Перевод "boycott" на русский

English
Русский
0 / 30
boycottбойкот бойкотировать
Произношение boycott (бойкот) :
bˈɔɪkɒt

бойкот транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing's more beautiful than a woman in tears.
We should boycott women who don't cry.
Modern women are stupid... when they try to elim...
Нет ничего прекрасней, чем плачущая женщина.
Мы должны не обращать внимания на не плачущих женщин.
Современные женщины глупы... когда они пытаются исключить...
Скопировать
Preceded by scandal, controversy, protest, critical outcry and hosannas, a sensational film had opened in town.
The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect.
Orgies worthy of Tiberius! Wife-swapping!
После громких скандалов, волны проклятий и восхищения,.. ...в наш городок привезли сенсационный фильм.
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
Там оргии, достойные императора Тиберия.
Скопировать
Hack a nuclear plant on camera.
S. imposed boycott, fighting broke out in Syrte, Libya.
Lybian warships fired warning shots at U. S. aircraft carriers.
- Например, взломать систему АЭС. В прямом эфире.
Объявленный США экономический бойкот послужил началом боевых действий, которые начались вчера.
Ливийские броненосцы нанесли 2 предупредительных удара по американским авианосцам.
Скопировать
What's all the fuss about Harry?
Why don't we just boycott the payment?
Let me tell you about Hatchet Harry.
Чё за шум вокруг этого Гарри?
Почему бы нам просто не платить и все?
Позволь рассказать тебе, кто такой Гарри-Топор.
Скопировать
They're not here.
The members of the Alliance voted to boycott all future meetings of the Council until we can guarantee
Why the hell are we getting the sole rap for this?
Их здесь нет.
Члены Союза проголосовали за бойкот всех заседаний Совета пока мы не сможем гарантировать безопасность их торговых маршрутов.
Какого черта мы должны в одиночку этим заниматься?
Скопировать
What kind of illegal goods?
Every race that joins the Alliance... agrees to boycott items on the prohibited list.
Dust.
Контрабанду чего именно?
Каждая раса, вошедшая в Союз, согласилась со списком запрещенных товаров.
Наркотики.
Скопировать
- Or what?
- Or we'll boycott Fishy Joe's!
You're vegetarians. Who cares?
- Или что?
- Или мы будем бойкотировать Рыбного Джо!
Вы вегетарианцы, никому нет до вас дела!
Скопировать
Good!
Then we'll boycott, and we'll organize. -Yeah.
-l've got a better idea.
Хорошо!
Тогда мы организуем бойкот.
Да. У меня есть идея получше.
Скопировать
- That was on Wednesday, Lord Chancellor, and he hasn't been seen since.
They're threatening to boycott the coronation.
- It's so unlike the Prince not to send word of where he is.
Это было в среду, лорд-канцлер, с тех пор его нигде не видели.
Тронных дел мастера в бешенстве, они грозят бойкотировать коронацию.
Это так непохоже на принца, никому ничего не сообщить.
Скопировать
Oh, I give up.
So out of sheer pigheaded pride, he's going to boycott the show for a bit of cheap street cred?
Where in God's name do you think he's...?
О, я сдаюсь.
Значит, из-за своей идиотской гордыни он будет бойкотировать шоу ради дешевой уличной славы?
Где бы он мог быть? ..
Скопировать
I can't.
There's a boycott against immorality... and I must respect that.
That is a problem.
Не могу.
У вас там бойкот аморальности и надо считаться с этим.
Очень жаль.
Скопировать
Got him.
--is to boycott these companies."
Anyway, it's funny.
Чтоб тебя.
- Это бойкот таких фирм."
Все таки это забавно.
Скопировать
This just came over the wires, Big "K." Uh-huh.
"Soviet boycott.
U.S. unopposed in most events." How does this affect our giveaway?
Вот, только что появилось в новостях.
СССР бойкотируют Олимпиаду.
В большинстве видов у СшА нет конкурентов. Как это повлияет на наши результаты?
Скопировать
Doctor, what are you talking about?
I'm organizing a boycott of Sal's Famous.
Shit.
Доктор, о чём ты говоришь?
Я организовываю бойкот "Знаменитой пиццерии Сэла."
Дерьмо...
Скопировать
Hear me?
What you ought to do is boycott that goddamn barber that fucked up your head.
Yeah !
Слышишь меня?
А вот то, что ты должен сделать, так это бойкотировать этого чёртова парикмахера,.. ..который сотворил эту хуйню у тебя на голове.
- Ага!
Скопировать
Go on. Beat it.
Would you like to sign a petition to boycott Sal's Famous Pizzeria?
What? What?
- Давай, проваливай.
Не хотели ли бы вы подписать петицию о бойкотировании "Знаменитой пиццерии Сэла"?
Чего?
Скопировать
Thanks, honey.
Sal, we're going to boycott your fat pasta ass.
You're going to boycott me?
- Тебе спасибо, милая.
Сэл, мы собираемся бойкотировать твою жирную макаронную задницу!
Ты собираешься меня бойкотировать?
Скопировать
Sal, we're going to boycott your fat pasta ass.
You're going to boycott me?
You haven't got the balls to boycott me.
Сэл, мы собираемся бойкотировать твою жирную макаронную задницу!
Ты собираешься меня бойкотировать?
У тебя яиц нет, чтобы меня бойкотировать.
Скопировать
You're going to boycott me?
You haven't got the balls to boycott me.
He's going to boycott me.
Ты собираешься меня бойкотировать?
У тебя яиц нет, чтобы меня бойкотировать.
Он собрался меня бойкотировать.
Скопировать
You haven't got the balls to boycott me.
He's going to boycott me.
Are you kidding?
У тебя яиц нет, чтобы меня бойкотировать.
Он собрался меня бойкотировать.
Ты издеваешься надо мной?
Скопировать
Are you kidding?
Here's your boycott!
Up your ass.
Ты издеваешься надо мной?
Вот тебе бойкот!
Прямо тебе в жопу.
Скопировать
Up your ass.
You're going to boycott.
Hey, where you going?
Прямо тебе в жопу.
Собрался меня бойкотировать...
Эй, ты куда пошёл?
Скопировать
No. I want you to go inside.
Here's your boycott!
Up here!
- Нет, я хочу, чтобы ты зашёл внутрь.
Вот тебе бойкот!
Держи!
Скопировать
Not today.
Look, you don't know this, but I'm organizing a boycott of Sal's Famous.
Why?
Не сегодня.
Слушай, ты не в курсе, но я организовываю бойкот "Знаменитой пиццерии Сэла."
Почему?
Скопировать
Yeah, I know that motherfucker.
I've been trying to organize a boycott of Sal's Famous, you know what I'm saying?
I almost had to bust him in the head today, man.
Ага, я знаю этого пидораса.
Я пытаюсь организовать бойкот.. .."Знаменитой пиццерии Сэла", понимаешь, о чём я?
Я чуть не разбил ему голову сегодня, чувак.
Скопировать
- Ha!
A boycott.
- Boycott?
- Ха!
Бойкот.
- Бойкот?
Скопировать
– Really?
A boycott?
That's never happened before
– Вот как?
Бойкот?
Такого никогда раньше не было
Скопировать
Excuse me.... pink .... The young of the educated middle classes particularly were attracted by the instant liberation LSD seemed to offer.
Among them – Rosy Boycott, co-founder of the feminist magazine "Spare Rib".
Incredible looking back to think how people... just took it like candy.
розовые .... —реди молодежи из образованного среднего класса Ц было в особенности попул€рно мгновенное освобождение, которое казалось предлагало Ћ—ƒ.
—реди них, –ози Ѕойкот, соучредитель феминистского журнала Ђ"апасное –еброї. Ќеверо€тно, огл€дыва€сь назад, думать о том, как люди...
просто относились к этому как к конфетам. " на самом деле говорили нам, что это конфеты.
Скопировать
As Charles Foster Kane who owns 82,364 shares of Public Transit Preferred. See, I do have a general idea of my holdings. I sympathize with you.
Kane is a scoundrel his paper should be closed, a committee formed to boycott him.
If you can form such a committee, put me down for a contribution of $1000.
Как Чарльз Фостер Кейн, у которого 82 364 акции компании, я знаю объемы своих авуаров.
Вы мне симпатичны. Ч.Ф. Кейн - мошенник. Его газету нужно изгнать из города.
Я не могу тратить время на такую чушь.
Скопировать
I'll picket your whole country.
I'll boycott you, that's what I'll do.
No more vodka, no more caviar, no more Tchaikovsky, no more borscht!
Я организую пикет против вашей страны!
Устрою вам бойкот, понятно?
Больше никакой водки... никакой икры... никакого Чайковского... никакого борща...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boycott (бойкот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boycott для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойкот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение