Перевод "уничтожение" на английский

Русский
English
0 / 30
уничтожениеabolishment extermination annihilation destruction abolition
Произношение уничтожение

уничтожение – 30 результатов перевода

Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил
Необходимость церковной реформы очевидна.
You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
Had he stopped there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised my pen in his defense, rather than attacking him.
The need for reformation in the church is manifest.
Скопировать
Далеки мои... Поймите...
Выбрав смерть и уничтожение вы обречёте себя на них.
Неверно!
My Daleks, just understand this.
If you choose death and destruction, then death and destruction will choose you.
Incorrect!
Скопировать
- Давайте вернемся на землю и предоставим слово Плоскомирцу, Сенатор.
Мы здесь, чтобы решить вопрос об уничтожении Плоского мира.
В конце-концов мы же судим не ученых.
- If you'd relinquish the floor, I'd like to interview the Flatlander, Senator.
We're here to decide if we should perform euthanasia on Flatland or not.
After all, the scientists are not the ones on trial here.
Скопировать
что в результате эти люди погибнут!
Уничтожение - не лучший путь решения проблемы.
выбрало бы похожее решение. пожизненным заключением.
of course! He wrote countless names knowing that people would die.
We should kill him if we don't want the existence of the notebook to go public. but I bet that's what our superiors would demand.
he would receive the death penalty. Or at least a life sentence.
Скопировать
Просто скажи что нам делать.
Ты спас нас от ядерного уничтожения.
Мы полностью доверяем тебе.
Just tell us what we need to do.
You saved us from nuclear annihilation.
We have complete faith in you.
Скопировать
Мы должны снова сделать Джо калекой.
Это так же правильно, как уничтожение Гитлера.
Видите!
We got to re-cripple Joe.
It's the right thing to do, like taking out Hitler.
See?
Скопировать
-Я работал на Джор-Эла Ловил преступников
Когда Криптон уже был на грани уничтожения он попросил меня приглядеть за тобой
-Где вы были все эти годы?
I worked for jor-el, bringing criminals to justice.
When krypton was on the verge of annihilation, he asked me to keep an eye out for you.
Where have you been all these years?
Скопировать
Превращение ни во что иное, как в бесчувственного анти-кота.
"Машина уничтожения и возрождения"
Дети - единственные, которые замечают этот контроль.
Turning into nothing but an emotionless anti-cat.
A " destruction and rebirth machine '
The children are the only ones who see this control.
Скопировать
Ты вне игры с тех пор, как разговаривал с Карлом.
При помощи уничтожения ее источника.
- Психиатр Кита?
You've been off your game since you spoke to Carl.
Carl's gonna stop the Kingsley story coming out... by cutting off her source.
- Keith's therapist?
Скопировать
- Абидос Один, понял.
У Анубиса есть оружие, которое использует одни Звёздные Врата для уничтожения других.
Если моя информация верна, нападение уже началось.
- Abydos One, over.
Anubis has a weapon that uses one Stargate to destroy another.
If my information is correct, the attack has already begun.
Скопировать
Вы хотите, чтобы мы дали вам военную технологию?
Без этого Keлона стоит перед полным уничтожением.
- Вы предполагаете, что они намереваются напасть.
You want military technology?
Without it, Kelowna faces annihilation.
- You are assuming they intend to attack.
Скопировать
Если вы не поможете нам, у нас не будет иного выбора, кроме как использовать ее.
Вы полагаете, что Keлонцы действительно стоят перед полным уничтожением?
Как раз перед моим уходом, мы составили план, основанный на этом сценарии.
If you do not help us, we will have no choice but to use it.
Do you believe the Kelownans are truly facing annihilation?
Just before I left, we did a projection based on this scenario.
Скопировать
Мы проникли во все правительственные уровни, государственные службы, даже в военные.
Мы собираемся остановить наших лидеров, прежде, чем они приведут нас к уничтожению.
Вы говорите о государственном перевороте.
We've infiltrated every level of government - even the military.
We intend to stop our leaders before they take us to destruction.
You're talking about a coup.
Скопировать
Сенатор Кинси работал на меня.
Он собирался дать мне достаточно доказательств для уничтожения лидеров группы.
Как Вы убедили его сделать это?
Senator Kinsey was working for me.
He was about to give me enough evidence to bring down the leadership of the group.
How did you convince him to do that?
Скопировать
"Скайнет" развернулся на полную, скорость – 60 терафлопов в секунду
Нахождение и уничтожение вируса должно занять меньше минуты.
Давайте помолимся Господу, чтобы получилось.
Skynet's fully operational, processing at 60 teraflops a second.
It should take less than a minute to find the virus and kill it.
Let's pray to God this works.
Скопировать
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Ты не допустишь этого.
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix which, coupled with the extermination of Zion will result in the extinction of the entire human race.
