Перевод "abolishment" на русский
Произношение abolishment (эболишмонт) :
ɐbˈɒlɪʃmənt
эболишмонт транскрипция – 7 результатов перевода
I repeat... for whoever hasn't understood, or has just arrived...
Whoever is in favour of the immediate abolishment of piecework, raise your hand!
1, 2, 3, 4... 12. 12 votes, 12 votes!
Повторяю для тех, кто не понял или только что пришел.
Кто за немедленную отмену сдельщины, поднимите руки!
1, 2, 3, 4... 12 голосов!
Скопировать
Sara Strand is really Darla Hendricks, a member of the Free State Nation, a separatist group out of South Carolina.
Their goal: the abolishment of the military-industrial complex.
Same basic ideology as Yaden, but both groups are reclusive.
Сара Стрэнд на самом деле Дарла Хендрикс, член "Народа свободного штата", сепаратистской группировки Южной Каролины.
Их цель: разрушение военно-промышленного комплекса.
Основная идеология такая же, как у Ядена, но обе группы уединённые.
Скопировать
His Wife became ill and died, and he has no children.
Since he has no heir, he's prepared for the abolishment of his family line.
Kanémi is worth 280-koku, is that correct?
Его жена заболела и умерла, а детей у него не было.
Поскольку наследника у него нет, он готов к упразднению своего ответвления рода.
Содержание Канэми составляет 280 коку, верно?
Скопировать
People of Great Britain and the Commonwealth, when crowned King, I took a solemn oath to serve you all, to put the welfare of this nation first.
I do so today... by formally calling for a referendum for the abolishment of the Monarchy.
I have no speech written today. I just want to talk to you from the heart, directly to you, the people... in the hope that you understand my reasoning.
Народ Великобритании и Содружества, во время коронации я поклялся служить вам, ставить интересы страны превыше всего.
Что я сегодня и делаю... официально призывая провести референдум об упразднении монархии.
Я не подготовил речь, я просто хочу поговорить с вами, моим народом, начистоту... в надежде, что вы поймёте мои причины.
Скопировать
With Liam, you never know what you're gonna get.
Which doesn't bode well when Simon's talking all about this abolishment nonsense.
Who knew?
С Лиамом ты не знаешь, чего ожидать.
А это не сулит ничего хорошего, когда Саймон грозится упразднить монархию.
Кто знал?
Скопировать
Really working the Jasper from Vegas story, aren't we?
I do so today by formally calling for a referendum for the abolishment of the Monarchy.'
Your reign of terror is over.
Подчеркиваешь свою версию "Джаспер из Вегаса", как я погляжу?
Я поклялся служить вам, что сегодня и делаю, официально призывая провести референдум об упразднении монархии.
Твоя эпоха террора закончилась.
Скопировать
'I took a solemn oath to serve you all.
I do so today by formally calling For the abolishment of the monarchy.'
- There's no way out.
Я дал священную клятву служить всем вам.
Я сделаю это сегодня, и официально призыву к отмене монархии.
- Выхода нет
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов abolishment (эболишмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abolishment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эболишмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение