уничтожении.
Больше таких выпущено не было.
Wasn't there a probe called Nomad launched in the early 2000s?
Yes, it was reported destroyed.
There were no more in the series.
Скопировать
- Цель ему уж точно изменили.
Поиски и уничтожение биологического заражения не могли быть запрограммированы.
Насколько мне помнится, это должен был быть первый межзвездный зонд для поисков новых форм жизни.
- Its purpose was certainly altered.
His directive to seek out and destroy biological infestations could not have been programmed into it.
It was supposed to be the first interstellar probe to seek out new life forms.
Скопировать
Задействовано пусковое реле.
Любые попытки изменить курс приведут к уничтожению корабля. Спок?
Подтверждаю, капитан.
A trigger relay is now in operation.
Any attempts to alter course will result in the immediate destruction of this vessel.
Confirmed, captain.
Скопировать
Если вы намекаете, что это тюремное депортационное судно то вы пришли к абсолютно нелогичному заключению.
Ваша Земля была на грани уничтожения.
Целое население подвергалось уничтожительным бомбардировкам.
If you're suggesting this was a penal deportation vessel, you've arrived at a totally illogical conclusion.
Your Earth was on the verge of a Dark Ages.
Whole populations were being bombed out of existence.
Скопировать
- Номад был уничтожен.
Считался уничтоженным при столкновении с метеором.
Видимо, он был сильно поврежден, но сумел восстановиться.
- Nomad was destroyed.
Presumed destroyed by a meteor collision.
I submit that it was badly damaged and somehow managed to repair itself.
Скопировать
Германия, которая пробуждает лучшее в человеке".
получилось, что человек, написавший такие вдохновенные слова, стал участником политики стерилизации и уничтожения
Что могло его подвигнуть?
"A Germany that calls for the best in man."
How could a man who wrote words like these be part of sterilisations and murders?
How could he be?
Скопировать
Господин защитник сказал: мы не знали, что уничтожались миллионы людей;
он пояснил, что нам было известно лишь об уничтожении нескольких сотен.
И что же, это делает нас менее виновными?
My counsel says we were not aware of the extermination of the millions.
He would give you the excuse we were only aware of the extermination of the hundreds.
Does that make us any the less guilty?
Скопировать
Сами по себе жестокость, убийства не составляют, согласно обвинительному заключению, собственно преступления.
заключается в том, что обвиняемые сознательно участвовали в отлаженной государством системе беззакония и уничтожения
Суд внимательно изучил представленные материалы и обнаружил достаточно свидетельств, которые, вне всякого сомнения, доказывают правомерность всех предъявленных обвинений.
Simple murders and atrocities do not constitute the gravamen of the charges in this indictment.
Rather, the charge is that of conscious participation in a nationwide, government-organised system of cruelty and injustice, in violation of every moral and legal principle known to all civilised nations.
The tribunal has carefully studied the record and found therein abundant evidence to support beyond a reasonable doubt the charges against these defendants.
Скопировать
Очевидно, что он презирает себя за содеянное зло.
Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении
Послужной список и судьба Яннинга высвечивают чудовищную правду, которая открылась в результате этого процесса.
We believe he loathed the evil he did.
But compassion for the present torture of his soul must not beget forgetfulness of the torture and the death of millions by the government of which he was part.
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
Скопировать
Ш-ш!
Также это может привести к полному уничтожению человеческой цивилизации.
В таком случае, как мы можем спасти миллионы наших подданных, или искупить себя перед святыми духами наших предков?
Sshh!
Also it would lead to the total extinction of human civilization.
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors?
Скопировать
- Проклятые убийцы.
- Убийства, уничтожение, убийства ...
- Нет!
Damned murderers.
Killing, massacring, murdering...
No!
Скопировать
Поднимаем ставки или вскрываемся?
Уничтожение вашего судна откладывается.
Мы воздержимся от вашего уничтожения только если подтвердится наличие корбомитового прибора.
Is it raise or call?
The destruction of your vessel has been delayed.
We will relent in your destruction only if we have proof of your corbomite device.
Скопировать
Уничтожение вашего судна откладывается.
Мы воздержимся от вашего уничтожения только если подтвердится наличие корбомитового прибора.
Удерживайте.
The destruction of your vessel has been delayed.
We will relent in your destruction only if we have proof of your corbomite device.
Hold on that.
Скопировать
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Любая попытка скрыться или уничтожить этот корабль приведет к немедленному уничтожению "Энтерпрайз" и
Нас буксируют, сэр.
Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination.
Any move to escape or destroy this ship will result in the instant destruction of the Enterprise and everyone aboard.
We're being towed, sir.
Скопировать
Как у него получается изменять внешность по желанию?
Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
Позже он сам научился использовать эту технику, чтобы трансформировать себя в любую форму по желанию.
How does he manage to change form at will?
The people of Antos taught him the techniques of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts of his body.
And by himself, he later learned to use the technique to re-create himself into any form he wished.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уничтожение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уничтожение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