You won't let it happen. You can't.
Скопировать
Буду ждать.
Когда дело доходит до схватки избравшие путь воинов должны думать только об уничтожении врага.
Подавлять сострадание и все человеческие чувства. Убивать всех, кто окажется на пути даже если это будет сам Будда.
I'll be waiting.
For those regarded as warriors... When engaged in combat... the vanquishing of thine enemy can be the warrior's only concern.
Suppress all human emotion and compassion kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, or Buddha himself.
Скопировать
- Когда я увидела, что Гоаулды прибыли, я поняла, что мне было нечего терять, и я ввела себе содержимое шприца и это сработало, как вакцина.
Уничтожение симбионта заняло несколько минут, а потом я только подыгрывала.
У нас были подобные результаты с горожанами.
- When I saw the Goa'uld coming, I had nothing to lose, so I injected myself and it acted like a vaccine.
Took a few minutes to kill the symbiote, then I just played along.
We had similar results with the townspeople.
Скопировать
Я хочу, чтобы и следа не осталось от этих мятежников.
Я предупреждаю вас, что любая попытка колдовства приведет к немедленному уничтожению.
Вы так говорите.
The obscenities of desert rebels, Holiness.
Yes, and no doubt kill me if I try to escape. That won't happen.
Drink.
Скопировать
Я не прошу прощения.
Просто, если ты уйдёшь, ... я буду уничтожен, или даже не знаю, как сказать.
Скоро уже ты получишь полную свободу.
I have no excuses.
If you leave me... I'll be ruined, or some other word that doesn't exist.
In due time, you'll have your freedom.
Скопировать
Сначала она была мифической богиней.
Прекрасной богиней повторяющегося уничтожения и возрождения.
Я всё знаю, всё вижу.
She was originally a mythical goddess.
A beautiful goddess repeating destruction and rebirth.
I know all, see all.
Скопировать
Подожди
Которую обнаружил ныне уничтоженный АСС-Один.
которая очень сходна с АСС-Один.
Wait!
I believe that you are aware that CYCLOPS, a cross dimensional radar based on a new theory was able to activate because of the over-technology that was obtained by the now destroyed ASS-1.
As a result of that, we were able to observe a PCS response around this area that was very similar to ASS-1.
Скопировать
И, что же, чёрт возьми, по-вашему мы можем сделать?
Возможно, дать им другой выбор, кроме как быть уничтоженными.
Гроган, ты можешь идти?
- What the hell do you think you can do?
Maybe give them another option other than being wiped out.
- Grogan, are you good to go? - Mm-hm.
Скопировать
Боже мой, Джимми.
Банк, я согласен, в уничтожении улик есть смысл.
Но в чем ты собирался ехать домой?
Christ, Jimmy.
Bunk, I'll give you that burning trace evidence makes sense.
What the fuck did you plan to wear home?
Скопировать
Не могу понять стратегию Сайлонов.
Они используют твою программу для уничтожения наших кораблей?
В сущности, да.
So let me get this straight.
You're saying that the Cylons found a way to use your navigation program to disable our ships?
Essentially, yes.
Скопировать
Я думаю, что это как раз то, о чём Дэниел пытался вам сказать.
Оружие массового уничтожения может быть использовано только для одного.
Ты можешь думать, что оно обеспечит вам независимость и свободу, но я гарантирую тебе что оно не даст того эффекта, на который вы надеетесь, пока вы его не используете хотя бы раз.
I think this is the point Daniel was trying to make.
A weapon of mass destruction can only be used for one thing.
You might think it'll ensure peace and freedom, but I guarantee you, it'll never have the effect you're hoping for until you use it, at least once.
Скопировать
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
прорыв в технологии создания оружия для цивилизации, которая к этому не готова может закончиться её уничтожением
И поэтому вы хотите, чтобы мы отказались от этой технологии?
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced weapons more than ever.
I can't deny that, but some very wise people have shown me how a sudden leap in weapons technology by a civilisation can lead to its destruction.
Given the chance, you would deny us this technology?
Скопировать
Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания!
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров!
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
Now let us fight to fulfil that promise!
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance.
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.
Скопировать
- Ты действительно считаешь что они здесь для этого?
Беря во внимание все его ресурсы он мог бы сделать всё, включая наше уничтожение.
- Встретимся в лаборатории через час.
- Is that really why you think they're here?
Given its resources it could have done anything including destroy us.
- Meet me in the lab in an hour.
Скопировать
Правда?
Ну, нас есть кровь, средства доступа, - уничтоженная улика...
- Да, но нет мотива
Really?
We've got the blood, the means of access, destroying evidence...
-Yeah, but no motive.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уничтожение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уничтожение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение