Перевод "to show" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to show (те шоу) :
tə ʃˈəʊ

те шоу транскрипция – 30 результатов перевода

My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Скопировать
I am very well.
Your majesty is kind to show concern.
How is our daughter?
Со мной все хорошо.
Благодарю ваше величество за заботу.
Как там наша дочь?
Скопировать
As soon as possible, you must both come and visit me.
I want to show you especially the treasures of montezuma,king of the aztecs, that general cortez recently
We should love that.
Как можно скорее вы оба должны приехать ко мне.
Особенно мне хочется показать вам сокровища Монтесумы, короля ацтеков, которые недавно привез из Мексики генерал Кортес.
С удовольствием!
Скопировать
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:
Fidei defensor.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:
фидеи дефензор.
Скопировать
And windows.
I'm simply asking you to show some kindness to a lonely man who happens to be an excellent roofer.
- Look,if by kindness you mean sex - watch your mouth.
И тобой я вовсе не торгую.
Я лишь прошу тебя быть любезным по отношению к одинокому человеку, который, к тому же, прекрасный кровельщик.
- Слушай, если любезность означает секс... - Думай, что говоришь.. Я бы не предложила тебе такого.
Скопировать
Even if it's something as simple as filming people fucking.
Sometimes we just need someone to show us something we can't see for ourselves
and then we're changed forever.
Даже такое простое, как съемка ебли.
Порой, нам нужно, чтобы кто-нибудь показал то, что сами мы не видим.
И тогда мы меняемся навсегда.
Скопировать
40,000 once...
Mr Dyubreil wants to show us his private collection a little later just because I insist actually I have
thank you that's very nice of you. - And you chose your client?
Итак, 40 000 раз...
Мсье Дюбрей хотел бы показать нам свою частную коллекцию чуть позже. Только потому что вы настаивали. У меня и в самом деле имеется несколько полотен, которые могли бы заинтересовать коллекционера.
- Очень мило с вашей стороны.
Скопировать
- Why did you film this?
- To show her.
I thought that maybe if she could see this, it would make her realize.
- Зачем вы это снимали?
- Чтобы её показать.
Думала, она задумается, когда это увидит.
Скопировать
OK, it's time for bed, Travers.
But I want to show Carlos my new turtle.
Oh, right.
Пора в кровать, Треверс.
Но я не показал Карлосу новую черепаху.
А, точно.
Скопировать
Just so you know,
The world doesn't stop because you decided to show up.
Had I known it was interfering with your surfing schedule, I would have come sooner.
К твоему сведению,
Земля не перестала вертеться от того, что ты вдруг объявился.
Если бы я знал, что это нарушает твои планы относительно серфинга, я бы пришел раньше.
Скопировать
Because we stayed up all night doing exactly what you told us to do?
No, because you stayed up all night doing exactly what I told you to do and have nothing to show for
We eliminated dozens of wrong answers.
Почему? Потому, что мы провели бессонную ночь, делая в точности то, что ты нам велел?
Нет, потому, что вы провели бессонную ночь, делая в точности то, что я вам велел и ничего не вынесли из этого.
- Мы исключили кучу неверных вариантов.
Скопировать
Buddha blesses me!
Come with me, I've got a great car to show you
This way, sir
Будда благословил меня!
Пойдемте со мной, у меня есть отличная машина для вас
Сюда, сэр
Скопировать
Come over here.
I need to show you something.
There's a bathroom downstairs.
Иди сюда.
Покажу кое-что.
Тут есть ванная.
Скопировать
I don't want to see any set.
To show you our shanti's set.
Is it true?
Я не хочу видеть никакие декорации...
Показать шоу, принадлежащее тебе
Это правда?
Скопировать
Those guys are disgusting.
Dee, I think you're startin' to show signs of Stockholm syndrome.
No. I'm fine, all right?
Те парни отвратительные.
Ди, думаю, у тебя начинают появляться симптомы Стокгольмского синдрома. Нет.
