Перевод "бойкот" на английский
бойкот
→
boycott
Произношение бойкот
бойкот – 30 результатов перевода
- Например, взломать систему АЭС. В прямом эфире.
Объявленный США экономический бойкот послужил началом боевых действий, которые начались вчера.
Ливийские броненосцы нанесли 2 предупредительных удара по американским авианосцам.
Hack a nuclear plant on camera.
"After the U. S. imposed boycott, fighting broke out in Syrte, Libya.
Lybian warships fired warning shots at U. S. aircraft carriers.
Скопировать
Их здесь нет.
Члены Союза проголосовали за бойкот всех заседаний Совета пока мы не сможем гарантировать безопасность
Какого черта мы должны в одиночку этим заниматься?
They're not here.
The members of the Alliance voted to boycott all future meetings of the Council until we can guarantee the safety of... their shipping lines against the recent attacks.
Why the hell are we getting the sole rap for this?
Скопировать
Хорошо!
Тогда мы организуем бойкот.
Да. У меня есть идея получше.
Good!
Then we'll boycott, and we'll organize. -Yeah.
-l've got a better idea.
Скопировать
Не могу.
У вас там бойкот аморальности и надо считаться с этим.
Очень жаль.
I can't.
There's a boycott against immorality... and I must respect that.
That is a problem.
Скопировать
-...и будут кляньчить подаяние у дверей.
"Бойкот аморальности."
Три, три, три сильнее, три.
They'll be begging at our doors. Not at this door.
Good, Fuffi, good.
Rub, rub. Rub harder. Rub.
Скопировать
У меня есть, чем помочь, идём.
А, как же бойкот аморальности?
Идём.
I've got just the thing for that. Come in.
What about boycotting immorality, then?
Come in.
Скопировать
Чтоб тебя.
- Это бойкот таких фирм."
Все таки это забавно.
Got him.
--is to boycott these companies."
Anyway, it's funny.
Скопировать
Доктор, о чём ты говоришь?
Я организовываю бойкот "Знаменитой пиццерии Сэла."
Дерьмо...
Doctor, what are you talking about?
I'm organizing a boycott of Sal's Famous.
Shit.
Скопировать
Ты издеваешься надо мной?
Вот тебе бойкот!
Прямо тебе в жопу.
Are you kidding?
Here's your boycott!
Up your ass.
Скопировать
- Нет, я хочу, чтобы ты зашёл внутрь.
Вот тебе бойкот!
Держи!
No. I want you to go inside.
Here's your boycott!
Up here!
Скопировать
Не сегодня.
Слушай, ты не в курсе, но я организовываю бойкот "Знаменитой пиццерии Сэла."
Почему?
Not today.
Look, you don't know this, but I'm organizing a boycott of Sal's Famous.
Why?
Скопировать
Ага, я знаю этого пидораса.
Я пытаюсь организовать бойкот.. .."Знаменитой пиццерии Сэла", понимаешь, о чём я?
Я чуть не разбил ему голову сегодня, чувак.
Yeah, I know that motherfucker.
I've been trying to organize a boycott of Sal's Famous, you know what I'm saying?
I almost had to bust him in the head today, man.
Скопировать
- Ха!
Бойкот.
- Бойкот?
- Ha!
A boycott.
- Boycott?
Скопировать
Что это?
Тебе объявлен бойкот.
То есть... никто не будет говорить со мной целый месяц?
What's that?
You have been sent to Coventry.
You mean... nobody will talk to me for a month?
Скопировать
- Но почему?
- Мне объявили бойкот.
Бойкот за напряженную работу?
- Why not?
- well, I've been sent to Coventry.
Sent to Coventry for working hard?
Скопировать
- Мне объявили бойкот.
Бойкот за напряженную работу?
Думаю, что так.
- well, I've been sent to Coventry.
Sent to Coventry for working hard?
I suppose so.
Скопировать
Что сделал его профсоюз?
Они обявили ему бойкот.
Он работал слишком напряженно?
"What did his union do?
"They sent him to Coventry.
"Was he working too hard?
Скопировать
Не вижу тут ничего мерзкого.
Это ты объявил ему бойкот, так это?
Я заметила, что не написано: "Отдайте честь Фреду Кайту."
I don't know about muck.
You have sent him into Coventry, haven't you?
I notice they don't say, "salute Fred Kite."
Скопировать
Эй, зачем он едет сюда?
Тебе объявлен бойкот.
В либом случае, вряд ли ты хочешь, чтобы они все скопом снова к тебе приставали, верно?
hello, what's he come here for?
You shouldn't be up here, stanley, you're in Coventry.
Anyway, you don't want this lot picking on you again, do you?
Скопировать
Мы сообщали, что на пост премьер-министра будет назначен Луи-Мишель Блан.
Сегодня, в 10 утра, г-н Блан ответил отказом вследствие бойкота социалистов.
Ну конечно!
Yesterday we reported that Mr Louis-Michel Blanc was approached by the President to form the new cabinet.
At 10 o'clock this morning, Mr Blanc came back to the chief of state with a negative response, following the Socialists' refusal to join.
Well, well!
Скопировать
– Вот как?
Бойкот?
Такого никогда раньше не было
– Really?
A boycott?
That's never happened before
Скопировать
Я организую пикет против вашей страны!
Устрою вам бойкот, понятно?
Больше никакой водки... никакой икры... никакого Чайковского... никакого борща...
I'll picket your whole country.
I'll boycott you, that's what I'll do.
No more vodka, no more caviar, no more Tchaikovsky, no more borscht!
Скопировать
- Что будет?
- Бойкот.
- Ха!
- What if you don't? ..
- Boycott.
- Ha!
Скопировать
Бойкот.
- Бойкот?
- Бойкот.
A boycott.
- Boycott?
- Boycott.
Скопировать
- Бойкот?
- Бойкот.
Ну мы еще встретимся с тобой, Костя-капитан.
- Boycott?
- Boycott.
We'll meet again, Kostya-the-captain!
Скопировать
Бойкотируйте "Пиццерию Сэла".
Ты получишь свой "бойкот" с размаху.
Бойкотируйте "Пиццерию Сэла"!
Yo, boycott Sal's.
I got your boycott swinging.
Boycott Sal's.
Скопировать
Папа убил Флиппера.
Мы объявили тунцам бойкот.
Рыбаки убивают дельфинов, попавших в сети.
Dad killed Flipper.
We boycott tuna.
They kill dolphins that get caught in the nets.
Скопировать
Продвигайтесь.
Надеюсь, вы ребята, не идете сегодня на Танцы Седи Хоукингс, потому что я организую бойкот.
Вы понимаете, что девочкам придется приглашать парней?
Move along.
I hope you're not going to the dance tonight, cos I'm organising a boycott.
Do you realise that the girls have to ask the guys?
Скопировать
Вас не обрадует то, что я скажу, наместник.
Ваш торговый бойкот нашей планеты закончился.
Я не был осведомлен об этом поражении.
You will not be so pleased when you hear what I have to say, Viceroy.
Your trade boycott of our planet has ended.
I was not aware of such failure.
Скопировать
И религиозные образы.
Религиозные группы организуют бойкот.
Студия звонила Чарли они хотели просмотра.
And religious imagery.
Religious groups are organizing boycotts.
The studio phones Charlie because they want a screening.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бойкот?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бойкот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
