Перевод "low-emission" на русский
Произношение low-emission (лоуимишен) :
lˈəʊɪmˈɪʃən
лоуимишен транскрипция – 32 результата перевода
Prius drivers?
No, I applaud the prius and all low-emission vehicles.
The environment affects all of us.
От водителей Приусов?
Нет, я приветсвую Приус и все транспортные средства с низким уровнем выбросов.
Забота об окружающей среде касается нас всех.
Скопировать
Beautiful idea.
Now, Boris Johnson, who is a mayor, has decided he wants to make London an ultra-low emission zone.
~ And he's back on his high horse.
Прекрасная идея.
Так, Борис Джонсон, мэр, решил сделать Лондон зоной сверх-низких выбросов в атмосферу.
- Ты снова заладил свое.
Скопировать
Prius drivers?
No, I applaud the prius and all low-emission vehicles.
The environment affects all of us.
От водителей Приусов?
Нет, я приветсвую Приус и все транспортные средства с низким уровнем выбросов.
Забота об окружающей среде касается нас всех.
Скопировать
I scrubbed through all the information that Malcolm gave us on the Hong Kong attack five years ago.
The Alpha Omega virus gave off a low level emission from its RNA, almost like radiation.
If you can hack the keyhole hexagon satellite, you can tune the quadband to search for it...
Я прошлась по всей информации, которую нам дал Малкольм об аттаке в Гонконге пять лет назад.
От РНК вируса Альфа и Омега исходит излучение низкого уровня, почти как и радиация.
Если хакнуть спутник "Шестиугольник" можно настроить четырехдиапазонный телефон на поиск ...
Скопировать
Beautiful idea.
Now, Boris Johnson, who is a mayor, has decided he wants to make London an ultra-low emission zone.
~ And he's back on his high horse.
Прекрасная идея.
Так, Борис Джонсон, мэр, решил сделать Лондон зоной сверх-низких выбросов в атмосферу.
- Ты снова заладил свое.
Скопировать
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
I know, sir.
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Я знаю, сэр,
Скопировать
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Скопировать
We'll draw cards.
High card gets the money and escapes, low card gets the Yankees on his tail.
Got the cards?
Вытянем жребий.
Кому достанется старшая карта - тот забирает деньги и уходит. Кому младшая - тот и дальше держит янки на хвосте.
Карты есть?
Скопировать
Here you are.
Whoever gets the low card stays on the wagon.
You ready?
Вот.
У кого будет младшая карта - тот остаётся в повозке.
Готов?
Скопировать
We're on auxiliary impulse engines.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
Скопировать
Associational rating, norm minus three.
That's much too low a rating.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation.
Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
Это слишком низкий показатель.
Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
Скопировать
Breakdown can occur from many causes.
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Отказ может случиться по множеству причин.
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Скопировать
High pressure.
Low pressure and O-U-T spells out.
Doctor, what are you doing?
Высокое давление.
Низкое давление и отток объясняет.
Доктор, что вы делаете?
Скопировать
Yes, fascinating architecture.
It's more typical of a... of a low gravity planet, yet the gravity here seems fairly normal, yes.
Inca perhaps?
Да, завораживающая архитектура.
Это более типично для... планеты с низкой силой тяжести, но здесь гравитация кажется нормальной, да.
А это возможно?
Скопировать
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has
Happiness and peace are one:
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Счастье и мир - это то единственное...
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
- I'd like to see you try!
We've fallen so low!
I have to be my own lackey.
- А ты попробуй!
До чего же мы дошли!
Я должен изображать лакея.
Скопировать
Interesting.
Extremely low specific gravity.
Some uraninite, hornblende, quartz.
Интересно.
Очень низкая удельная масса.
Уранинит, роговая обманка, кварц.
Скопировать
Screen on.
We are too low in the atmosphere to retain this orbit, captain.
Engineering reports we have sufficient impulse power
Экран.
Мы слишком низко в атмосфере, чтоб держаться на орбите, капитан.
Инженеры говорят, у нас хватит импульсной энергии,
Скопировать
Why do you eat these nice, colourful puddings every morning?
Because they're low in calories
Plus, I love colours
- С солью или с перцем? - Зачем ты по утрам ешь эти цветные пудинги?
Потому что в них мало калорий.
И потом, мне нравятся цвета.
Скопировать
All power plants dead.
Reserve energy banks operative at a very low power level.
Life-support systems?
Сбой силовых установок.
Резервные батареи включены на очень низкой мощности.
Жизнеобеспечение?
Скопировать
Life-support systems?
Also operative at a low power level.
The entire Bridge is damaged and uninhabitable.
Жизнеобеспечение?
Системы работают тоже на низкой мощности.
Мостик разрушен, непригоден для жизни.
Скопировать
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
I consider the safety factor low, but acceptable.
Plus the fact I've never operated on a Vulcan before.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Скопировать
You're the one who was seen running through the Parco Paolino.
There aren't many low-lifes who go around in clogs.
Besides, the soldier recognized you from the lineup.
Мужчина, которого видели идущим через парк Паолино, - это ты!
Не так уж много темных личностей ходят в сабо.
К тому же мы провели очную ставку. Солдат тебя узнал.
Скопировать
Climbing up and down these steps leaves me short of breath.
And since they know I'm a soft touch, all the low-lifes come to me.
The other night one of them started crying on me.
А таскаться вверх-вниз по этим лестницам для меня слишком утомительно.
А поскольку все знают, что я хорошая, все несчастные в Риме приходят ко мне.
Тут недавно один расплакался у меня на плече.
Скопировать
Come on, come on.
- Low bridge.
- Where are we going?
Пошли! Ну, идём же.
Осторожно, низко!
Куда мы идем?
Скопировать
No, I shall stay here and learn politics.
A very low occupation.
I had not thought of it when I met you.
Нет. Я останусь и буду учиться политике.
Грязное занятие.
Я так не думал, встретив тебя.
Скопировать
How did he get KO'd?
The oil in my lamp is low... Mosquitoes whine about me...
That handful of stars above, Mother, are they you?
Как же у него получилось?
"Тихонько тлеет лампы огонек, Комары летают рядом с головой,
Звезды зажглись, кончился денек, Мама, где ты, что сейчас с тобой?
Скопировать
A bandit get in and says: "Hands up!"
I raise my hands... to catch him and lay him low.
I tell him: "No foreigners in my coach".
Входит разбойник, и говорит: "Руки вверх!"
Я поднимаю руки... чтобы схватить его и повалить.
И говорю: "Никаких посторонних в моей карете!"
Скопировать
Oh...yield...can't really say...
It'll be low, the price you get...you have...
The price you get, you don't have enough to pay for fertilizer.
Какой уж там урожай!
Сам знаешь, с этими ценами...
При таких ценах еле на удобрения хватит.
Скопировать
for free?
This is not a low budget production That can be seen for free.
But I will allow you to enter after nine o'clock.
Бесплатно?
Это же не низкопробное произведение, которое можно смотреть бесплатно. Вы должны заплатить, чтобы увидеть спектакль.
Но я позволю вам войти после 21 часов.
Скопировать
The horse sits in the tree and crows
The road is wide but the door is low
The Black One dances on the beach
Лошадь сидит на дереве и кукарекает
Дорога широка, да ворота узки
Темный танцует на берегу
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов low-emission (лоуимишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы low-emission для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуимишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