Я в порядке, ясно?
Скопировать
Look.
We're working our asses off in this bar, and we're getting nothing to show for it... and so we're starting
And it's bullshit, man. 'Cause guess what.
Смотрите.
Мы рвём задницы в этом баре, ничего за это не получая... и мы начинаем рвать и метать друг на друга.
И это полная чушь. Угадайте почему.
Скопировать
I'm a woman.
And I'm about to show all of you that women... should be allowed to try out for the Philadelphia Eagles
Coach.
Я женщина.
И я покажу всем вам, что женщины... должны быть допущены к пробам в Орлов из Филадельфии.
Тренер.
Скопировать
I'm gonna pop the shirt off.
I need to show it.
This is what I'm thinking.
Я сниму эту рубашку.
Мне надо его показать.
Вот что я думаю.
Скопировать
They deserve the right to dress as they please.
If Pam wants to show more cleavage, she should be able to.
I encourage that.
Они заслуживают права одеваться, как им нравится.
Если Пэм любит декольте поглубже.
Пусть она это делает!
Скопировать
–He's right.
You need to show him that you really do care.
Don't.
- кроме самого себя. - Он прав.
Тебе надо показать ему, что тебе не все равно.
Нет.
Скопировать
I don't suppose you know what's on my patient's pet scan.
I told you to show Foreman you have a heart.
How does that translate into you being a bastard?
И от тебя я точно не жду информации о том, что показала ПЭТ моего пациента.
Я сказал, чтобы ты проявил сердечность по отношению к Форману.
Неужели мои слова можно было истолковать, как призыв стать еще большим ублюдком?
Скопировать
Something that would make Billie feel like her and Frank were even.
Since Billie was mad at Frank for showing me her naked picture, we decided to show Frank to the whole
Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too.
Что-то, что заствило бы Билли вновь почувствовать тоже чувство к Фрэнку.
Так как Билли злилась на Фрэнка, из-за того, что он показал мне ее обнаженное фото, мы решили показать Фрэнка всему миру.
Для решения проблемы Джой тоже нужно было сделать невероятное.
Скопировать
- Which writers?
- I have a book to show you, with your permission.
- Show it to me.
Что это за писатели?
С вашего позволения, я покажу вам книгу.
Покажи ее мне.
Скопировать
I heard that you used to be a fencing champion in Korea.
Why don't you take this chance to show us what you got?
What's he saying?
Я слышал, в Корее ты был чемпионом по фехтованию.
Почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не показать нам, на что ты способен?
О чём он говорит?
Скопировать
You're so sure you're right.
No, it's just hard to show clumsiness when you're lying moaning in the fetal position.
Hey!
Ты так уверен, что прав.
Нет, просто трудно демонстрировать скованность движений, когда ты лежишь в позе эмбриона.
Эй
Скопировать
Water under the bridge.
I was in the neighborhood,and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the
Now don't get mad,but georgie told me you were trying,so... what do you think?
- Не бери в голову.
Уже забыто. Я была поблизости... Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
Вещички? Только не ругайся, но Джорджи сказал, что вы пытаетесь, поэтому... Ну как тебе?
Скопировать
That used to make you laugh.
Harvey, I got to show you something.
This is incredible.
Обычно ты смеялся после этого.
Харви, я должен тебе показать что-то.
Это невероятно.
Скопировать
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
have folly and feeders digest it with a custom I should blush to see you so attired swoon, I think, to
Thank you, Carmen.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Спасибо, Кармен.
Скопировать
It's good for the family, Meena.
Something to show off about.
No, of course.
Это хорошо для семьи, Мина.
Ну, знаешь умная дочь, это то, чем можно и покозырять.
Нет, конечно.
Скопировать
What are you doing here?
Do you want to show the enemy our positions?
Gordin.
Демаскируете позицию!
Вы на войне или как? Годин, на место!
Есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to show (те шоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение