Перевод "wagers" на русский
Произношение wagers (yэйджоз) :
wˈeɪdʒəz
yэйджоз транскрипция – 25 результатов перевода
You can't bet on proper fights any more.
So we lay wagers on the juniors.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
Нельзя больше рассчитывать на честные схватки.
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.
Скопировать
-What are you doing, man?
A couple of months ago, you made wagers with an associate of mine.
-Two, three months ago.
-Чувак, ты что делаешь?
Пару месяцев назад вы с моим товарищем делали ставки.
-Два-три месяца назад.
Скопировать
- Lock up the witness! Scare him worse! It's your job, knowing what to do.
The only merchants safe from harm in your precinct are those who take wagers on the horses.
I wanna know why those parlors are still operating.
Заставьте его говорить или посадите обоих.
Спокойными могут быть те торговцы, что сотрудничают с мошенниками. Игорные дома процветают.
Что это?
Скопировать
- No, I hadn't heard. I will make you a wager.
I don't make wagers.
A gentlemen's wager. In five years, the men you sentenced to life imprisonment will be free.
Давайте поспорим, назовите вашу ставку.
Я не делаю ставки. Тогда пусть ставка будет джентльменской.
Всех приговоренных вами к пожизненному заключению освободят в течение пяти лет.
Скопировать
No, I mean, even without the money.
Last call for wagers. No more bets.
Come on, black. Come on, black. Here we go.
Нет Понимаешь даже без этих денег
Делайте ваши последние ставки
Ставки сделаны
Скопировать
Two out of three.
Last call for wagers.
No more bets.
Два из трех
Делайте ваши последние ставки
Ставки сделаны
Скопировать
Now, really, I'm quite busy.
Place your wagers!
Get this lovely young woman a drink.
А теперь я действительно сильно занят.
Делайте ваши ставки!
Угостите выпивкой эту симпатичную молодую женщину.
Скопировать
Everyone back to work.
Fist fights and associated wagers will be conducted on your time, not mine.
Oh, piss off, pork belly!
Все вернулись к работе!
Кулачные бои и прочие пари проводятся в ваше время, а не в мое.
Отвали, свиное брюхо!
Скопировать
Who knew there was money in Roller Derby?
Apparently the wagers for the final bout were coming in heavy for the Diamond Dolls to win, thanks to
Maybe Landry had too much action and wouldn't have been able to pay the bets if the Diamond Dolls won.
Кто знал, что вокруг роллерш крутятся деньги?
Видимо, ставки на финал были крупные, на победу Алмазных кукол, благодаря Рисковой.
Может Лэндри слишком переусердствовал и не смог бы оплатить счета, если бы победили Алмазные куклы.
Скопировать
You risk all on the tale of a woman who swallows cock for coin?
I have made more uncertain wagers, in years past.
And yet here I stand.
Ты рискуешь всем ради рассказок женщины, которая сосёт члены за деньги?
Я делал и более рискованные ставки в своей жизни.
И вот я здесь.
Скопировать
This is Principal Shepherd with the morning announcements.
Remember that all wagers on Friday's Meg Griffin slaughter must be on my desk by Thursday.
Also, Zack Morris, if you could stop freezing time to talk to the camera, the day would go a lot faster. Oh, my God, you guys, what am I gonna do?
Говорит директор Шепард с утренним объявлением
Напоминаю, что приём ставок на избиение Мег Гриффин заканчиваю в четверг Зак Моррис, перестань останавливать время для слов в камеру: день пройдёт быстрее
Боже, девочки, что мне делать?
Скопировать
What's that about?
Oh, they took wagers on whether or not you'd turn up.
Most of them bet that you wouldn't.
О чём это они?
Они сделали ставки, пойдешь ли ты с нами или нет.
Большинство дали отрицательный ответ.
Скопировать
You do not touch those children.
No, no, I just want the money from the wagers.
She's welcome to the slaving money.
Ты не тронешь этих детей.
Нет, нет, я просто хочу деньги со ставок.
Ей хватит денег за рабов.
Скопировать
- No, it doesn't.
- You racked up 95 grand in online wagers.
And I got the paperwork to prove it.
- Нет, откуда?
- Онлайн-ставок на 95 штук наделали.
У меня есть документы, подтверждающие это.
Скопировать
Or the ones he does know actually have lives outside of work.
Things got a little slow, so we made some wagers.
One being whether I could get you to stop the miscegenation with an emergency page.
Или у тех, кого он знает, есть жизнь Вне работы
Дело шло медленно, Так мы заключили некое пари
Мы поспорили о том, смогу ли я заставить вас прекратить расовое кровосмешение, отправив экстренный вызов.
Скопировать
One usually...
wagers money.
A bob each to sweeten it?
Обычно...
спорят на деньги.
Поставим по шиллингу?
Скопировать
I say he can get it in there, but I agree with you, it seems impossible.
So, put your wagers in.
Put your wager- you are going to win this, children!
Я скажу, что он может его туда засунуть, но соглашусь, похоже на то, что это невозможно.
Так что, делаем ставки.
Делайте ставку - и мы выиграем, детки!
Скопировать
Beat it, twerp!
Heard of crazy wagers?
Blaise Pascal?
Шевелись!
Ударь его, хам.
Ты слышал о глупых пари?
Скопировать
I doubt that he's still in this town.
Both parties, please present your wagers.
There will be one throw, and I ask that there be no delays.
Возможно даже из этого города.
Обе стороны, покажите свои ставки.
Победит лучший. Безотлагательно.
Скопировать
The price of tea in China comes to mind.
They fool themselves into believing that they can somehow control all the outcomes of their wagers.
And you think somehow my optimism shares the same DNA?
На ум приходит только цена на чай в Китае.
Они обманывают себя, полагая, что могут как-то контролировать все результаты своих ставок.
- И вы думаете, мой оптимизм имеет ту же природу?
Скопировать
Exactly.
I say, let them fight each other while we lay back, watch, have a drink, place some wagers!
Aye.
Вот именно.
Я считаю так: пусть они дерутся друг с другом, а мы тут отдохнём, поглядим на это, выпьем, заключим пари!
Да.
Скопировать
Yeah.
No wagers, nobody else. Just you and me, once and for all.
You sure you can handle the disappointment? Are you?
Да
Не ставок, не других участников, лишь мы с тобой один на один.
Уверен, что готов к позору?
Скопировать
I'll set up the box office.
Oh, or will me opening a box office unfairly influence wagers in your betting pool about my sexual preference
We saw this one coming, and we are so sorry.
Я займусь кассой.
Ой, или мне лучше открыть кассу несправедливых ставок в вашем споре о моих сексуальных предпочтениях?
Мы знали, что так будет, и мы так извиняемся.
Скопировать
I ain't slaying' a lion anytime soon.
I wouldn't be placing any wagers on seein' me dispatch a thousand Philistines with the jawbone of an
Oh, so you'll just settle on saving the world, right?
Ну, в ближайшее время я не собираюсь разрывать льва,
И вы уж точно не увидите меня убивающим тысячу филистимлян ослиной челюстью.
Значит, ты просто сосредоточишься на спасении мира?
Скопировать
Maybe too perfect.
The wagers are coming in fast.
Glad to hear.
Даже слишком идеальный.
Ставки поступают быстро.
Приятно слышать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wagers (yэйджоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wagers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение