Перевод "extermination" на русский
Произношение extermination (эксторминэйшен) :
ɛkstˈɜːmɪnˈeɪʃən
эксторминэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Because we're a nation... perhaps the nation that's supposed to give a damn.
What's going on is an organized extermination of an entire race of people.
We're the country that's supposed to give a damn.
Потому что мы нация, та самая нация, которой не всё равно.
То, что происходит там, это организованное истребление целой расы.
Этой стране не должно быть всё равно.
Скопировать
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix which, coupled with the extermination
You won't let it happen. You can't.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Ты не допустишь этого.
Скопировать
Now you will face justice, Sarris.
At every turn, you demonstrate the necessity for your extermination!
Leave him alone.
Теперь справедливость покарает тебя, Сэрус.
На каждом повороте ты демонстрируешь необходимость твоего уничтожения.
Оставь его.
Скопировать
And, it's my responsibility to see that it is carried out.
You're threatening me with extermination, huh?
Is that the policy you refer to?
И мой долг убедиться, что оно выполняется.
Вы пугаете меня уничтожением?
А эта политика, на которую вы ссылаетесь?
Скопировать
And you will be responsible for more deaths unless you help these people.
The only Interest we have In the Thals Is their total extermination.
- What do you mean?
И вы будете ответственны за другие жизни, если вы не поможете этим людям.
Единственный наш интерес к тальцам в их полном уничтожении.
-О чём вы?
Скопировать
That's sheer murder.
No, extermination.
But you must listen to reason. Please, you must.
Это убийство.
Нет, уничтожение.
Но вы должны прислушаться к голосу разума, пожалуйста.
Скопировать
The Daleks will deal with them.
There is no need for the delay in their extermination.
Some people on Earth know that our traitors were transposed to Mira.
Далеки разберутся с ними.
Нет необходимости в задержке для их уничтожения.
Некоторые люди на Земле знают, что наши предатели были перенесены на Майру.
Скопировать
I'm convinced that the opening mechanism on the other side is either here, or here.
Extermination...
Now, my theory is that I can insert a laser ray in this ridge here.
Я убежден, что замок с другой стороны или здесь, или здесь.
Уничтожить...
Итак, моя теория состоит в том, что я могу направить лазерный луч сюда.
Скопировать
Don't you know?
Extermination!
Ah!
Ты не знаешь?
Уничтожение!
А!
Скопировать
Blind? Your Honour, I must protest.
My counsel says we were not aware of the extermination of the millions.
He would give you the excuse we were only aware of the extermination of the hundreds.
Ваша честь, я протестую.
Господин защитник сказал: мы не знали, что уничтожались миллионы людей;
он пояснил, что нам было известно лишь об уничтожении нескольких сотен.
Скопировать
Why are you firing without a target?
Are you from the "hostages extermination unit"?
Why are you smiling?
Ап! Что ты стреляешь раньше, чем мишень выскочила!
Ты из подразделения по уничтожению заложников?
Что ты смеёшься?
Скопировать
There isn't a drop of water left in this pot!
could allow thejews of Europe to be killed... what reason is there to believe... he would prevent the extermination
God doesn't care.
Она разлила воду слева от кастрюли!
Если бог дал добро на смерть всех евреев Европы... то какие сомнения в том, что... он предотвратит изгнания евреев из Америки?
Ему все равно.
Скопировать
Anathema on Gregorio.... ...and his followers.
Abomination, extermination and fire from hell!
Openit!
Анафема Григорию и его приспешникам! Мразь!
Уничтожить их и отправить в преисподнюю!
Откройте!
Скопировать
Stand back.
Keep clear of the extermination chamber.
Keep clear of the extermination chamber.
ќтойдите.
ƒержитесь в стороне от экстерминационной камеры.
ƒержитесь в стороне от экстерминационной камеры.
Скопировать
Transgressors at public square 171.
Keep clear of the extermination chamber.
Do not interfere with our sector security officers.
Ќарушители на площади 171.
ƒержитесь на дистанции от уничтожительной камеры. ƒержитесь на дистанции от уничтожительной камеры.
Ќе мешайте работе офицеров безопасности нашего сектора. Ќе мешайте работе офицеров безопасности нашего сектора.
Скопировать
- Near genocide.
It means extermination.
The killing off of an entire people.
- Геноцид.
Это значит истребление.
Убийство целого народа.
Скопировать
The whole situation should be brought to a conclusion, should be stretched to the breaking point, so that not a trace of submission and baseness is left in us, even if this leads to mass arrests and torture.
Perhaps this extermination is like a plague, sent to make people realise the meaning of their lives.
I'll be trembling for you if ever anybody gets deep into your heart.
Вся эта ситуация должна быть приведена к своему концу, Должна быть натянута до критического состояния, чтобы ни следа покорности и подлости не осталось в нас, даже если это приведет к массовым арестам и пыткам.
Возможно, это уничтожение подобно мору, посланного людям, чтобы они осознали значение их жизней.
Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце.
Скопировать
Transgressors to public execution square 1-5-4.
Keep clear of the extermination chamber. 1 -5-4.
Transgressors at public execution square 1-5-4, stand back.
Ќарушителей исполнительному отр€ду квадрата 1-5-4.
Ќарушителей исполнительному отр€ду квадрата 1-5-4 ƒержитесь в стороне от экстерминационной камеры. ƒержитесь в стороне от экстерминационной камеры -- 1-5-4.
Ќарушители у исполнительного отр€да квадрата 1-5-4, ќтойдите.
Скопировать
Stand back.
Keep clear of the extermination chamber.
Keep clear.
ќтойдите.
ќчистите пространство перед эстерменационной камерой.
ƒержитесь в стороне.
Скопировать
Wait - you can't!
Total extermination - fire, fire, fire!
-Now, just a minute.
- Нельзя!
- Полное уничтожение! Огонь, огонь, огонь!
- Нет, подождите!
Скопировать
We will avenge the deaths of all Kaleds who've fallen in the cause of right and justice and build a peace which will be a monument to their sacrifice.
Our battle cry will be "Total extermination of the Thals!"
That's very impressive.
Мы будем мстить за смерти всех Каледов, кто пал по причине права и правосудия и построим мир, который будет памятником их жертве.
Наша боевым кличем будет "Полное уничтожение Талов!"
Это очень впечатляет.
Скопировать
Why do these Dalek creatures wish to set your people and mine at war?
'Cause war will mean the extermination of both empires, Your Royal Highness, and the Daleks will emerge
Now somehow, we've got to get out of here and stop them.
Зачем эти существа Далеки хотят разжечь войну между вашими людьми и моими?
Потому что война будет означать уничтожение обеих империй, ваше королевское высочество, и Далеки станут верховными правителями.
Мы должны как-нибудь выбраться отсюда и остановить их.
Скопировать
Keep clear of the extermination chamber.
Keep clear of the extermination chamber.
Stand back.
ƒержитесь в стороне от экстерминационной камеры.
ƒержитесь в стороне от экстерминационной камеры.
ќтойдите.
Скопировать
Keep clear.
Keep clear of the extermination chamber.
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
ƒержитесь в стороне.
ƒержитесь в стороне эстерменационной камеры.
[шипение] [голос вещател€] ƒл€ выживани€ лучших, "еловек должен быть в хорошей форме, чтобы выжить.
Скопировать
A human pelvis used as an ashtray.
Children who had been tattooed to mark them for eventual extermination.
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
Пепельница из человеческой тазовой кости.
Дети, отмеченные татуировками, отобраны для последующего истребления.
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания, когда их вешали.
Скопировать
When our neighbours were dragged out in the middle of the night to Dachau?
Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination
Where were we when they cried out in the night to us?
Когда наших соседей вытаскивали ночью из постелей и отправляли в Дахау?
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?
Где же мы были, когда они плакали и звали нас по ночам? Разве мы были глухими?
Скопировать
My counsel says we were not aware of the extermination of the millions.
He would give you the excuse we were only aware of the extermination of the hundreds.
Does that make us any the less guilty?
Господин защитник сказал: мы не знали, что уничтожались миллионы людей;
он пояснил, что нам было известно лишь об уничтожении нескольких сотен.
И что же, это делает нас менее виновными?
Скопировать
Men who sat in black robes, in judgment on other men.
Men who took part in the enactment of laws and decrees, the purpose of which was the extermination of
Men who, in executive positions, actively participated in the enforcement of these laws, illegal even under German law.
Те, кто носил мантию и выносил приговоры другим.
Те, кто участвовал в подписании указов и отдаче распоряжений, целью которых было убийство других.
Те, кто благодаря своему положению активно проводил в жизнь те законы, которые были противозаконны даже в рамках германского правосудия.
Скопировать
No member of the Elite would've given the secret to the Thals.
Nevertheless, someone has and his treachery has resulted in the total extermination of our people.
I sent Harry and Sarah in there.
Никто из Элиты не мог бы выдать секрет Талам.
Тем не менее, кто-то сделал это и его предательство привело к полному уничтожению нашего народа.
Я послал Гарри и Сару туда.
Скопировать
The rest is an adventure of freedom.
The extermination devices and gas chambers were demolished by the Germans immediately after the uprising
No more convoys arrived at Sobibor station.
Остальное приключение свободы.
Лагерь с газовыми камерами был разрушен немцами сразу же после восстания.
Ни один эшелон с евреями больше не прибыл на станцию Собибор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов extermination (эксторминэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extermination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксторминэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение